Hunter Bajwa
Server: Microsoft-IIS/7.5
System: Windows NT EGAL 6.1 build 7601
User: IUSR_hrreflections (0)
PHP: 5.2.17
Disabled: NONE
Upload Files
File: C:/inetpub/vhosts/hrreflections.com/httpdocs/blog/wp-content/languages/zh_CN.po
# Copyright (C) 2012 WordPress
# This file is distributed under the same license as the WordPress package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress 3.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wppolyglots.wordpress.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-21 18:14:03+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-22 00:51-0000\n"
"Last-Translator: Jimmy Xu <me@jimmyxu.org>\n"
"Language-Team: WordPress China\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"

#: wp-activate.php:61
msgid "Activation Key Required"
msgstr "要求激活密钥"

#: wp-activate.php:64
msgid "Activation Key:"
msgstr "激活密钥:"

#: wp-activate.php:68
msgid "Activate"
msgstr "启用"

#: wp-activate.php:80 wp-activate.php:100
msgid "Your account is now active!"
msgstr "您的帐户现已激活!"

#: wp-activate.php:84
msgid ""
"Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to "
"the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your "
"email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not "
"receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not "
"receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your "
"password</a>."
msgstr ""
"您的帐户已激活。请使用您选择的用户名(%2$s)和 %3$s 邮箱中收到的密码来<a "
"href=\"%1$s\">登录</a>您的站点。如果您找不到我们发送的邮件,请检查“垃圾邮"
"件”文件夹。如果您一小时之后仍不能收到邮件,请考虑<a href=\"%4$s\">重置您的密"
"码</a>。"

#: wp-activate.php:86
msgid ""
"Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your "
"site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your "
"email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not "
"receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not "
"receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your "
"password</a>."
msgstr ""
"您的站点(<a href=\"%1$s\">%2$s</a>)已激活。请使用您选择的用户名(%3$s)和 "
"%4$s 邮箱中收到的密码来登录您的站点。如果您找不到我们发送的邮件,请检查“垃圾"
"邮件”文件夹。如果您一小时之后仍不能收到邮件,请考虑<a href=\"%5$s\">重置您的"
"密码</a>。"

#: wp-activate.php:91
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "激活过程中发生了错误"

#: wp-activate.php:103 wp-signup.php:125
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"

#: wp-activate.php:104 wp-includes/post-template.php:1224
msgid "Password:"
msgstr "密码:"

#: wp-activate.php:108
msgid ""
"Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a "
"href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr ""
"您的帐户已激活。请<a href=\"%1$s\">浏览您的站点</a>或<a href=\"%2$s\">登录</"
"a>。"

#: wp-activate.php:110
msgid ""
"Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the "
"<a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr ""
"您的帐户已激活。您可<a href=\"%1$s\">登录</a>或<a href=\"%2$s\">回首页</a>。"

#: wp-comments-post.php:36
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "抱歉,该项目的评论已关闭。"

#: wp-comments-post.php:71
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "抱歉,发表评论您须登录。"

#: wp-comments-post.php:78
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>错误</strong>:请填写必填项目(姓名和电子邮件地址)。"

#: wp-comments-post.php:80
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>错误</strong>:请输入有效的电子邮件地址。"

#: wp-comments-post.php:84
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>错误</strong>:请输入评论内容。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Akismet %s requires WordPress 3.0 or higher."
msgstr "Akismet %s 需要 WordPress 3.0 或更高版本。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid ""
"Please <a href=\"%s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href="
"\"%s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>."
msgstr ""
"请<a href=\"%s\">升级 WordPress</a>,或 <a href=\"%s\">将 Akismet 插件降级至 "
"2.4 版本</a>。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:26
msgid "Comment History"
msgstr "评论历史"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:59
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:212
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:214
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:80
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:83
#: wp-includes/script-loader.php:313
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "开玩笑,呵?"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:160
msgid "Your key has been cleared."
msgstr "您的密钥已被清除。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:161
msgid ""
"Your Akismet account has been successfully set up and activated. Happy "
"blogging!"
msgstr "您的 Akismet 账户已被成功设置并激活。祝您使用愉快!"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:162
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "输入的密钥无效,请确认。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:163
msgid ""
"The key you entered could not be verified because a connection to akismet."
"com could not be established. Please check your server configuration."
msgstr ""
"无法建立到 akismet.com 的连接,因此无法验证您输入的密钥是否有效。请检查您的服"
"务器配置。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:164
msgid ""
"There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your "
"server configuration."
msgstr "无法连接到 Akismet 服务器。请检查您的服务器配置。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:165
msgid "Please enter an API key"
msgstr "请输入 API 密钥。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:166
msgid "This key is invalid."
msgstr "密钥无效。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:167
msgid ""
"The key below was previously validated but a connection to akismet.com can "
"not be established at this time. Please check your server configuration."
msgstr ""
"如下密钥曾经通过了验证,不过目前无法连接到 Akismet 服务器。请检查您的服务器配"
"置。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:168
msgid ""
"Your WordPress home URL %s is invalid.  Please fix the <a href=\"%s\">home "
"option</a>."
msgstr "您的 WordPress 地址(URL)%s 不正确。请<a href=\"%s\">修正此选项</a>。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:175
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:486
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:905
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:908
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:177
msgid "Akismet <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">Stats</a>"
msgstr "Akismet <a href=\"%s\" class=\"add-new-h2\">统计</a>"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:180
msgid ""
"Akismet eliminates the comment and trackback spam you get on your site. To "
"use Akismet you may need to sign up for an API key. Click the button below "
"to get started."
msgstr ""
"Akismet 帮您削除评论和 trackback 中的垃圾。在您使用 Akismet 前,您需要注册 "
"API 密钥。点击按钮来开始。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:185
msgid "Create a new Akismet Key"
msgstr "创建新 Akismet 密钥"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:188
msgid "I already have a key"
msgstr "我有密钥"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:192
msgid "Settings saved."
msgstr "设置已保存。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:195
msgid ""
"<strong>Sign up success!</strong> Please check your email for your Akismet "
"API Key and enter it below."
msgstr ""
"<strong>注册成功!</strong>请查收电子邮件,并在下面填入您收到的 Akismet API "
"密钥(Akismet API Key)。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:204
msgid "Akismet API Key"
msgstr "Akismet API 密钥"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:207
msgid ""
"You must enter a valid Akismet API key here. If you need an API key, you can "
"<a href=\"%s\">create one here</a>"
msgstr ""
"您必须在此输入有效的 Akismet API 密钥。如果您需要 API 密钥,您可以<a href="
"\"%s\">创建一个</a>"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:215
msgid "Auto-detete old spam"
msgstr "自动删除旧的垃圾"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:215
msgid "Auto-delete spam submitted on posts more than a month old."
msgstr "自动删除一个月前的垃圾评论。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:216
msgid "Show approved comments"
msgstr "显示获准的评论"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:216
msgid "Show the number of comments you've approved beside each comment author."
msgstr "在评论者名字旁边显示此人评论获准的次数。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:225
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:230
msgid "Server Connectivity"
msgstr "服务器连接状态"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:235
msgid "Server Status"
msgstr "服务器状态"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:238
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "网络功能被禁用。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:239
msgid ""
"Your web host or server administrator has disabled PHP's <code>fsockopen</"
"code> or <code>gethostbynamel</code> functions.  <strong>Akismet cannot work "
"correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or "
"firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this "
"information about Akismet's system requirements</a>."
msgstr ""
"您的主机似乎禁用了 PHP 的 <code>fsockopen</code> 或 <code>gethostbynamel</"
"code> 函数。<strong>在此问题修复之前,Akismet 无法工作。</strong>请联系您的主"
"机服务管理员或防火墙管理员,并向他们提供 <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">Akismet 的运行环境要求</a>。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:245
msgid "Unable to reach some Akismet servers."
msgstr "无法连接到部分 Akismet 服务器。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:246
msgid ""
"A network problem or firewall is blocking some connections from your web "
"server to Akismet.com.  Akismet is working but this may cause problems "
"during times of network congestion.  Please contact your web host or "
"firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this "
"information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr ""
"网络问题或是防火墙的屏蔽导致我们无法连接到部分 Akismet.com 服务器。Akismet 依"
"旧可以工作,但是在网络堵塞时可能出现一些问题。请联系您的主机托管商或防火墙管"
"理员,向他们提供 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet 与防火墙共同工作时"
"需要注意的事项</a>。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:248
msgid "Unable to reach any Akismet servers."
msgstr "无法连接任何 Akismet 服务器。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:249
msgid ""
"A network problem or firewall is blocking all connections from your web "
"server to Akismet.com.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is "
"fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and "
"give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet "
"and firewalls</a>."
msgstr ""
"网络问题或是防火墙的屏蔽导致我们无法连接到部分 Akismet.com 服务器。"
"<strong>Akismet 在您修复这个问题之前无法正常工作。</strong>请联系您的主机托管"
"商或防火墙管理员,向他们提供 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet 与防火"
"墙共同工作时需要注意的事项</a>。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:251
msgid "All Akismet servers are available."
msgstr "所有 Akismet 服务器均可用。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:252
msgid "Akismet is working correctly.  All servers are accessible."
msgstr "Akismet 工作正常。所有服务器均可被访问到。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:255
msgid "Unable to find Akismet servers."
msgstr "无法找到 Akismet 服务器。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:256
msgid ""
"A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to "
"Akismet.com.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</"
"strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give "
"them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and "
"firewalls</a>."
msgstr ""
"DNS 问题或防火墙的屏蔽导致我们完全无法连接到 Akismet.com。<strong>Akismet 在"
"您修复这个问题之前无法正常工作。</strong>请联系您的主机托管商或防火墙管理员,"
"向他们提供 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet 与防火墙共同工作时需要注"
"意的事项</a>。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:263
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:267
msgid "Network Status"
msgstr "网络状态"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:267
msgid "Akismet server"
msgstr "Akismet 服务器"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:275
msgid "Accessible"
msgstr "可访问"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:275
msgid "Re-trying"
msgstr "正在重试"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:281
msgid "Check Network Status"
msgstr "检查网络状态"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:286
msgid "Last Checked"
msgstr "上次检查"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:288
msgid "%s Ago"
msgstr "%s 前"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:288
msgid "Not yet"
msgstr "尚未"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:289
msgid ""
"You can confirm that Akismet.com is up by <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">clicking here</a>."
msgstr ""
"您可通过<a href=\"%s\" target=\"_blank\">点击这里</a>来确认 Akismet.com 在"
"线。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:309
msgid "Akismet is almost ready."
msgstr "Akismet 即将就绪。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:309
msgid ""
"You must <a href=\"%1$s\">enter your Akismet API key</a> for it to work."
msgstr ""
"您须<a href=\"%1$s\">输入一个 WordPress.com API 密钥</a>来使其正常工作。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:322
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "垃圾评论"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:328
msgid ""
"<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">"
"%3$s spam comments</a>."
msgid_plural ""
"<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">"
"%3$s spam comments</a>."
msgstr[0] ""
"<a href=\"%1$s\">Akismet</a> 在您的站点上拦截了 <a href=\"%2$s\">%3$s 条垃圾"
"评论</a>。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:348
msgid "Akismet Error Code"
msgstr "Akismet 错误码"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:400
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Akismet 检测到一个问题。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:400
msgid ""
"Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been "
"temporarily held for moderation. Please check your <a href=\"%s\">Akismet "
"configuration</a> and contact your web host if problems persist."
msgstr ""
"有些评论 Akismet 还没有检查过,因此我们不确定它们是否为垃圾评论。这部分评论暂"
"时被设为待审状态。请检查您的 <a href=\"%s\">Akismet 配置</a>,如果问题持续存"
"在,请联系您的主机服务提供商。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:422
msgid "Awaiting spam check"
msgstr "等待垃圾检查"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:426
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "由 Akismet 标记为垃圾评论"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:428
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "由 Akismet 核查通过"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:432
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "由 %s 标记为垃圾"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:434
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "由 %s 取消标记为垃圾"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:446
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:454
msgid "View comment history"
msgstr "查看评论历史"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:446
msgid "History"
msgstr "历史"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:459
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "用户获准 %s 次"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:474
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:502
msgid "%s ago"
msgstr "%s前"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:542
msgid ""
"<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment "
"already. "
msgid_plural ""
"<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments "
"already. "
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> 已经帮您过滤了 %2$s 条垃圾评论。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:548
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> 保护您的博客,使其免受垃圾评论的困扰。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:553
msgid "There's <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now."
msgid_plural ""
"There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now."
msgstr[0] "垃圾评论队列中现有 <a href=\"%2$s\">%1$s 条评论</a>。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:559
msgid "There's nothing in your <a href='%1$s'>spam queue</a> at the moment."
msgstr "目前<a href='%1$s'>垃圾评论队列</a>为空。"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:577
msgid "Check for Spam"
msgstr "检查垃圾评论"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:622
msgid "%s reported this comment as not spam"
msgstr "%s 认定这不是垃圾评论"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:673
msgid "%s reported this comment as spam"
msgstr "%s 认定这是垃圾评论"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:721
msgid "%s changed the comment status to %s"
msgstr "%s 将评论状态改为 %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:790
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam"
msgstr "经 Akismet 复查,我们新截获了此条评论"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:795
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment"
msgstr "Akismet 复查了此条评论,现在认为它不是垃圾邮件了"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:799
msgid "Akismet was unable to re-check this comment (response: %s)"
msgstr "Akismet 无法复查此条评论(回应:%s)"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:906
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:909
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Akismet 统计"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:292
msgid "Akismet caught this comment as spam"
msgstr "Akismet 认为这是垃圾评论"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:294
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:302
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "评论状态改为 %s"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:297
msgid "Akismet cleared this comment"
msgstr "Akismet 检查通过了此评论"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:300
msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check"
msgstr "评论由 wp_blacklist_check 截获"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:307
msgid ""
"Akismet was unable to check this comment (response: %s), will automatically "
"retry again later."
msgstr "Akismet 无法复查此条评论(回应:%s),将尽快自动重试。"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:541
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "经过自动重新检查,Akismet 认定这是垃圾评论。"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:543
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "Akismet 经自动重试后,认定它不是垃圾评论。"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:47
msgid "Akismet Spam (%s)"
msgstr "Akismet 反垃圾评论 (%s)"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:49
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:51
msgid "Akismet Spam"
msgstr "Akismet 反垃圾"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:61
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:80
msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments."
msgstr "您没有审核评论的权限。"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:96
msgid "%1$s comments recovered."
msgstr "%1$s 条评论被恢复。"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:100
msgid "All spam deleted."
msgstr "已删除所有垃圾评论。"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:148
msgid "Caught Spam"
msgstr "截获到的垃圾评论"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:153
msgid ""
"Akismet has caught <strong>%1$s spam</strong> for you since you first "
"installed it."
msgstr "您安装 Akismet 以来,它已为您截获了 <strong>%1$s 条垃圾评论</strong>。"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:160
msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)"
msgstr "干净的一天。您门前没有任何垃圾。"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:163
msgid ""
"You can delete all of the spam from your database with a single click. This "
"operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no "
"legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after "
"15 days, so don&#8217;t sweat it."
msgstr ""
"您只需按一下鼠标就可以删除全部垃圾评论。因为该操作无法撤销,您可能需要先检查"
"一下以确保没有正常的评论被误认为垃圾评论。被认定为垃圾的评论会在 15 天后自动"
"被系统删除。"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "There are currently %1$s comments identified as spam."
msgstr "现在有 %1$s 条评论被认定为垃圾评论。"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "Delete all"
msgstr "全部删除"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:176 wp-includes/admin-bar.php:646
#: wp-includes/class-wp-editor.php:831 wp-includes/default-widgets.php:194
#: wp-includes/general-template.php:164 wp-includes/media.php:1501
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:178
msgid ""
"These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any "
"mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn "
"from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply "
"select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk "
"for you."
msgstr ""
"这些是最近被 Akismet 认定为垃圾的评论。如果您发现任何错误,您只需将它标成“不"
"是垃圾”,然后 Akismet 会自动学习并纠正错误。如果您希望恢复一条被误标成垃圾的"
"评论,请选中它,然后点击 “不是垃圾”。15 天后,垃圾将被自动清除。"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:209
msgid "All"
msgstr "全部"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:214
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33
msgid "Comments"
msgstr "评论"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:232
msgid "Search Spam &raquo;"
msgstr "搜索垃圾评论 &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:239
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:306
#: wp-includes/link-template.php:1606 wp-includes/link-template.php:1642
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; 上一页"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:260
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:327
#: wp-includes/link-template.php:1535 wp-includes/link-template.php:1643
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "下一页 &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:282
msgid "IP:"
msgstr "IP:"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:288
msgid "Not Spam"
msgstr "不是垃圾评论"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:294 wp-includes/post.php:1499
msgid "View Post"
msgstr "查看文章"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:333
msgid "De-spam marked comments &raquo;"
msgstr "不是垃圾评论 &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:335
msgid ""
"Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can "
"learn and get better."
msgstr ""
"您认为不是垃圾的评论的信息将被提交到 Akismet。它将自动进行学习,不断变得更加"
"准确。"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:340
msgid "No results found."
msgstr "未找到结果。"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:385
msgid "Recheck Queue for Spam"
msgstr "重新检查垃圾评论队列"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:10
msgid "Akismet Widget"
msgstr "Akismet 挂件"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:11
msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught"
msgstr "显示 Akismet 捕获到的垃圾评论数目"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:67
msgid "Spam Blocked"
msgstr "已屏蔽的垃圾评论"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:72 wp-includes/default-widgets.php:66
#: wp-includes/default-widgets.php:215 wp-includes/default-widgets.php:281
#: wp-includes/default-widgets.php:339 wp-includes/default-widgets.php:379
#: wp-includes/default-widgets.php:425 wp-includes/default-widgets.php:511
#: wp-includes/default-widgets.php:615 wp-includes/default-widgets.php:722
#: wp-includes/default-widgets.php:1067 wp-includes/default-widgets.php:1140
msgid "Title:"
msgstr "标题:"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:96
msgid ""
"<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</"
"strong>"
msgid_plural ""
"<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</"
"strong>"
msgstr[0] ""
"<strong>Akismet</strong> 有效屏蔽了 <strong class=\"count\">%1$s 条垃圾评论</"
"strong>"

#: wp-includes/admin-bar.php:80 wp-includes/admin-bar.php:89
msgid "About WordPress"
msgstr "关于 WordPress"

#. translators: meta widget link text
#: wp-includes/admin-bar.php:98 wp-includes/default-widgets.php:320
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:99 wp-includes/default-widgets.php:318
#: wp-login.php:78
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://cn.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:106
msgid "Documentation"
msgstr "文档"

#: wp-includes/admin-bar.php:107
msgid "http://codex.wordpress.org/"
msgstr "http://codex.wordpress.org/zh-cn:Main_Page"

#: wp-includes/admin-bar.php:114
msgid "Support Forums"
msgstr "支持论坛"

#: wp-includes/admin-bar.php:115
msgid "http://wordpress.org/support/"
msgstr "http://zh-cn.forums.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:122
msgid "Feedback"
msgstr "反馈"

#: wp-includes/admin-bar.php:123
msgid "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "http://zh-cn.forums.wordpress.org/forum/suggestions"

#: wp-includes/admin-bar.php:141
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "您好,%1$s"

#: wp-includes/admin-bar.php:151
msgid "My Account"
msgstr "我的帐户"

#: wp-includes/admin-bar.php:192
msgid "Edit My Profile"
msgstr "编辑我的个人资料"

#: wp-includes/admin-bar.php:198 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:358
msgid "Log Out"
msgstr "登出"

#: wp-includes/admin-bar.php:225
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "管理网络:%s"

#: wp-includes/admin-bar.php:227
msgid "Global Dashboard: %s"
msgstr "全局仪表盘:%s"

#: wp-includes/admin-bar.php:247 wp-includes/admin-bar.php:387
#: wp-includes/deprecated.php:2847
msgid "Visit Site"
msgstr "查看站点"

#: wp-includes/admin-bar.php:255
msgid "Edit Site"
msgstr "编辑站点"

#: wp-includes/admin-bar.php:265 wp-includes/admin-bar.php:312
#: wp-includes/admin-bar.php:362 wp-includes/deprecated.php:2849
#: wp-includes/deprecated.php:2851
msgid "Dashboard"
msgstr "仪表盘"

#: wp-includes/admin-bar.php:292
msgid "My Sites"
msgstr "我的站点"

#: wp-includes/admin-bar.php:305
msgid "Network Admin"
msgstr "管理网络"

#: wp-includes/admin-bar.php:318
msgid "Sites"
msgstr "站点"

#: wp-includes/admin-bar.php:324
msgid "Users"
msgstr "用户"

#: wp-includes/admin-bar.php:330
msgid "Visit Network"
msgstr "访问网络"

#: wp-includes/admin-bar.php:370 wp-includes/post.php:1498
msgid "New Post"
msgstr "写文章"

#: wp-includes/admin-bar.php:379
msgid "Manage Comments"
msgstr "管理评论"

#: wp-includes/admin-bar.php:411
msgid "Shortlink"
msgstr "短链接"

#: wp-includes/admin-bar.php:499
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "链接"

#: wp-includes/admin-bar.php:519
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "用户"

#: wp-includes/admin-bar.php:524
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "新建"

#: wp-includes/admin-bar.php:531
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Add New"
msgstr "添加"

#: wp-includes/admin-bar.php:558
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s 条评论待审"

#: wp-includes/admin-bar.php:580
msgid "Themes"
msgstr "主题"

#: wp-includes/admin-bar.php:589
msgid "Customize"
msgstr "自定义"

#: wp-includes/admin-bar.php:598 wp-includes/functions.php:2693
msgid "Widgets"
msgstr "小工具"

#: wp-includes/admin-bar.php:601
msgid "Menus"
msgstr "菜单"

#: wp-includes/admin-bar.php:604 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: wp-includes/admin-bar.php:607
msgid "Header"
msgstr "顶部"

#: wp-includes/atomlib.php:133
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "XML 错误:在 %d 行有 %s 错误"

#: wp-includes/author-template.php:55
msgid ""
"Use <code>get_the_author()</code> instead if you do not want the value "
"echoed."
msgstr "若您不希望值被输出,请换用 <code>get_the_author()</code>。"

#: wp-includes/author-template.php:137
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "访问 %s 的站点"

#: wp-includes/author-template.php:204 wp-includes/author-template.php:318
msgid "Posts by %s"
msgstr "由 %s 发布"

#: wp-includes/bookmark-template.php:81
msgid "Last updated: %s"
msgstr "最后更新:%s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:205
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"

#: wp-includes/capabilities.php:590 wp-includes/capabilities.php:610
#: wp-includes/capabilities.php:636
msgid "Use <code>WP_User->ID</code> instead."
msgstr "请换用 <code>WP_User->ID</code>。"

#: wp-includes/capabilities.php:920
msgid ""
"Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and "
"capabilities instead."
msgstr "插件和主题中,用户等级的使用已不被支持。请换用角色和权限。"

#: wp-includes/category-template.php:59 wp-includes/category-template.php:174
#: wp-includes/category-template.php:177 wp-includes/category-template.php:184
#: wp-includes/category-template.php:197 wp-includes/category-template.php:200
#: wp-includes/category-template.php:207
msgid "View all posts in %s"
msgstr "查看 %s 中的全部文章"

#: wp-includes/category-template.php:161
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"

#: wp-includes/category-template.php:414
msgid "No categories"
msgstr "没有分类目录"

#: wp-includes/category-template.php:422 wp-includes/default-widgets.php:444
#: wp-includes/default-widgets.php:450 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "Categories"
msgstr "分类目录"

#: wp-includes/category-template.php:563
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s 个话题"

#: wp-includes/category-template.php:830
msgid "View all posts filed under %s"
msgstr "查看 %s 下的所有文章"

#: wp-includes/category-template.php:845
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "%s 下所有文章的 feed"

#: wp-includes/category-template.php:1017
msgid "Tags: "
msgstr "标签:"

#: wp-includes/class-http.php:128 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5314
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "URL 无效。"

#: wp-includes/class-http.php:131
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "用户阻止了 HTTP 请求。"

#: wp-includes/class-http.php:151
msgid ""
"Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "文件流的目标目录不存在或不可写。"

#: wp-includes/class-http.php:250
msgid ""
"There are no HTTP transports available which can complete the requested "
"request."
msgstr "没有可以完成请求的 HTTP 传输器。"

#: wp-includes/class-http.php:748 wp-includes/class-http.php:931
#: wp-includes/class-http.php:950 wp-includes/class-http.php:1135
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "无法打开 fopen() 句柄到 %s"

#: wp-includes/class-http.php:788 wp-includes/class-http.php:974
#: wp-includes/class-http.php:1176 wp-includes/class-http.php:1195
msgid "Too many redirects."
msgstr "重定向过多。"

#: wp-includes/class-http.php:872
msgid "Malformed URL: %s"
msgstr "URL 形式错误:%s"

#: wp-includes/class-pop3.php:82
msgid "No server specified"
msgstr "未指定服务器"

#: wp-includes/class-pop3.php:90 wp-includes/class-pop3.php:102
#: wp-includes/class-pop3.php:123 wp-includes/class-pop3.php:246
#: wp-includes/class-pop3.php:300 wp-includes/class-pop3.php:311
#: wp-includes/class-pop3.php:359 wp-includes/class-pop3.php:393
#: wp-includes/class-pop3.php:426 wp-includes/class-pop3.php:525
#: wp-includes/class-pop3.php:548
msgid "Error "
msgstr "错误"

#: wp-includes/class-pop3.php:115
msgid "no login ID submitted"
msgstr "未提交登录 ID"

#: wp-includes/class-pop3.php:118 wp-includes/class-pop3.php:138
msgid "connection not established"
msgstr "无法建立连接"

#: wp-includes/class-pop3.php:135 wp-includes/class-pop3.php:171
msgid "No password submitted"
msgstr "未提交密码"

#: wp-includes/class-pop3.php:143
msgid "Authentication failed"
msgstr "验证失败"

#: wp-includes/class-pop3.php:162 wp-includes/class-pop3.php:205
#: wp-includes/class-pop3.php:230 wp-includes/class-pop3.php:272
#: wp-includes/class-pop3.php:346 wp-includes/class-pop3.php:386
#: wp-includes/class-pop3.php:416 wp-includes/class-pop3.php:450
#: wp-includes/class-pop3.php:513 wp-includes/class-pop3.php:578
msgid "No connection to server"
msgstr "无法连接到服务器"

#: wp-includes/class-pop3.php:168
msgid "No login ID submitted"
msgstr "未提交登录 ID"

#: wp-includes/class-pop3.php:176
msgid "No server banner"
msgstr "没有服务器消息"

#: wp-includes/class-pop3.php:176 wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "abort"
msgstr "中止"

#: wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "apop authentication failed"
msgstr "apop 认证失败"

#: wp-includes/class-pop3.php:323
msgid "Premature end of list"
msgstr "列表过早结束"

#: wp-includes/class-pop3.php:456
msgid "Empty command string"
msgstr "命令字符串为空"

#: wp-includes/class-pop3.php:476
msgid "connection does not exist"
msgstr "连接不存在"

#: wp-includes/class-pop3.php:583
msgid "No msg number submitted"
msgstr "未提交消息号码"

#: wp-includes/class-pop3.php:589
msgid "Command failed "
msgstr "命令执行失败"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:96
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "目录 ID 不能为空。"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:351
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "跳至工具栏"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:352
msgid "Top navigation toolbar."
msgstr "顶部导航工具栏。"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:292
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:898
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; 选择 &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:344
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:663
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:739
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:768
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:249
#: wp-includes/script-loader.php:429
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:387
msgid "Hex Value"
msgstr "十六进制值"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:444
msgid "Upload"
msgstr "上传"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:445
#: wp-includes/media-template.php:148
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:480
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:740
msgid "No Image"
msgstr "不设图像"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:484
msgid "Upload New"
msgstr "上传新的"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:485
msgid "Uploaded"
msgstr "已上传的"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:558
msgid "Remove Image"
msgstr "删除图像"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:597
#: wp-includes/media-template.php:51
msgid ""
"The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be "
"able to use the <a href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">native app "
"for your device</a> instead."
msgstr ""
"您设备上的网页浏览器不能上传文件。但是您可以通过<a href=\"http://wordpress."
"org/extend/mobile/\">适合您设备的原生 app</a> 来上传文件。"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:602
msgid "Drop a file here or <a href=\"#\" class=\"upload\">select a file</a>."
msgstr "将文件拖到这里,或直接<a href=\"#\" class=\"upload\">选择文件</a>。"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:605
msgid "Select File"
msgstr "选择文件"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:656
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:811
msgid "Background Image"
msgstr "背景图像"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:729
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:791
msgid "Header Image"
msgstr "顶部图像"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:741
msgid "Random Default Image"
msgstr "随机预设图片"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:742
msgid "Random Uploaded Image"
msgstr "随机上传文件"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:717
msgid "Site Title & Tagline"
msgstr "站点标题和副标题"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:728
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:368
msgid "Site Title"
msgstr "站点标题"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:739
msgid "Tagline"
msgstr "副标题"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:746
msgid "Colors"
msgstr "颜色"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:762
msgid "Display Header Text"
msgstr "显示顶部文字"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:768
msgid "Header Text Color"
msgstr "顶部文字颜色"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:783
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:833
msgid "Background Repeat"
msgstr "重复背景"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:837
msgid "No Repeat"
msgstr "不重复"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:838
msgid "Tile"
msgstr "平铺"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:839
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "水平平铺"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:840
msgid "Tile Vertically"
msgstr "竖直平铺"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:850
msgid "Background Position"
msgstr "背景位置"

#. translators: alignment
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:854
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:82
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:474
#: wp-includes/media-template.php:267 wp-includes/media-template.php:405
msgid "Left"
msgstr "左"

#. translators: alignment
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:855
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:454
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:475
#: wp-includes/media-template.php:270 wp-includes/media-template.php:408
msgid "Center"
msgstr "中"

#. translators: alignment
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:856
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:472
#: wp-includes/media-template.php:273 wp-includes/media-template.php:411
msgid "Right"
msgstr "右"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:866
msgid "Background Attachment"
msgstr "背景附着方式"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:870
msgid "Fixed"
msgstr "固定"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:871
msgid "Scroll"
msgstr "随内容滚动"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:891
msgid "Navigation"
msgstr "导航菜单"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:894
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use."
msgid_plural ""
"Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "您的主题支持 %s 个菜单。请为您的菜单指定显示位置。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:894
msgid ""
"You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section."
msgstr "菜单内容可在“外观”的“菜单”页面进行编辑"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:926
msgid "Static Front Page"
msgstr "静态首页"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:929
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "您的主题提供静态首页支持。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:940
msgid "Front page displays"
msgstr "首页显示"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:944
msgid "Your latest posts"
msgstr "您的最新文章"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:945
msgid "A static page"
msgstr "一个静态页面"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:956
msgid "Front page"
msgstr "首页"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:968
msgid "Posts page"
msgstr "文章页"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:114 wp-includes/class-wp-editor.php:674
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "文本"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:115 wp-includes/class-wp-editor.php:673
msgid "Visual"
msgstr "可视化"

#. translators: These languages show up in the spellchecker drop-down menu, in
#. the order specified, and with the first
#. language listed being the default language. They must be comma-separated
#. and take the format of name=code, where name
#. is the language name (which you may internationalize), and code is a
#. valid ISO 639 language code. Please test the
#. spellchecker with your values.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:295
msgid ""
"English=en,Danish=da,Dutch=nl,Finnish=fi,French=fr,German=de,Italian=it,"
"Polish=pl,Portuguese=pt,Spanish=es,Swedish=sv"
msgstr ""
"英语=en,丹麦语=da,荷兰语=nl,芬兰语=fi,法语=fr,德语=de,意大利语=it,波兰语=pl,"
"葡萄牙语=pt,西班牙语=es,瑞典语=sv"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:664
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:21
#: wp-includes/script-loader.php:282 wp-includes/script-loader.php:375
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:664
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:669
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "退出全屏"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:682
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289
msgid "Bold (Ctrl + B)"
msgstr "粗体 (Ctrl + B)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:683
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290
msgid "Italic (Ctrl + I)"
msgstr "斜体 (Ctrl + I)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:685
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297
msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)"
msgstr "非序号式列表 (Alt + Shift + U)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:686
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298
msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)"
msgstr "序号式列表 (Alt + Shift + O)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:688
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323
msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)"
msgstr "引用文段 (Alt + Shift + Q)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:689
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305
msgid "Insert/edit image (Alt + Shift + M)"
msgstr "插入或编辑图像 (Alt + Shift + M)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:691
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303
msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)"
msgstr "插入或编辑链接 (Alt + Shift + A)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:692
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304
msgid "Unlink (Alt + Shift + S)"
msgstr "取消链接 (Alt + Shift + S)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:694
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:504
msgid "Help (Alt + Shift + H)"
msgstr "帮助 (Alt + Shift + H)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:718
msgid "Updated."
msgstr "已更新。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:718 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Saved."
msgstr "已保存。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:727
msgid "Enter title here"
msgstr "在此键入标题"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:736
msgid "Word count: %s"
msgstr "字数:%s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:737
msgid "Just write."
msgstr "尽情写作吧。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:788
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y-m-d"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:815
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "输入目标 URL"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:817 wp-includes/media.php:1499
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:820
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:547
#: wp-includes/media-template.php:222 wp-includes/media-template.php:379
#: wp-includes/post.php:4878
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:823
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "在新窗口或标签页打开链接"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:827
msgid "Or link to existing content"
msgstr "或链接到站点中的内容"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "未指定搜索条件。自动显示近期条目。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:853 wp-includes/script-loader.php:283
msgid "Add Link"
msgstr "添加链接"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:22 wp-includes/media.php:1503
#: wp-includes/script-loader.php:311 wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:87
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:120
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "“%s”文件不存在?"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:94
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:129
msgid "File is not an image."
msgstr "文件类型不是图像。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:98
msgid "Could not read image size."
msgstr "无法读取图像尺寸。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:151
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:169
msgid "Image resize failed."
msgstr "图像大小调整失败。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:157
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:223
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "无法计算调整后图像的尺寸"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:249
msgid "Image crop failed."
msgstr "图像剪裁失败。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:273
msgid "Image rotate failed."
msgstr "图像旋转失败。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:303
msgid "Image flip failed."
msgstr "图像翻转失败。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:335
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:343
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:347
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:350
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "图像编辑器保存失败"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:193
msgid "Could not read image size"
msgstr "无法读取图像尺寸"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:208
msgid "The theme directory does not exist."
msgstr "主题目录不存在。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:210
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "缺少样式表。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:214
msgid ""
"ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please "
"check your installation."
msgstr "错误:主题目录是个空目录或主题目录不存在。请检查主题是否安装妥当。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:218
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "样式表文件不可读。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:236
msgid "Template is missing."
msgstr "模板丢失。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:255
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "缺失父级主题。请安装“%s”父级主题。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:267 wp-includes/class-wp-theme.php:271
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "“%s”是无效的父主题。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:653
msgid "Visit author homepage"
msgstr "访问作者主页"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:656 wp-includes/comment-template.php:30
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:663 wp-includes/formatting.php:3055
msgid ", "
msgstr "、"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:181
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "本站点禁用 XML-RPC 服务。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:188
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "用户名或密码不正确。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:311
msgid "Software Name"
msgstr "软件名称"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:316
msgid "Software Version"
msgstr "软件版本"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:321
msgid "Site URL"
msgstr "站点 URL"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:326
msgid "Home URL"
msgstr "首页 URL"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:331
msgid "Image default link type"
msgstr "图像默认链接类型"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:336
msgid "Image default size"
msgstr "图像默认尺寸"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:341
msgid "Image default align"
msgstr "图像默认对齐方式"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:346
msgid "Template"
msgstr "模板"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:351
msgid "Stylesheet"
msgstr "样式表"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:356
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "文章缩略图"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:363
msgid "Time Zone"
msgstr "时区"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:373
msgid "Site Tagline"
msgstr "站点副标题"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:378
msgid "Date Format"
msgstr "日期格式"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:383
msgid "Time Format"
msgstr "时间格式"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:388
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "允许新用户注册"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:393
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "缩略图宽度"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:398
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "缩略图高度"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:403
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "裁剪缩略图到特定尺寸"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:408
msgid "Medium size image width"
msgstr "中等尺寸图像的宽度"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:413
msgid "Medium size image height"
msgstr "中等尺寸图像的高度"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:418
msgid "Large size image width"
msgstr "大尺寸图像的宽度"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:423
msgid "Large size image height"
msgstr "大尺寸图像的高度"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:428
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "允许他人在新文章上发表评论"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:433
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)"
msgstr "接受从其它博客的链接通知(pingback 和 trackback)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:514
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "该 XML-RPC 方法需要更多参数。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1003
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3432
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4070
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4128
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4380
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4432
msgid "Invalid post type"
msgstr "无效的文章类型"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1009
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1258
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1318
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1400
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2265
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2973
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2976
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3740
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4373
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4634
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5109
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5155
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5267
msgid "Invalid post ID."
msgstr "文章 ID 无效。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1011
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "抱歉,您没有修改这篇文章的权限。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1013
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "不可修改文章类型。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1016
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3869
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "抱歉,您无权在本站点进行发布。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1025
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "抱歉,您不能将这种文章类型发布成私密文章"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1030
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "抱歉,您不能发布这种文章类型的文章"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1039
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post "
"type"
msgstr "抱歉,您不能为这种文章类型设置密码"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1044
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4121
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "您所登录的帐户不能创建文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1049
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4133
msgid "Invalid author ID."
msgstr "作者 ID 无效。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1082
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "抱歉,您不能置顶私密的文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1087
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "抱歉,您无权置顶这篇文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1100
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3283
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4275
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4592
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "无效附件 ID。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1121
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1144
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "抱歉,文章类型不支持您的分类法。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1124
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1147
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "抱歉,您无权向某些分类法指定项目。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1131
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1651
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1738
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1805 wp-includes/taxonomy.php:2052
msgid "Invalid term ID"
msgstr "条目 ID 无效"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1166
msgid ""
"Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID "
"instead."
msgstr "层级分类法项名不明确,请指定项目的 ID。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1173
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "抱歉,您无权向某些分类法添加项目。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1217
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3889
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4296
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "抱歉,无法发布您的文章。发生了错误。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1263
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "数据库中存在比文章当前状态还新的版本。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "抱歉,您无权删除该文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "不能删除这篇文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3602
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3743
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4637
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4961
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5158
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "抱歉,您不能编辑这篇文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1459
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "指定的文章类型无效"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1465
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type"
msgstr "抱歉,您不能编辑这种类型的文章"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1633
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1725
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1792
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1845
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1924 wp-includes/taxonomy.php:518
#: wp-includes/taxonomy.php:880 wp-includes/taxonomy.php:1009
#: wp-includes/taxonomy.php:1197 wp-includes/taxonomy.php:1901
#: wp-includes/taxonomy.php:2045 wp-includes/taxonomy.php:2176
#: wp-includes/taxonomy.php:2353
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "分类法无效"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1550
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "您无权向这个分类法添加项目。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1559
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1657
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "项目名称不能留空。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1563
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "该分类法不具层级关系。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1572
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1671
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "父项目不存在。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1589
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "抱歉,无法创建这个项目。发生了未知错误。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1638
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "您无权编辑该分类法下的项目。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1662
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "该分类法不具层级关系,因此不能为其设置父级。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1688
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "抱歉,项目编辑失败。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1730
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "您无权删除该分类法下的项目。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1746
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "抱歉,项目删除失败。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1797
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1850
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1929
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "您无权为该分类法指定项目。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2037
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "抱歉,您不能编辑用户。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2042 wp-includes/user.php:1456
msgid "Invalid user ID"
msgstr "用户 ID 无效"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2090
msgid "Sorry, you cannot list users."
msgstr "抱歉,您不能列用户。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2106
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "指定的角色无效"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2157
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2200
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "抱歉,您不能编辑您的个人资料。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2234
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "抱歉,不能更新此用户的信息。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2268
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "抱歉,您不能编辑此页面。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2278
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2382
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2423
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "抱歉,此页面不存在。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2306
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2466
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "抱歉,您不能编辑页面。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2386
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "抱歉,您无权删除这个页面。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2391
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "页面删除失败。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2427
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "抱歉,您没有编辑此页面的权限。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2517
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "抱歉,不能编辑本站点中的文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2552
msgid ""
"Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "抱歉,您必须有编辑本站点文章的权限,才能浏览标签。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2597
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "抱歉,您没有添加分类目录的权限。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2625
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2627
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "抱歉,新建分类目录失败。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2657
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "抱歉,您没有删除分类目录的权限。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2688
msgid ""
"Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view "
"categories."
msgstr "抱歉,您必须有在本站点编辑文章的权限,才能浏览分类目录。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2724
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2825
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2831
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2880
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2886
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "您没有在本站点审核评论的权限。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2729
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2828
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2883
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "评论 ID 无效。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2765
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "抱歉,您不能编辑评论。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2895
msgid "Invalid comment status."
msgstr "评论状态无效。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2927
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "抱歉,出错了。不能编辑。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2960
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "注册后方可发表评论"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3002
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "评论作者必须填写姓名和电子邮件"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3004
msgid "A valid email address is required"
msgstr "必须提供有效的电子邮箱地址"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3040
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3099
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3125
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3151
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3364
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "您不能浏览本站点的详细信息。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3067
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "您无权查看评论的详细内容。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3229
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "您没有更改设置的权限。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3278
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3323
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4925
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "您没有上传文件的权限。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3437
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "抱歉,您不能编辑这种类型的文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3532
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3593
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3596
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3599
msgid "Invalid post ID"
msgstr "文章 ID 无效"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3535
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "抱歉,您没有编辑这篇文章的权限。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3539
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3606
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "抱歉,修订版本记录功能已关闭。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3704
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "抱歉,您无权访问本站点的用户数据。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3792
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5019
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "没有文章,或发生了其它异常。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3831
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3841
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "抱歉,您不能编辑这个文件。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3924
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3978
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4733
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5221
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "抱歉,无此文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3929
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4376
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "抱歉,您无权编辑这篇文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3934
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4537
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "抱歉,您无权发布这篇文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3945
msgid ""
"For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "由于某个奇怪的原因,无法编辑这篇文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3981
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "抱歉,您无权删除这篇文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3986
msgid ""
"For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "由于某个奇怪的原因,无法删除这篇文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4055
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "抱歉,您无权在本站点发布页面。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4066
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4079
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4084
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "抱歉,您无权在本站点发布文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4092
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4390
msgid "Invalid post format"
msgstr "无效文章形式"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4125
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "您无权以该用户的身份创建页面。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4425
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "您无法以当前用户的身份更改文章作者。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4429
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "您无法以当前用户的身份更改页面作者。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4535
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "抱歉,您无权编辑发布这个页面。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4573
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "抱歉,无法编辑该条目。发生了异常错误。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4872
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5071
msgid ""
"Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view "
"categories."
msgstr "抱歉,您必须有在本站点编辑文章的权限,才能浏览分类目录。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4952
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "无法写文件 %1$s(%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5112
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "抱歉,您不能编辑这篇文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5270
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "抱歉,您不可以发布这篇文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5319
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "是否没有我们的链接?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5359
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5366
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5373
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5481
msgid ""
"The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t "
"exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr ""
"指定的目标 URL 无法作为目标使用。可能因为目标不存在,或不是一个可供 pingback "
"的资源。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5369
msgid ""
"The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "源 URL 和目标 URL 不能指向同一资源。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5377
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "此 pingback 已被注册过了。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5386
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "源 URL 不存在。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5398
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "我们没有找到页面标题。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5434
msgid ""
"The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be "
"used as a source."
msgstr "源 URL 不包含目标 URL 的链接,因此无法作为源。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5455
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "自 %1$s,到 %2$s 的 pingback 引用通告注册成功。保持 web 交流畅通 :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5488
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "指定的目标 URL 不存在。"

#: wp-includes/comment-template.php:580 wp-includes/comment-template.php:975
msgid "% Comments"
msgstr "% 条评论"

#: wp-includes/comment-template.php:582 wp-includes/comment-template.php:973
msgid "No Comments"
msgstr "没有评论"

#: wp-includes/comment-template.php:584 wp-includes/comment-template.php:974
msgid "1 Comment"
msgstr "一条评论"

#: wp-includes/comment-template.php:678 wp-includes/comment-template.php:1535
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "评论"

#: wp-includes/comment-template.php:679
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-includes/comment-template.php:680
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/comment-template.php:726
msgid ""
"Use <code>get_trackback_url()</code> instead if you do not want the value "
"echoed."
msgstr "若您不希望值被输出,请换用 <code>get_trackback_url()</code>。"

#: wp-includes/comment-template.php:976
msgid "Comments Off"
msgstr "评论关闭"

#: wp-includes/comment-template.php:986
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "要查看留言请输入您的密码。"

#: wp-includes/comment-template.php:1013
msgid "Comment on %s"
msgstr "《%s》上的评论"

#: wp-includes/comment-template.php:1038 wp-includes/script-loader.php:357
msgid "Reply"
msgstr "回复"

#: wp-includes/comment-template.php:1039
msgid "Log in to Reply"
msgstr "登录以回复"

#: wp-includes/comment-template.php:1099
msgid "Leave a Comment"
msgstr "发表评论"

#: wp-includes/comment-template.php:1100
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "登录以发表评论"

#: wp-includes/comment-template.php:1139
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "点击这里取消回复。"

#: wp-includes/comment-template.php:1196 wp-includes/comment-template.php:1542
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply"
msgstr "发表评论"

#: wp-includes/comment-template.php:1197 wp-includes/comment-template.php:1543
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "向 %s 进行回复"

#: wp-includes/comment-template.php:1354
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">说道:</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1357
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "您的评论正在等待审核。"

#. translators: 1: date, 2: time
#: wp-includes/comment-template.php:1364
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/comment-template.php:1364
msgid "(Edit)"
msgstr "(编辑)"

#: wp-includes/comment-template.php:1524
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
msgid "Name"
msgstr "姓名"

#: wp-includes/comment-template.php:1526
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"

#: wp-includes/comment-template.php:1528
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:83
msgid "Website"
msgstr "站点"

#: wp-includes/comment-template.php:1532
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "必填项已用 %s 标注"

#: wp-includes/comment-template.php:1536
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:65
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "要发表评论,您必须先<a href=\"%s\">登录</a>。"

#: wp-includes/comment-template.php:1537
msgid ""
"Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of "
"this account\">Log out?</a>"
msgstr ""
"以 <a href=\"%1$s\">%2$s</a> 的身份登录。<a href=\"%3$s\" title=\"登出此帐户"
"\">登出?</a>"

#: wp-includes/comment-template.php:1538
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "电子邮件地址不会被公开。"

#: wp-includes/comment-template.php:1539
msgid ""
"You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags "
"and attributes: %s"
msgstr ""
"您可以使用这些 <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> 标签和属"
"性:%s"

#: wp-includes/comment-template.php:1544
msgid "Cancel reply"
msgstr "取消回复"

#: wp-includes/comment-template.php:1545
msgid "Post Comment"
msgstr "发表评论"

#: wp-includes/comment.php:420
msgid "Unapproved"
msgstr "驳回"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:422
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "已审核"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:424
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "垃圾评论"

#: wp-includes/comment.php:679 wp-includes/comment.php:681
msgid ""
"Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said "
"that!"
msgstr "检测到重复评论,您似乎已经提交过这条评论了!"

#: wp-includes/comment.php:738 wp-includes/comment.php:740
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "您提交评论的速度太快了,请稍后再发表评论。"

#: wp-includes/comment.php:1462
msgid "Could not update comment status"
msgstr "无法更新评论状态"

#: wp-includes/cron.php:159
msgid ""
"This argument has changed to an array to match the behavior of the other "
"cron functions."
msgstr "为了和其他 cron 计划任务函数的行为相匹配,这个参数已被改为一个数组。"

#: wp-includes/cron.php:321
msgid "Once Hourly"
msgstr "每小时一次"

#: wp-includes/cron.php:322
msgid "Twice Daily"
msgstr "每日两次"

#: wp-includes/cron.php:323
msgid "Once Daily"
msgstr "每日一次"

#: wp-includes/default-widgets.php:17
msgid "Your site&#8217;s WordPress Pages"
msgstr "您站点的 WordPress 页面"

#: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:24
#: wp-includes/post-template.php:815 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "Pages"
msgstr "页面"

#: wp-includes/default-widgets.php:68 wp-includes/default-widgets.php:159
msgid "Sort by:"
msgstr "排序依据:"

#: wp-includes/default-widgets.php:70
msgid "Page title"
msgstr "页面标题"

#: wp-includes/default-widgets.php:71
msgid "Page order"
msgstr "页面排序"

#: wp-includes/default-widgets.php:72
msgid "Page ID"
msgstr "页面 ID"

#: wp-includes/default-widgets.php:76
msgid "Exclude:"
msgstr "除了:"

#: wp-includes/default-widgets.php:78
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "页面 ID,多个 ID 请用英文逗号(,)或中文顿号(、)隔开。"

#: wp-includes/default-widgets.php:93
msgid "Your blogroll"
msgstr "您的链接表"

#: wp-includes/default-widgets.php:94
msgid "Links"
msgstr "链接"

#: wp-includes/default-widgets.php:148
msgid "Select Link Category:"
msgstr "选择链接分类目录:"

#: wp-includes/default-widgets.php:150
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "所有链接"

#: wp-includes/default-widgets.php:161
msgid "Link title"
msgstr "链接标题"

#: wp-includes/default-widgets.php:162
msgid "Link rating"
msgstr "链接评级"

#: wp-includes/default-widgets.php:163
msgid "Link ID"
msgstr "链接 ID"

#: wp-includes/default-widgets.php:164
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "随机"

#: wp-includes/default-widgets.php:169
msgid "Show Link Image"
msgstr "显示链接图像"

#: wp-includes/default-widgets.php:171
msgid "Show Link Name"
msgstr "显示链接名"

#: wp-includes/default-widgets.php:173
msgid "Show Link Description"
msgstr "显示链接描述"

#: wp-includes/default-widgets.php:175
msgid "Show Link Rating"
msgstr "显示链接评级"

#: wp-includes/default-widgets.php:178
msgid "Number of links to show:"
msgstr "显示链接数:"

#: wp-includes/default-widgets.php:193
msgid "A search form for your site"
msgstr "您站点的搜索框"

#: wp-includes/default-widgets.php:236
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s posts"
msgstr "您站点文章的月度存档"

#: wp-includes/default-widgets.php:237 wp-includes/default-widgets.php:244
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "Archives"
msgstr "文章归档"

#: wp-includes/default-widgets.php:252
msgid "Select Month"
msgstr "选择月份"

#: wp-includes/default-widgets.php:283 wp-includes/default-widgets.php:515
msgid "Display as dropdown"
msgstr "以下拉菜单显示"

#: wp-includes/default-widgets.php:285 wp-includes/default-widgets.php:518
msgid "Show post counts"
msgstr "显示文章数目"

#: wp-includes/default-widgets.php:301
msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links"
msgstr "登录和登出、管理、feed 和 WordPress 的链接"

#: wp-includes/default-widgets.php:302 wp-includes/default-widgets.php:307
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "Meta"
msgstr "功能"

#: wp-includes/default-widgets.php:316
msgid "Syndicate this site using RSS 2.0"
msgstr "使用 RSS 2.0 订阅本站点内容"

#: wp-includes/default-widgets.php:316
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "文章 <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/default-widgets.php:317
msgid "The latest comments to all posts in RSS"
msgstr "使用 RSS 订阅本站点的所有文章的近期评论"

#: wp-includes/default-widgets.php:317
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "评论 <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/default-widgets.php:318 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75
msgid ""
"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "基于 WordPress,一个优美、先进的个人信息发布平台。"

#: wp-includes/default-widgets.php:352
msgid "A calendar of your site&#8217;s posts"
msgstr "您站点的文章日程表"

#: wp-includes/default-widgets.php:353
msgid "Calendar"
msgstr "日历"

#: wp-includes/default-widgets.php:393
msgid "Arbitrary text or HTML"
msgstr "任意文本或 HTML"

#: wp-includes/default-widgets.php:395
msgid "Text"
msgstr "文本"

#: wp-includes/default-widgets.php:430
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "自动分段"

#: wp-includes/default-widgets.php:443
msgid "A list or dropdown of categories"
msgstr "分类目录的列表或下拉菜单"

#: wp-includes/default-widgets.php:462
msgid "Select Category"
msgstr "选择分类目录"

#: wp-includes/default-widgets.php:521
msgid "Show hierarchy"
msgstr "体现层级关系"

#: wp-includes/default-widgets.php:535
msgid "The most recent posts on your site"
msgstr "您站点最近的文章"

#: wp-includes/default-widgets.php:536 wp-includes/default-widgets.php:561
msgid "Recent Posts"
msgstr "近期文章"

#: wp-includes/default-widgets.php:618
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "显示文章数:"

#: wp-includes/default-widgets.php:622
msgid "Display post date?"
msgstr "显示文章日期?"

#: wp-includes/default-widgets.php:635
msgid "The most recent comments"
msgstr "近期的数条评论"

#: wp-includes/default-widgets.php:636 wp-includes/default-widgets.php:677
msgid "Recent Comments"
msgstr "近期评论"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/default-widgets.php:694
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s 发表在《%2$s》"

#: wp-includes/default-widgets.php:725
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "显示评论的数量:"

#: wp-includes/default-widgets.php:739
msgid "Entries from any RSS or Atom feed"
msgstr "嵌入任意 RSS 或 Atom feed 中的条目"

#: wp-includes/default-widgets.php:741
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/default-widgets.php:777
msgid "Unknown Feed"
msgstr "未知 Feed"

#: wp-includes/default-widgets.php:783
msgid "Syndicate this content"
msgstr "订阅此内容"

#: wp-includes/default-widgets.php:831
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>RSS 错误</strong>:%s"

#: wp-includes/default-widgets.php:847 wp-includes/rss.php:895
msgid ""
"An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again "
"later."
msgstr "发生了一个错误,feed 可能宕机,请稍后再试。"

#: wp-includes/default-widgets.php:861
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"

#: wp-includes/default-widgets.php:939
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS 错误:%s"

#: wp-includes/default-widgets.php:943
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "在此输入 RSS feed URL:"

#: wp-includes/default-widgets.php:946
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "为 feed 拟个标题(可选):"

#: wp-includes/default-widgets.php:949
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "您希望显示多少个项目?"

#: wp-includes/default-widgets.php:958
msgid "Display item content?"
msgstr "显示条目内容?"

#: wp-includes/default-widgets.php:961
msgid "Display item author if available?"
msgstr "如果可用,显示条目作者?"

#: wp-includes/default-widgets.php:964
msgid "Display item date?"
msgstr "显示条目日期?"

#: wp-includes/default-widgets.php:1030
msgid "Your most used tags in cloud format"
msgstr "用云的形式展现您常用的标签"

#: wp-includes/default-widgets.php:1031
msgid "Tag Cloud"
msgstr "标签云"

#: wp-includes/default-widgets.php:1041
msgid "Tags"
msgstr "标签"

#: wp-includes/default-widgets.php:1069
msgid "Taxonomy:"
msgstr "分类法:"

#: wp-includes/default-widgets.php:1097
msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget."
msgstr "这个小工具可使自定义菜单显示在边栏中。"

#: wp-includes/default-widgets.php:1098
msgid "Custom Menu"
msgstr "自定义菜单"

#: wp-includes/default-widgets.php:1135
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "尚无导航菜单。<a href=\"%s\">创建一些</a>。"

#: wp-includes/default-widgets.php:1144
msgid "Select Menu:"
msgstr "选择菜单:"

#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "新的 WordPress Loop 机制"

#: wp-includes/deprecated.php:707
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:520
#: wp-includes/media-template.php:276 wp-includes/media-template.php:301
#: wp-includes/media-template.php:414 wp-includes/media-template.php:429
msgid "None"
msgstr "无"

#: wp-includes/deprecated.php:987
msgid "Last updated"
msgstr "最后更新"

#: wp-includes/deprecated.php:1898 wp-includes/post-template.php:1163
msgid "Missing Attachment"
msgstr "附件丢失"

#: wp-includes/deprecated.php:2732
msgid "First Post"
msgstr "首篇文章"

#: wp-includes/deprecated.php:2732
msgid "Last Post"
msgstr "最新文章"

#: wp-includes/deprecated.php:3175 wp-includes/functions.php:2004
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "您确定要这样做?"

#: wp-includes/deprecated.php:3225
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "“%s”文件不存在?"

#: wp-includes/deprecated.php:3228
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "未安装 GD 图像库。"

#: wp-includes/deprecated.php:3235
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "“%s”不是图像文件。"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:19
msgid "Comments on %s"
msgstr "《%s》上的评论"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:21 wp-includes/feed-rss2-comments.php:24
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "%1$s 的评论搜索“%2$s”"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:23 wp-includes/feed-rss2-comments.php:26
msgid "Comments for %s"
msgstr "“%s”的评论"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:52 wp-includes/feed-rss2-comments.php:44
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "%2$s 对《%1$s》的评论"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:54 wp-includes/feed-rss2-comments.php:46
msgid "By: %s"
msgstr "作者:%s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22
msgid "Comments on: %s"
msgstr "《%s》的评论"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:54
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "评论受保护:要查看请输入密码。"

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:37 wp-includes/formatting.php:3271
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:39
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:42
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:45
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:47
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:50
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:52
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:55
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:57
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:2111
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s 分钟"

#: wp-includes/formatting.php:2117
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s 小时"

#: wp-includes/formatting.php:2123
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s 天"

#: wp-includes/formatting.php:2175 wp-includes/general-template.php:1978
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#. translators: If your word count is based on single characters (East Asian
#. characters),
#. enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate into your
#. own language.
#. translators: If your word count is based on single characters (East Asian
#. characters),
#. enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate into
#. your own language.
#: wp-includes/formatting.php:2180 wp-includes/script-loader.php:296
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "characters"

#: wp-includes/formatting.php:2764
msgid ""
"The email address entered did not appear to be a valid email address. Please "
"enter a valid email address."
msgstr "看起来您输入的电子邮件地址无效。请输入正确的电子邮件地址。"

#: wp-includes/formatting.php:2851
msgid ""
"The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please "
"enter a valid URL."
msgstr "您输入的 WordPress 地址可能有误。请输入一个正确的 URL。"

#: wp-includes/formatting.php:2861
msgid ""
"The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter "
"a valid URL."
msgstr "您输入的站点地址可能有误。请输入正确的 URL。"

#: wp-includes/formatting.php:2902
msgid ""
"The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "您输入的时区无效。请选择有效的时区。"

#. translators: used between list items, there is a space after the and
#: wp-includes/formatting.php:3057
msgid ", and "
msgstr ",和 "

#. translators: used between only two list items, there is a space after the
#. and
#: wp-includes/formatting.php:3059
msgid " and "
msgstr " 和 "

#: wp-includes/functions.php:1011
msgid "ERROR: %s is not a valid feed template."
msgstr "错误:%s 为无效 feed 模板。"

#: wp-includes/functions.php:1155
msgid ""
"One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a "
"href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "一些数据表不可用。也许需要 <a href=\"%s\">修复数据库</a>。"

#: wp-includes/functions.php:1604 wp-includes/functions.php:1727
msgid ""
"Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the "
"server?"
msgstr "无法建立目录 %s。有没有上级目录的写权限?"

#: wp-includes/functions.php:1701
msgid "Empty filename"
msgstr "文件名为空"

#: wp-includes/functions.php:1705
msgid "Invalid file type"
msgstr "文件类型无效"

#: wp-includes/functions.php:1733
msgid "Could not write file %s"
msgstr "无法写文件 %s"

#: wp-includes/functions.php:1999
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "WordPress 错误提醒"

#: wp-includes/functions.php:2001
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "您正试图注销 %s"

#: wp-includes/functions.php:2002
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "您真的希望<a href='%s'>登出</a>?"

#: wp-includes/functions.php:2006 wp-includes/ms-functions.php:1641
msgid "Please try again."
msgstr "请重试。"

#: wp-includes/functions.php:2080
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; 返回"

#: wp-includes/functions.php:2092 wp-load.php:62
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; 错误"

#: wp-includes/functions.php:2751
msgid "Database Error"
msgstr "数据库错误"

#: wp-includes/functions.php:2755 wp-includes/ms-load.php:237
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "建立数据库连接时出错"

#: wp-includes/functions.php:2841 wp-includes/functions.php:2881
msgid ""
"%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "自 %2$s 版本起,已<strong>不建议使用</strong> %1$s,请换用 %3$s。"

#: wp-includes/functions.php:2843 wp-includes/functions.php:2883
msgid ""
"%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative "
"available."
msgstr "自 %2$s 版本起,已<strong>不建议使用</strong> %1$s。没有替代方案。"

#: wp-includes/functions.php:2925
msgid ""
"%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since "
"version %2$s! %3$s"
msgstr "自 %2$s 版本起,已<strong>不建议</strong>给 %1$s 传入一个参数!%3$s"

#: wp-includes/functions.php:2927
msgid ""
"%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since "
"version %2$s with no alternative available."
msgstr ""
"自 %2$s 版本起,已<strong>不建议</strong>给 %1$s 传入一个参数!没有替代方案。"

#: wp-includes/functions.php:2960
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(这个消息是在 %s 版本添加的。)"

#: wp-includes/functions.php:2961
msgid ""
"Please see <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
"\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr ""
"更多信息,参见中文 Codex 文档:<a href=\"http://codex.wordpress.org/zh-cn:"
"%E5%9C%A8_WordPress_%E4%B8%AD%E8%B0%83%E8%AF%95\">在 WordPress 中进行调试</"
"a>。"

#: wp-includes/functions.php:2962
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s 的调用方法<strong>不正确</strong>。%2$s %3$s"

#: wp-includes/functions.php:3362
msgid "Select a city"
msgstr "选择一个城市"

#: wp-includes/functions.php:3407 wp-includes/functions.php:3411
msgid "UTC"
msgstr "协调世界时(UTC)"

#: wp-includes/functions.php:3415
msgid "Manual Offsets"
msgstr "手动指定偏差"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:29
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:56
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:90
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:109
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:129
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:153
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:179
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:30
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:57
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:85
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:106
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:137
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:159
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:186
msgid ""
"Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, "
"%2$s, or %3$s hooks."
msgstr ""
"脚本和样式应在 %1$s、%2$s 和 %3$s 钩子之后再加入加载队列(enqueue)或注册"
"(register)。"

#: wp-includes/general-template.php:162
msgid "Search for:"
msgstr "搜索:"

#: wp-includes/general-template.php:189 wp-login.php:446 wp-login.php:474
#: wp-login.php:505 wp-login.php:561
msgid "Log in"
msgstr "登录"

#: wp-includes/general-template.php:191
msgid "Log out"
msgstr "登出"

#: wp-includes/general-template.php:261 wp-login.php:546 wp-login.php:679
msgid "Username"
msgstr "用户名"

#: wp-includes/general-template.php:262 wp-login.php:683
msgid "Password"
msgstr "密码"

#: wp-includes/general-template.php:263 wp-login.php:687
msgid "Remember Me"
msgstr "记住我的登录信息"

#: wp-includes/general-template.php:264 wp-login.php:670 wp-login.php:689
msgid "Log In"
msgstr "登录"

#: wp-includes/general-template.php:341 wp-login.php:448 wp-login.php:507
#: wp-login.php:557 wp-login.php:706
msgid "Register"
msgstr "注册"

#: wp-includes/general-template.php:345
msgid "Site Admin"
msgstr "管理站点"

#: wp-includes/general-template.php:410
msgid ""
"The <code>%s</code> option is deprecated for the family of <code>bloginfo()</"
"code> functions."
msgstr "<code>%s</code> 选项已不被 <code>bloginfo()</code> 函数家族支持。"

#: wp-includes/general-template.php:410
msgid "Use the <code>%s</code> option instead."
msgstr "请换用 <code>%s</code> 选项。"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:580
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "搜索结果 %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:585
msgid "Page not found"
msgstr "未找到页面"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:937
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%2$d 年%1$s"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1146
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s 年%1$s"

#: wp-includes/general-template.php:1172 wp-includes/general-template.php:1180
msgid "View posts for %1$s %2$s"
msgstr "查看 %2$s 年%1$s的文章"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:1600 wp-includes/general-template.php:1623
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:1602
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"

#. translators: %s: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:1604
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s 评论 Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:1625
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s 评论 Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:1627
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s 分类目录 Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:1629
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s 标签 Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:1631
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s 由 %3$s 发表的文章 Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1633
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s “%3$s”的搜索结果 Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:1635
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed"

#: wp-includes/general-template.php:1930
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; 上一页"

#: wp-includes/general-template.php:1931
msgid "Next &raquo;"
msgstr "下一页 &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:2038
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"

#: wp-includes/general-template.php:2040
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Gray"
msgstr "灰色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:18
msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?"
msgstr "您希望在这个文本区域中使用所见即所得编辑模式吗?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:19
msgid "Apply"
msgstr "应用"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:20
msgid "Insert"
msgstr "插入"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:23
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245
#: wp-includes/media-template.php:32 wp-includes/script-loader.php:187
#: wp-includes/script-loader.php:312 wp-login.php:617
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:24
msgid "Browse"
msgstr "浏览"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:25
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402
msgid "Class"
msgstr "类"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26
msgid "-- Not set --"
msgstr "-- 未设置 --"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324
msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox."
msgstr "复制、剪切和粘帖在 Mozilla 和 Firefox 中无效。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28
msgid ""
"Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead."
msgstr "目前不支持您的浏览器,请改用键盘快捷键。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29
msgid ""
"Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window "
"that provides application functionality. You will need to disable popup "
"blocking on this site in order to fully utilize this tool."
msgstr ""
"抱歉,您的弹出窗口阻止器阻止了程序功能。为了使用这个工具的所有功能,您需要在"
"这个站点上禁用阻止器。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30
msgid "ERROR: Invalid values entered, these are marked in red."
msgstr "错误:您输入的值无效。请检查红色的栏目。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31
msgid "{#field} must be a number"
msgstr "{#field} 中需要填写数字"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32
msgid "{#field} must be a number greater than {#min}"
msgstr "{#field} 的值必须大于 {#min}"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33
msgid "{#field} must be a number or percentage"
msgstr "{#field} 必须填入数字或百分比"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328
msgid "More colors"
msgstr "更多颜色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38
msgid "Black"
msgstr "黑色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39
msgid "Burnt orange"
msgstr "焦橙"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40
msgid "Dark olive"
msgstr "深橄榄"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41
msgid "Dark green"
msgstr "墨绿"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42
msgid "Dark azure"
msgstr "深蓝"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43
msgid "Navy Blue"
msgstr "深蓝"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44
msgid "Indigo"
msgstr "靛蓝"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45
msgid "Very dark gray"
msgstr "特深灰"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46
msgid "Maroon"
msgstr "紫褐"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:47
msgid "Orange"
msgstr "橙色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:48
msgid "Olive"
msgstr "橄榄绿"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49
msgid "Green"
msgstr "绿色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50
msgid "Teal"
msgstr "蓝绿"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52
msgid "Grayish blue"
msgstr "灰蓝"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
msgid "Gray"
msgstr "灰色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Red"
msgstr "红色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
msgid "Amber"
msgstr "琥珀"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
msgid "Yellow green"
msgstr "黄绿"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:57
msgid "Sea green"
msgstr "海绿"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:58
msgid "Turquoise"
msgstr "青绿"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59
msgid "Royal blue"
msgstr "品蓝"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:60
msgid "Purple"
msgstr "紫色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:61
msgid "Medium gray"
msgstr "中度灰"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62
msgid "Magenta"
msgstr "紫红"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:63
msgid "Gold"
msgstr "金黄"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:64
msgid "Yellow"
msgstr "黄色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65
msgid "Lime"
msgstr "酸橙"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66
msgid "Aqua"
msgstr "湖绿"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:67
msgid "Sky blue"
msgstr "天蓝"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:68
msgid "Brown"
msgstr "棕色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69
msgid "Silver"
msgstr "银色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70
msgid "Pink"
msgstr "粉色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71
msgid "Peach"
msgstr "桃色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72
msgid "Light yellow"
msgstr "浅黄"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73
msgid "Pale green"
msgstr "淡绿"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:74
msgid "Pale cyan"
msgstr "淡蓝"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:75
msgid "Light sky blue"
msgstr "淡蓝"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76
msgid "Plum"
msgstr "紫红"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77
msgid "White"
msgstr "白色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:81
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368
#: wp-includes/media-template.php:259
msgid "Alignment"
msgstr "对齐方式"

#. translators: alignment
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Full"
msgstr "占满"

#. translators: alignment
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:89
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"

#. translators: year, month, date
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#. translators: hours, minutes, seconds
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91
msgid "Insert date"
msgstr "插入日期"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92
msgid "Insert time"
msgstr "插入时间"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:131
#: wp-includes/locale.php:146
msgid "January"
msgstr "一月"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:132
#: wp-includes/locale.php:147
msgid "February"
msgstr "二月"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:133
#: wp-includes/locale.php:148
msgid "March"
msgstr "三月"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:134
#: wp-includes/locale.php:149
msgid "April"
msgstr "四月"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:135
#: wp-includes/locale.php:150
msgid "May"
msgstr "五月"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:136
#: wp-includes/locale.php:151
msgid "June"
msgstr "六月"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:137
#: wp-includes/locale.php:152
msgid "July"
msgstr "七月"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:138
#: wp-includes/locale.php:153
msgid "August"
msgstr "八月"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:139
#: wp-includes/locale.php:154
msgid "September"
msgstr "九月"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:140
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "October"
msgstr "十月"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:141
#: wp-includes/locale.php:156
msgid "November"
msgstr "十一月"

#. translators: month name
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:142
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "December"
msgstr "十二月"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:146
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "一"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:147
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "二"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:148
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "三"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:149
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "四"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:150
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "五"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:151
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "六"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:152
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "七"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:153
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "八"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:154
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "九"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:155
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "十"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:156
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "十一"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:157
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "十二"

#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:99
#: wp-includes/locale.php:109 wp-includes/locale.php:122
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"

#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:100
#: wp-includes/locale.php:110 wp-includes/locale.php:123
msgid "Monday"
msgstr "星期一"

#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:101
#: wp-includes/locale.php:111 wp-includes/locale.php:124
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"

#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:102
#: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:125
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"

#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:103
#: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:126
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"

#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:104
#: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:127
msgid "Friday"
msgstr "星期五"

#. translators: weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:105
#: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:128
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:122
msgid "Sun"
msgstr "周日"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:123
msgid "Mon"
msgstr "周一"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:124
msgid "Tue"
msgstr "周二"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:125
msgid "Wed"
msgstr "周三"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:126
msgid "Thu"
msgstr "周四"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:127
msgid "Fri"
msgstr "周五"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:128
msgid "Sat"
msgstr "周六"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100
msgid "Print"
msgstr "打印"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108
msgid "Direction left to right"
msgstr "从左到右"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:109
msgid "Direction right to left"
msgstr "从右到左"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:113
msgid "Insert new layer"
msgstr "插入新层"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114
msgid "Move forward"
msgstr "向前移动"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115
msgid "Move backward"
msgstr "向后移动"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116
msgid "Toggle absolute positioning"
msgstr "切换绝对定位状态"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:117
msgid "New layer..."
msgstr "新层..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:122
msgid "Cancel all changes"
msgstr "取消所有更改"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126
msgid "Insert non-breaking space character"
msgstr "插入不截断空白符"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130
msgid "Run spell checking"
msgstr "执行拼写检查"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131
msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?"
msgstr "没有检测到 ieSpell。是否立刻安装?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135
msgid "Horizontal rule"
msgstr "水平标尺"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139
msgid "Emotions"
msgstr "表情"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:143
msgid "Find"
msgstr "查找"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:144
msgid "Find/Replace"
msgstr "查找或替换"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:148
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360
msgid "Insert/edit image"
msgstr "插入或编辑图像"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377
#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "Insert/edit link"
msgstr "插入或编辑链接"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:156
msgid "Citation"
msgstr "引用"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:157
msgid "Abbreviation"
msgstr "缩写"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158
msgid "Acronym"
msgstr "首字母缩写"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:159
msgid "Deletion"
msgstr "删除"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:160
msgid "Insertion"
msgstr "插入"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161
msgid "Insert/Edit Attributes"
msgstr "插入或编辑属性"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:165
msgid "Edit CSS Style"
msgstr "编辑 CSS 样式"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169
msgid "Paste as Plain Text"
msgstr "以纯文本粘贴"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170
msgid "Paste from Word"
msgstr "从 Word 中粘贴"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171
msgid "Select All"
msgstr "全选"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172
msgid ""
"Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste "
"mode. After you paste something you will be returned to regular paste mode."
msgstr ""
"当前处于纯文本粘贴模式。再次点击以切换回常规粘贴模式。在您粘贴一次文本之后也"
"将自动回到常规粘贴模式。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173
msgid ""
"Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste "
"mode."
msgstr "当前处于纯文本粘贴模式。再次点击以切换回常规粘贴模式。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:177
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:179
msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window."
msgstr "使用 Ctrl+V 以将文本粘贴到窗口中。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178
msgid "Keep linebreaks"
msgstr "保留换行符"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183
msgid "Inserts a new table"
msgstr "插入新表格"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184
msgid "Insert row before"
msgstr "在上方插入行"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185
msgid "Insert row after"
msgstr "在下方插入行"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186
msgid "Delete row"
msgstr "删除行"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187
msgid "Insert column before"
msgstr "在前方插入列"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188
msgid "Insert column after"
msgstr "在后方插入列"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189
msgid "Remove column"
msgstr "删除列"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190
msgid "Split merged table cells"
msgstr "拆分合并的单元格"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191
msgid "Merge table cells"
msgstr "合并单元格"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192
msgid "Table row properties"
msgstr "表格行属性"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193
msgid "Table cell properties"
msgstr "单元格属性"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194
msgid "Table properties"
msgstr "表格属性"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195
msgid "Paste table row before"
msgstr "在上方粘贴表格行"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196
msgid "Paste table row after"
msgstr "在下方粘贴表格行"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197
msgid "Cut table row"
msgstr "剪切该行"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198
msgid "Copy table row"
msgstr "复制该行"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199
msgid "Delete table"
msgstr "删除表格"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200
msgid "Row"
msgstr "行"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201
msgid "Column"
msgstr "列"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202
msgid "Cell"
msgstr "单元格"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206
#: wp-includes/script-loader.php:458 wp-includes/script-loader.php:570
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "离开这个页面,您所做的更改将丢失。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210
msgid "Toggle fullscreen mode (Alt + Shift + G)"
msgstr "切换全屏模式 (Alt + Shift + G)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391
msgid "Insert / edit embedded media"
msgstr "插入或编辑内嵌媒体"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215
msgid "Edit embedded media"
msgstr "编辑内嵌媒体"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219
msgid "Document properties"
msgstr "文档属性"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223
msgid "Insert predefined template content"
msgstr "插入预设模板内容"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227
msgid "Visual control characters on/off."
msgstr "可视化控制字符开/关。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231
msgid "Toggle spellchecker (Alt + Shift + N)"
msgstr "切换拼写检查器状态 (Alt + Shift + N)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232
msgid "Spellchecker settings"
msgstr "拼写检查器设置"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233
msgid "Ignore word"
msgstr "忽略该词"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234
msgid "Ignore all"
msgstr "忽略所有词"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235
msgid "Languages"
msgstr "语言"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236
msgid "Please wait..."
msgstr "请稍等..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237
msgid "Suggestions"
msgstr "建议"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238
msgid "No suggestions"
msgstr "无建议"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239
msgid "No misspellings found."
msgstr "未发现拼写错误。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240
msgid "Learn word"
msgstr "记住该词"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244
msgid "Insert Page Break"
msgstr "插入分页符"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:248
msgid "Types"
msgstr "类型"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250
msgid "Lower alpha"
msgstr "小写英文字母"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251
msgid "Lower greek"
msgstr "小写希腊字母"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252
msgid "Lower roman"
msgstr "小写罗马数字"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253
msgid "Upper alpha"
msgstr "大写英文字母"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254
msgid "Upper roman"
msgstr "大写罗马数字"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255
msgid "Circle"
msgstr "空心圆"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256
msgid "Disc"
msgstr "圆点"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257
msgid "Square"
msgstr "实心方块"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331
msgid "Rich Text Area"
msgstr "富文本区域"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265
msgid "Words:"
msgstr "词数:"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270
msgid "Styles"
msgstr "样式"

#. translators: TinyMCE inline styles
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271
msgid "Font size"
msgstr "字体大小"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272
msgid "Font family"
msgstr "字体"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273
msgid "Format"
msgstr "格式"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277
msgid "Preformatted"
msgstr "预格式化"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:201
msgid "Heading 1"
msgstr "一级标题"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:202
msgid "Heading 2"
msgstr "二级标题"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:202
msgid "Heading 3"
msgstr "三级标题"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Heading 4"
msgstr "四级标题"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Heading 5"
msgstr "五级标题"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Heading 6"
msgstr "六级标题"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284
msgid "Blockquote"
msgstr "块引用"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285
msgid "Code"
msgstr "代码"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286
msgid "Code sample"
msgstr "代码样例"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287
msgid "Definition term "
msgstr "术语"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288
msgid "Definition description"
msgstr "术语描述"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:201
msgid "Underline"
msgstr "下划线"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292
msgid "Strikethrough (Alt + Shift + D)"
msgstr "删除线 (Alt + Shift + D)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293
msgid "Align Left (Alt + Shift + L)"
msgstr "左对齐 (Alt + Shift + L)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294
msgid "Align Center (Alt + Shift + C)"
msgstr "居中 (Alt + Shift + C)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295
msgid "Align Right (Alt + Shift + R)"
msgstr "右对齐 (Alt + Shift + R)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296
msgid "Align Full (Alt + Shift + J)"
msgstr "两端对齐 (Alt + Shift + J)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:299
msgid "Outdent"
msgstr "减少缩进量"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:300
msgid "Indent"
msgstr "增加缩进量"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:301
msgid "Undo (Ctrl + Z)"
msgstr "撤销 (Ctrl + Z)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302
msgid "Redo (Ctrl + Y)"
msgstr "重做 (Ctrl + Y)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306
msgid "Cleanup messy code"
msgstr "清理无用代码"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307
msgid "Edit HTML Source"
msgstr "编辑 HTML 源码"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308
msgid "Subscript"
msgstr "下标"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309
msgid "Superscript"
msgstr "上标"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310
msgid "Insert horizontal ruler"
msgstr "插入横向分隔线"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311
msgid "Remove formatting"
msgstr "去除格式"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312
msgid "Select text color"
msgstr "选择文字颜色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313
msgid "Select background color"
msgstr "选择背景颜色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314
msgid "Insert custom character"
msgstr "插入自定义字符"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315
msgid "Toggle guidelines/invisible elements"
msgstr "显示/隐藏指导线和不可见元素"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345
msgid "Insert/edit anchor"
msgstr "插入或编辑锚"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197
msgid "Cut"
msgstr "剪切"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196
msgid "Copy"
msgstr "复制"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196
msgid "Paste"
msgstr "粘帖"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320
msgid "Image properties"
msgstr "图像属性"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321
msgid "New document"
msgstr "新文档"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:217
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325
msgid "Path"
msgstr "标签层级"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326
msgid "Are you sure you want to clear all contents?"
msgstr "您确定要清除所有内容?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327
msgid ""
"Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - "
"Alt-X"
msgstr "跳到工具按钮 - Alt+Q;跳到编辑器 - Alt-Z;跳到元素路径 - Alt-X"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386
msgid "Accessibility Help"
msgstr "可访问性帮助"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330
msgid "Press ALT F10 for toolbar. Press ALT 0 for help."
msgstr "按 Alt-F10 开启工具栏;按 Alt-0 以获得帮助。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332
msgid "Toolbar"
msgstr "工具栏"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229
msgid "About TinyMCE"
msgstr "关于 TinyMCE"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:165
msgid "About"
msgstr "关于"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339
msgid "License"
msgstr "许可协议"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340
msgid "Plugins"
msgstr "插件"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341
msgid "Plugin"
msgstr "插件"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342
#: wp-includes/post-template.php:1440 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21
msgid "Author"
msgstr "作者"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344
msgid "Loaded plugins"
msgstr "已加载的插件"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346
msgid "Anchor name"
msgstr "锚名称"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347
msgid "HTML Source Editor"
msgstr "HTML 源代码编辑器"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348
msgid "Word wrap"
msgstr "自动换行"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349
msgid "Select a color"
msgstr "选择颜色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350
msgid "Picker"
msgstr "拾色器"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351
msgid "Color picker"
msgstr "颜色选择器"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352
msgid "Palette"
msgstr "调色板"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353
msgid "Palette colors"
msgstr "调色板颜色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354
msgid "Named"
msgstr "已命名"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355
msgid "Named colors"
msgstr "已命名颜色"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356
msgid "Color:"
msgstr "颜色:"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357
msgctxt "html attribute"
msgid "Name:"
msgstr "名称:"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358
msgid "Select custom character"
msgstr "选择自定义字符"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359
msgid "Use left and right arrows to navigate."
msgstr "使用左右箭头来选择。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361
#: wp-includes/media-template.php:423
msgid "Image URL"
msgstr "图像 URL"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362
msgid "Image description"
msgstr "图像描述"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363
msgid "Image list"
msgstr "图像列表"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364
msgid "Border"
msgstr "边框"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396
msgid "Dimensions"
msgstr "尺寸"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366
msgid "Vertical space"
msgstr "垂直间隔"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367
msgid "Horizontal space"
msgstr "水平间隔"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369
msgid "Baseline"
msgstr "基准线"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:471
msgid "Top"
msgstr "上"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371
msgid "Middle"
msgstr "中"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:473
msgid "Bottom"
msgstr "下"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373
msgid "Text top"
msgstr "文本顶部"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374
msgid "Text bottom"
msgstr "文本底部"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378
msgid "Link URL"
msgstr "链接 URL"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430
msgid "Target"
msgstr "打开方式"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380
msgid "Open link in the same window"
msgstr "在同一窗口打开链接"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381
msgid "Open link in a new window"
msgstr "在新窗口中打开链接"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383
msgid ""
"The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the "
"required mailto: prefix?"
msgstr "您输入的似乎是个邮件地址,您要自动加上 mailto: 前缀么?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384
msgid ""
"The URL you entered seems to external link, do you want to add the required "
"http:// prefix?"
msgstr "您输入的似乎是个外部地址,您要自动加上 http:// 前缀么?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385
msgid "Link list"
msgstr "链接列表"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387
msgid "General Usage"
msgstr "常规用法"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392
msgid "General"
msgstr "常规"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:163
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394
msgid "File/URL"
msgstr "文件或 URL"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "List"
msgstr "列表"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398
msgid "Constrain proportions"
msgstr "保持长宽比"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400
msgid "Id"
msgstr "ID(Id)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401
msgctxt "html attribute"
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:403
msgid "V-Space"
msgstr "纵向间隔(V-Space)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:404
msgid "H-Space"
msgstr "横向间隔(H-Space)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:405
msgid "Auto play"
msgstr "自动开始播放"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:488
msgid "Loop"
msgstr "循环"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407
msgid "Show menu"
msgstr "显示菜单"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408
msgid "Quality"
msgstr "质量"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409
msgid "Scale"
msgstr "缩放"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410
#: wp-includes/media-template.php:402
msgid "Align"
msgstr "对齐"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411
msgid "SAlign"
msgstr "对齐方式(SAlign)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412
msgid "WMode"
msgstr "窗口模式(WMode)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414
msgid "Base"
msgstr "根目录(Base)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415
msgid "Flashvars"
msgstr "传递给播放器的参数(Flashvars)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416
msgid "SWLiveConnect"
msgstr "首次加载时启动 Java(SWLiveConnect)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417
msgid "AutoHREF"
msgstr "立即加载(AutoHREF)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:418
msgid "Cache"
msgstr "缓存"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:419
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:420
msgid "Controller"
msgstr "控制器"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421
msgid "Kiosk mode"
msgstr "Kiosk 模式"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422
msgid "Play every frame"
msgstr "播放每一帧"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423
msgid "Target cache"
msgstr "目标缓存"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424
msgid "No correction"
msgstr "无修正"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "启用 JavaScript"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:484
msgid "Start time"
msgstr "开始时间"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427
msgid "End time"
msgstr "结束时间"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428
msgid "href"
msgstr "href"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429
msgid "Choke speed"
msgstr "限制速度"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431
msgid "Volume"
msgstr "音量"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:487
msgid "Auto start"
msgstr "自动开始"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433
msgid "Enabled"
msgstr "启用"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435
msgid "Invoke URLs"
msgstr "调用 URL"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436
msgid "Mute"
msgstr "静音"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437
msgid "Stretch to fit"
msgstr "拉伸以适合"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438
msgid "Windowless video"
msgstr "无窗口视频"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439
msgid "Balance"
msgstr "平衡"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440
msgid "Base URL"
msgstr "根目录 URL"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441
msgid "Captioning id"
msgstr "标题 ID"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442
msgid "Current marker"
msgstr "当前标记"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443
msgid "Current position"
msgstr "当前位置"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444
msgid "Default frame"
msgstr "默认帧"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445
msgid "Play count"
msgstr "播放计数"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446
msgid "Rate"
msgstr "评级"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447
msgid "UI Mode"
msgstr "用户界面模式"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448
msgid "Flash options"
msgstr "Flash 选项"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449
msgid "QuickTime options"
msgstr "QuickTime 选项"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450
msgid "Windows media player options"
msgstr "Windows media player 选项"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451
msgid "Real media player options"
msgstr "Real media player 选项"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452
msgid "Shockwave options"
msgstr "Shockwave 选项"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453
msgid "Auto goto URL"
msgstr "自动跳转到 URL"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:455
msgid "Image status"
msgstr "图像状态"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:456
msgid "Maintain aspect"
msgstr "保持比例"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:457
msgid "No java"
msgstr "无 java"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:458
msgid "Prefetch"
msgstr "预获取"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:459
msgid "Shuffle"
msgstr "随机"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:460
msgid "Console"
msgstr "控制台"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:461
msgid "Num loops"
msgstr "循环次数"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:462
msgid "Controls"
msgstr "控件"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:463
msgid "Script callbacks"
msgstr "脚本回调"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:464
msgid "Stretch style"
msgstr "拉伸方式"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:465
msgid "Stretch H-Align"
msgstr "水平拉伸(H-Align)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:466
msgid "Stretch V-Align"
msgstr "垂直拉伸(H-Align)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:467
msgid "Sound"
msgstr "声音"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:468
msgid "Progress"
msgstr "进度"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:469
msgid "QT Src"
msgstr "QT 源"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:470
msgid ""
"Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the "
"advanced tab."
msgstr "您需要在“高级”选项卡中的“QT 源”一栏添加 rtsp 流资源"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:476
msgid "Top left"
msgstr "左上"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:477
msgid "Top right"
msgstr "右上"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:478
msgid "Bottom left"
msgstr "左下"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:479
msgid "Bottom right"
msgstr "右下"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:480
msgid "Flash video options"
msgstr "Flash 视频选项"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:481
msgid "Scale mode"
msgstr "缩放模式"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:482
msgid "Buffer"
msgstr "缓冲"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:483
msgid "Start image"
msgstr "起始图像"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:485
msgid "Default volume"
msgstr "默认音量"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:486
msgid "Hidden GUI"
msgstr "隐藏 GUI"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:489
msgid "Show scale modes"
msgstr "显示缩放模式"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:490
msgid "Smooth video"
msgstr "平滑视频"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:491
msgid "JS Callback"
msgstr "JS 回调"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:492
msgid "HTML5 Video Options"
msgstr "HTML5 视频选项"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:493
msgid "Alternative source 1"
msgstr "备用源 1"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:494
msgid "Alternative source 2"
msgstr "备用源 2"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:495
msgid "Preload"
msgstr "预加载"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:496
msgid "Poster"
msgstr "海报"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:497
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:529
msgid "Source"
msgstr "源"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:501
msgid "Show/Hide Kitchen Sink (Alt + Shift + Z)"
msgstr "显示/隐藏高级功能 (Alt + Shift + Z)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:502
msgid "Insert More Tag (Alt + Shift + T)"
msgstr "插入“更多”分隔标签 (Alt + Shift + T)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:503
msgid "Insert Page break (Alt + Shift + P)"
msgstr "插入分页符 (Alt + Shift + P)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:505
msgid "More..."
msgstr "更多..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:506
msgid "Next page..."
msgstr "下一页..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:507 wp-includes/media.php:1500
msgid "Add Media"
msgstr "添加媒体"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:508
msgid "Add an Image"
msgstr "添加图像"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:509
msgid "Add Video"
msgstr "添加视频"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:510
msgid "Add Audio"
msgstr "添加音频"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:511 wp-includes/media.php:1535
msgid "Edit Gallery"
msgstr "编辑相册"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:512
msgid "Delete Gallery"
msgstr "删除相册"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:513
msgid "Distraction Free Writing mode (Alt + Shift + W)"
msgstr "切换全屏模式 (Alt + Shift + W)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:517
#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Edit Image"
msgstr "编辑图像"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:518
msgid "Delete Image"
msgstr "删除图像"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:519
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高级选项"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:521
#: wp-includes/media-template.php:310
msgid "Size"
msgstr "尺寸"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:522
#: wp-includes/media-template.php:319 wp-includes/media.php:1374
msgid "Thumbnail"
msgstr "缩略图"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:523
#: wp-includes/media-template.php:320 wp-includes/media.php:1375
msgid "Medium"
msgstr "中等"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:524
#: wp-includes/media-template.php:322 wp-includes/media.php:1377
msgid "Full Size"
msgstr "完整尺寸"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:525
msgid "Current Link"
msgstr "当前链接"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:526
msgid "Link to Image"
msgstr "链接到图像"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:527
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "输入一个链接 URL 或者点击上面选择预置方案。"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:528
msgid "Advanced Image Settings"
msgstr "图像高级选项"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:530
msgid "Width"
msgstr "宽度"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:531
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:536
msgid "Height"
msgstr "高度"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:532
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:537
msgid "Original Size"
msgstr "原始尺寸"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:533
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:538
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS 类"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:534
msgid "Advanced Link Settings"
msgstr "链接高级选项"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:535
msgid "Link Rel"
msgstr "链接 Rel"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:539
msgid "60%"
msgstr "60%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:540
msgid "70%"
msgstr "70%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:541
msgid "80%"
msgstr "80%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:542
msgid "90%"
msgstr "90%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:543
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:544
msgid "110%"
msgstr "110%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:545
msgid "120%"
msgstr "120%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:546
msgid "130%"
msgstr "130%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:548
#: wp-includes/media-template.php:226 wp-includes/media-template.php:391
msgid "Caption"
msgstr "说明"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:549
msgid "Alternative Text"
msgstr "替代文本"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16
msgid "Rich Editor Help"
msgstr "可视化编辑器帮助"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162
msgid "Basics of Rich Editing"
msgstr "可视化编辑器使用基础"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162
msgid "Basics"
msgstr "基础"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:163
msgid "Advanced use of the Rich Editor"
msgstr "可视化编辑器的高级使用"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:164
msgid "Hotkeys"
msgstr "快捷键"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:165
msgid "About the software"
msgstr "关于本软件"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:171
msgid "Rich Editing Basics"
msgstr "可视化编辑基础"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:172
msgid ""
"<em>Rich editing</em>, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, "
"means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code "
"behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and "
"images all appear approximately as they will on the internet."
msgstr ""
"<em>可视化编辑(Rich editing)</em>,又叫“所见即所得”(WYSIWYG),意味着您在"
"打字的同时可以看到最终效果。在您专心写作时,编辑器在后台自动生成 HTML 代码。"
"字体、链接、图片等内容都将以最终效果直接显示在编辑器中。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:173
msgid ""
"WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web "
"browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. "
"Each web page has two major components: the structure, which is the actual "
"HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that "
"is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in "
"style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting "
"multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white "
"space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the "
"internal HTML correcting functions."
msgstr ""
"WordPress 包含一个富文本 HTML 编辑器,能在主流浏览器上良好工作。然而,编辑 "
"HTML 和输入文本是有所区别的。每个 web 页面都包含了两个组成元素:结构,即编辑"
"器产生的 HTML 代码;还有就是显示,您选择的 WordPress 主题通过 style.css 来向 "
"HTML 代码应用样式。WordPress 生成合法的 XHTML 1.0 代码,因此在一段之后的多个"
"空行不会在 web 页面上产生空白段落。BR 标签会被内部 HTML 更正函数认定为不合法"
"内容,并自动移除。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174
msgid ""
"While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other "
"text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl"
"+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac "
"use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available "
"keyboard shortcuts."
msgstr ""
"当您使用编辑器时,大部分键盘的快捷键和其它编辑器是一样的。例如:Shift+Enter "
"插入断行,Ctrl+C = 拷贝,Ctrl+X = 剪切,Ctrl+Z = 撤销,Ctrl+Y = 重做,Ctrl+A "
"= 全选,等等。(在 Mac 上则使用 Command 键代替 Ctrl)。所有快捷键参见快捷键"
"表。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175
msgid ""
"If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from "
"Your Profile submenu, under Users in the admin menu."
msgstr "如果您不喜欢使用可视化编辑器,可在“用户” > “我的个人资料”将其关闭。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:179
msgid "Advanced Rich Editing"
msgstr "高级可视化编辑"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:180
msgid "Images and Attachments"
msgstr "图像与附件"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:181
msgid ""
"There is a button in the editor toolbar for inserting images that are "
"already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, "
"click this button and enter the URL in the box which appears."
msgstr ""
"编辑器工具栏上有一个“插入图片”按钮,用于插入互联网上的图片。若您有一张图片的 "
"URL,请点击这个按钮,然后在弹出的对话框中输入图片 URL。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:182
msgid ""
"If you need to upload an image or another media file from your computer, you "
"can use the Media Library button above the editor. The media library will "
"attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert "
"your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of "
"options. When you have selected the options you like, click \"Insert into "
"Post\" and your image or file will appear in the post you are editing."
msgstr ""
"如果您需要从您的电脑上传图像等多媒体文件,您可以使用文本编辑器上方的上传工具"
"按钮。当您上传图像文件时,上传工具将尝试生成图像的缩略图。要将上传的图像插入"
"到文章中,点击缩略图,然后选择“插入至文章”。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:183
msgid "HTML in the Rich Editor"
msgstr "可视化编辑器中的 HTML"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:184
msgid ""
"Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the "
"post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML "
"elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter "
"it by hand in the Text editor. Examples are tables and &lt;code&gt;. To do "
"this, click the Text tab and edit the code, then switch back to Visual mode. "
"If the code is valid and understood by the editor, you should see it "
"rendered immediately."
msgstr ""
"所有通过可视化编辑器插入的 HTML 代码都将不会被解析,都将显示为文本。当可视化"
"编辑器工具栏中没有您想要的内容时(比如表格和 &lt;code&gt;),您则需在“文本”编"
"辑模式中输入 HTML 代码。完成后,再点击“可视化”来查看效果。若代码无误,并可被"
"编辑器理解,则将会立即显示出来。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:185
msgid "Pasting in the Rich Editor"
msgstr "粘贴到可视化编辑器中"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:186
msgid ""
"When pasting content from another web page the results can be inconsistent "
"and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The "
"editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best "
"results try using the Text tab or one of the paste buttons that are on the "
"second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most "
"browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it."
msgstr ""
"当从网页复制内容时,根据您的浏览器和具体网页的不同可能产生不同的结果。编辑器"
"会尝试修正粘帖的错误 HTML 代码。尽管如此,您还是最好使用“文本”模式或者工具栏"
"第二行的粘帖按钮。另一种选择是可以一段一段的粘帖:在大多数浏览器中,连续点击"
"三次即可选中一整段。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:187
msgid ""
"Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done "
"with the Paste from Word button on the second row, or in Text mode."
msgstr ""
"从其它程序粘贴内容,例如 Word 或 Excel,最好用第二行的粘帖按钮完成,或者在“文"
"本”模式下完成。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:191
msgid "Writing at Full Speed"
msgstr "提高编辑效率"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:192
msgid ""
"Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these "
"access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + "
"letter."
msgstr ""
"比起伸出手去移动您的鼠标然后单击工具条按钮,使用快捷键显然更方便。Windows 和 "
"Linux 平台请使用 Ctrl + 字母;Macintosh 用户请使用 Command 键 + 字母。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209
msgid "Letter"
msgstr "字母"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209
msgid "Action"
msgstr "操作"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197
msgid "Select all"
msgstr "全选"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198
msgid "Undo"
msgstr "撤销"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198
msgid "Redo"
msgstr "重做"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:200
msgid "Bold"
msgstr "粗体"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:200
msgid "Italic"
msgstr "斜体"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207
msgid ""
"The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgstr "以下快捷方式使用另外一种快捷键:Alt + Shift + 字母。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:210
msgid "Check Spelling"
msgstr "拼写检查"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:210
msgid "Align Left"
msgstr "左对齐"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:211
msgid "Justify Text"
msgstr "文本左右对齐"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:211
msgid "Align Center"
msgstr "居中对齐"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
msgid "Strikethrough"
msgstr "删除线"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
msgid "Align Right"
msgstr "右对齐"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
msgid "Insert link"
msgstr "插入链接"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "Remove link"
msgstr "移除链接"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "Quote"
msgstr "引用"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "Insert Image"
msgstr "插入图像"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "Distraction Free Writing mode"
msgstr "全屏写作模式"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "Insert More Tag"
msgstr "插入“More”标签"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:217
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "插入分页标签"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220
msgid "Editor width in Distraction Free Writing mode:"
msgstr "全屏写作编辑器宽度:"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222
msgid "Wider"
msgstr "更宽"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:223
msgid "Narrower"
msgstr "更窄"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:224
msgid "Default width"
msgstr "默认宽度"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231
msgid "Version:"
msgstr "版本:"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid ""
"TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor "
"released as Open Source under %sLGPL</a>\tby Moxiecode Systems AB. It has "
"the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor "
"instances."
msgstr ""
"TinyMCE 是一个跨平台、基于网页的 Javascript HTML 所见即所得编辑器,以 "
"%sLGPL</a> 开源\t由 Moxiecode Systems AB。它可将 TEXTAREA 栏目等 HTML 元素转"
"换为编辑器实例。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "GNU Library General Public License"
msgstr "GNU Library General Public 许可证"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233
msgid ""
"Copyright &copy; 2003-2011, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target="
"\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, All rights reserved."
msgstr ""
"版权所有 &copy; 2003-2011,<a href=\"http://www.moxiecode.com\" target="
"\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>,保留所有权利。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234
msgid ""
"For more information about this software visit the <a href=\"http://tinymce."
"com\" target=\"_blank\">TinyMCE website</a>."
msgstr ""
"更多信息,请访问 <a href=\"http://tinymce.com\" target=\"_blank\">TinyMCE 网"
"站</a>。"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237
msgid "Got Moxie?"
msgstr "精力充沛?"

#: wp-includes/link-template.php:514
msgid "Comments Feed"
msgstr "评论 Feed"

#: wp-includes/link-template.php:725 wp-includes/link-template.php:932
#: wp-includes/link-template.php:1007 wp-includes/link-template.php:1048
msgid "Edit This"
msgstr "编辑"

#: wp-includes/link-template.php:1009
msgid "Edit comment"
msgstr "编辑评论"

#: wp-includes/link-template.php:1050
msgid "Edit Link"
msgstr "编辑链接"

#: wp-includes/link-template.php:1149
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded categories."
msgstr "请使用英文逗号(,)来分隔多个排除的分类目录。请不要使用“%s”。"

#: wp-includes/link-template.php:1221 wp-includes/link-template.php:1389
msgid "Previous Post"
msgstr "上一篇文章"

#: wp-includes/link-template.php:1221 wp-includes/link-template.php:1389
msgid "Next Post"
msgstr "下一篇文章"

#: wp-includes/link-template.php:1744
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "较新评论 &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:1781
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; 先前评论"

#: wp-includes/link-template.php:2427
msgid "This is the short link."
msgstr "这是短链接。"

#: wp-includes/load.php:108
msgid ""
"Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least "
"%3$s."
msgstr ""
"您的服务器现在运行的 PHP 版本为 %1$s,但 WordPress %2$s 要求的最低版本为 "
"%3$s。"

#: wp-includes/load.php:113
msgid ""
"Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is "
"required by WordPress."
msgstr "您的 PHP 似乎没有安装运行 WordPress 所必需的 MySQL 扩展。"

#: wp-includes/load.php:174
msgid "Maintenance"
msgstr "维护"

#: wp-includes/load.php:178
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "正在执行例行维护,请一分钟后回来。"

#: wp-includes/load.php:370
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</"
"code> can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr ""
"<strong>错误</strong>:在 <code>wp-config.php</code> 配置文件中的 <code>"
"$table_prefix</code> 只能包含数字、字母和下划线。"

#: wp-includes/load.php:428
msgid ""
"The site you have requested is not installed properly. Please contact the "
"system administrator."
msgstr "您请求的站点未被正确安装。请联系系统管理员。"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:109
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "日"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:110
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "一"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:111
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "二"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:112
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "三"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:113
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "四"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:114
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "五"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:115
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "六"

#: wp-includes/locale.php:164
msgid "am"
msgstr "上午"

#: wp-includes/locale.php:165
msgid "pm"
msgstr "下午"

#: wp-includes/locale.php:166
msgid "AM"
msgstr "上午"

#: wp-includes/locale.php:167
msgid "PM"
msgstr "下午"

#. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default
#. is ,
#: wp-includes/locale.php:173
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "number_format_thousands_sep"

#. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is
#. .
#: wp-includes/locale.php:177
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "."

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/locale.php:184
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#: wp-includes/media-template.php:40
msgid "Drop files to upload"
msgstr "拖文件至此可上传"

#: wp-includes/media-template.php:53
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "已达上传限制"

#: wp-includes/media-template.php:58
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "拖文件到任何地方来上传"

#: wp-includes/media-template.php:59
msgid "Select Files"
msgstr "选择文件"

#: wp-includes/media-template.php:93
msgid "Maximum upload file size: %d%s."
msgstr "最大上传文件大小:%d%s."

#: wp-includes/media-template.php:99
msgid ""
"Your browser has some limitations uploading large files with the multi-file "
"uploader. Please use the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</"
"a> for files over 100MB."
msgstr ""
"您的浏览器对多文件上传工具的功能有一定限制。请使用<a href=\"%1$s\" target="
"\"%2$s\">浏览器上传工具</a>来上传大于 100MB 的文件。"

#: wp-includes/media-template.php:110
msgid "Uploading"
msgstr "正上传"

#: wp-includes/media-template.php:111
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "忽略错误"

#: wp-includes/media-template.php:125
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: wp-includes/media-template.php:152
msgid "Deselect"
msgstr "取消选择"

#: wp-includes/media-template.php:160
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "描述此图&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:164
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "描述此视频&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "描述此音频&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:168
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "描述此文件&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:176
msgid "Attachment Details"
msgstr "附件详情"

#: wp-includes/media-template.php:204
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"

#: wp-includes/media-template.php:209
msgid "Delete Permanently"
msgstr "永久删除"

#: wp-includes/media-template.php:231 wp-includes/media-template.php:397
msgid "Alt Text"
msgstr "替代文本"

#: wp-includes/media-template.php:236
msgid "Description"
msgstr "图像描述"

#: wp-includes/media-template.php:245
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: wp-includes/media-template.php:248 wp-includes/script-loader.php:428
msgid "Clear"
msgstr "清空"

#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "附件显示设置"

#: wp-includes/media-template.php:284 wp-includes/media-template.php:343
#: wp-includes/media-template.php:420
msgid "Link To"
msgstr "链接到"

#: wp-includes/media-template.php:292 wp-includes/media-template.php:426
msgid "Custom URL"
msgstr "自定义 URL"

#: wp-includes/media-template.php:295 wp-includes/media-template.php:354
msgid "Media File"
msgstr "媒体文件"

#: wp-includes/media-template.php:298 wp-includes/media-template.php:351
msgid "Attachment Page"
msgstr "附件页面"

#: wp-includes/media-template.php:321 wp-includes/media.php:1376
msgid "Large"
msgstr "大"

#: wp-includes/media-template.php:340
msgid "Gallery Settings"
msgstr "相册设置"

#: wp-includes/media-template.php:360
msgid "Columns"
msgstr "栏目"

#: wp-includes/media-template.php:372
msgid "Random Order"
msgstr "随机顺序"

#: wp-includes/media.php:1196
msgid "No editor could be selected."
msgstr "无可选编辑器。"

#: wp-includes/media.php:1273 wp-includes/script-loader.php:316
msgid "Allowed Files"
msgstr "允许的文件"

#: wp-includes/media.php:1502
msgid "Select"
msgstr "选择"

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues
#. with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate
#. it.
#: wp-includes/media.php:1508
msgid "%d selected"
msgstr "已选 %d 个"

#: wp-includes/media.php:1509
msgid "Drag and drop to reorder images."
msgstr "拖放来排序图像。"

#: wp-includes/media.php:1512
msgid "Upload Files"
msgstr "上传文件"

#: wp-includes/media.php:1513
msgid "Upload Images"
msgstr "上传文件"

#: wp-includes/media.php:1516
msgid "Media Library"
msgstr "媒体库"

#: wp-includes/media.php:1517
msgid "Insert Media"
msgstr "插入多媒体"

#: wp-includes/media.php:1518
msgid "Create a new gallery"
msgstr "创建新相册"

#: wp-includes/media.php:1519
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; 回到媒体库"

#: wp-includes/media.php:1520
msgid "All media items"
msgstr "所有多媒体项目"

#: wp-includes/media.php:1521
msgid "No items found."
msgstr "找不到条目。"

#: wp-includes/media.php:1522
msgid "Insert into page"
msgstr "插入至页面"

#: wp-includes/media.php:1522
msgid "Insert into post"
msgstr "插入至文章"

#: wp-includes/media.php:1523
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "上传到本页面的"

#: wp-includes/media.php:1523
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "上传到本文章的"

#: wp-includes/media.php:1524
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将永久删除所选条目。\n"
" 点击“取消”停止,点击“确定”删除。"

#: wp-includes/media.php:1527
msgid "Insert from URL"
msgstr "从 URL 插入"

#: wp-includes/media.php:1530
msgid "Set Featured Image"
msgstr "设为特色图像"

#: wp-includes/media.php:1531
msgid "Set featured image"
msgstr "设为特色图像"

#: wp-includes/media.php:1534
msgid "Create Gallery"
msgstr "创建相册"

#: wp-includes/media.php:1536
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; 取消相册"

#: wp-includes/media.php:1537
msgid "Insert gallery"
msgstr "插入相册"

#: wp-includes/media.php:1538
msgid "Update gallery"
msgstr "更新相册"

#: wp-includes/media.php:1539
msgid "Add to gallery"
msgstr "添加至相册"

#: wp-includes/media.php:1540
msgid "Add to Gallery"
msgstr "添加至相册"

#: wp-includes/media.php:1541
msgid "Reverse order"
msgstr "反转顺序"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:126
msgid ""
"The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the "
"boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a "
"subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a "
"subdomain configuration is enabled."
msgstr ""
"选项 <code>VHOST</code> 已被<strong>弃用</strong>。请改用 wp-config.php 中的 "
"<code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> 布尔型常量来启用子域名配置。使用 "
"is_subdomain_install() 来检查子域名配置是否已启用。"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:128
msgid ""
"<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</"
"strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain "
"configuration setting."
msgstr ""
"<strong>常量 VHOST 与 SUBDOMAIN_INSTALL 的值相冲突。</strong>WordPress 将使"
"用 SUBDOMAIN_INSTALL 的值来运行。"

#: wp-includes/ms-functions.php:185
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "该用户不存在。"

#: wp-includes/ms-functions.php:247
msgid "That user does not exist."
msgstr "该用户不存在。"

#: wp-includes/ms-functions.php:290
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>错误</strong>:站点 URL 已被占用。"

#: wp-includes/ms-functions.php:297
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>错误</strong>:创建站点条目失败。"

#: wp-includes/ms-functions.php:439 wp-includes/ms-functions.php:565
msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed."
msgstr "只能使用英文小写半角字母(a-z)。"

#: wp-includes/ms-functions.php:446
msgid "Please enter a username."
msgstr "请输入用户名。"

#: wp-includes/ms-functions.php:454
msgid "That username is not allowed."
msgstr "不能使用该用户名。"

#: wp-includes/ms-functions.php:457
msgid ""
"You cannot use that email address to signup. We are having problems with "
"them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr ""
"您不能使用此电子邮件地址注册。该邮件服务商经常屏蔽我们发送的邮件。请填写您的"
"其它电子邮件地址。"

#: wp-includes/ms-functions.php:460
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "用户名至少 4 个字符长。"

#: wp-includes/ms-functions.php:463
msgid "Sorry, usernames may not contain the character &#8220;_&#8221;!"
msgstr "抱歉,用户名不能包含“_”。"

#: wp-includes/ms-functions.php:469
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "抱歉,用户名必须要有字母。"

#: wp-includes/ms-functions.php:472
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "请输入正确的电子邮件地址。"

#: wp-includes/ms-functions.php:478
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "抱歉,不允许使用这个电子邮件地址。"

#: wp-includes/ms-functions.php:483 wp-includes/user.php:1313
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "抱歉,用户名已存在。"

#: wp-includes/ms-functions.php:487 wp-includes/user.php:1328
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "抱歉,电子邮件地址已被使用。"

#: wp-includes/ms-functions.php:499
msgid ""
"That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "系统暂时保留该用户名,几天后或许开放注册。"

#: wp-includes/ms-functions.php:502
msgid "username and email used"
msgstr "用户名和电子邮件地址已被使用"

#: wp-includes/ms-functions.php:512
msgid ""
"That email address has already been used. Please check your inbox for an "
"activation email. It will become available in a couple of days if you do "
"nothing."
msgstr ""
"电子邮件地址已被使用。请打开您邮箱中的激活邮件。如果您没有收到邮件或不点击链"
"接,该电子邮件地址将再次开放注册。"

#: wp-includes/ms-functions.php:562
msgid "Please enter a site name."
msgstr "请输入站点名称。"

#: wp-includes/ms-functions.php:568
msgid "That name is not allowed."
msgstr "不可使用该名称。"

#: wp-includes/ms-functions.php:571
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "站点名称至少 4 个字符长。"

#: wp-includes/ms-functions.php:574
msgid "Sorry, site names may not contain the character &#8220;_&#8221;!"
msgstr "抱歉,站点名不能包含“_”。"

#: wp-includes/ms-functions.php:578
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "抱歉,您不能使用该站点名称。"

#: wp-includes/ms-functions.php:584
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "抱歉,站点名必须要有字母。"

#: wp-includes/ms-functions.php:591
msgid "Please enter a site title."
msgstr "请输入站点标题。"

#: wp-includes/ms-functions.php:602 wp-includes/ms-functions.php:968
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "抱歉,该站点已存在!"

#: wp-includes/ms-functions.php:606
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "抱歉,该站点被保留注册。"

#: wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "系统暂时保留该站点,几天后或许开放注册。"

#: wp-includes/ms-functions.php:740
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"要激活您的博客,请点击下面链接\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"激活成功后,您将收到另一封邮件,请使用该邮件中的信息登录。\n"
"\n"
"激活后,您可通过下方地址访问您的博客:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:750 wp-includes/ms-functions.php:801
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] 激活 %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:793
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"要激活您的用户账户,请点击下面链接:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"激活成功后,您将收到另一封邮件,请使用该邮件中的信息登录。"

#: wp-includes/ms-functions.php:837
msgid "Invalid activation key."
msgstr "激活密钥有误。"

#: wp-includes/ms-functions.php:841
msgid "The user is already active."
msgstr "用户帐户已经在正常状态了。"

#: wp-includes/ms-functions.php:843
msgid "The site is already active."
msgstr "该站点已经在正常状态了。"

#: wp-includes/ms-functions.php:859
msgid "Could not create user"
msgstr "无法创建用户"

#: wp-includes/ms-functions.php:867
msgid "That username is already activated."
msgstr "用户名已经激活过了。"

#: wp-includes/ms-functions.php:974
msgid "Could not create site."
msgstr "无法创建站点。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1027
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"新站点:%1$s\n"
"URL:%2$s\n"
"远端 IP:%3$s\n"
"\n"
"关闭此类通知邮件:%4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1034
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "新注册站点:%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1062
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"新用户:%1$s\n"
"远端 IP:%2$s\n"
"\n"
"关闭此类通知邮件:%3$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1068
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "新注册用户:%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1142
msgid "Already Installed"
msgstr "已安装过"

#: wp-includes/ms-functions.php:1142
msgid ""
"You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear "
"your old database tables first."
msgstr ""
"您的 WordPress 看起来已经安装妥当。如果想重新安装,请删除数据库中的旧数据表。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1222
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"尊敬的用户,\n"
"\n"
"您在“SITE_NAME”上的新站点创建成功,地址为:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"您可使用如下管理员账号登录:\n"
"用户名:USERNAME\n"
"密码:PASSWORD\n"
"在此登录:BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"希望您喜欢。谢谢!\n"
"\n"
"--SITE_NAME 管理组"

#: wp-includes/ms-functions.php:1258
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "新 %1$s 站点:%2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1306
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "新 %1$s 用户:%2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1610
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "该文件过大,文件应小于 %d KB。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1686
msgid ""
"An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s"
"\">homepage</a>."
msgstr "将您加入站点时出错。请回<a href=\"%s\">首页</a>。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1688
msgid ""
"You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</"
"a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr ""
"您已加入该站点。请访问<a href=\"%s\">首页</a>或使用您的用户名和密码<a href="
"\"%s\">登录</a>。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1688
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; 成功"

#: wp-includes/ms-functions.php:1849
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"尊敬的用户,\n"
"\n"
"您的新帐户已创建成功。\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"您可使用如下账号登录:\n"
"用户名:USERNAME\n"
"密码:PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"谢谢!\n"
"\n"
"--SITE_NAME 管理组"

#: wp-includes/ms-load.php:89
msgid ""
"This user has elected to delete their account and the content is no longer "
"available."
msgstr "该用户自行删除了帐户,因此内容不再可用。"

#: wp-includes/ms-load.php:96
msgid ""
"This site has not been activated yet. If you are having problems activating "
"your site, please contact <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>."
msgstr ""
"站点尚未激活。如果您无法激活您的站点,请联系<a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</"
"a>。"

#: wp-includes/ms-load.php:103
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "该站点已被存档或挂起。"

#: wp-includes/ms-load.php:219
msgid "That site does not exist. Please try <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "该站点不存在。请尝试 <a href=\"%s\">%s</a>。"

#: wp-includes/ms-load.php:221
msgid ""
"No site defined on this host. If you are the owner of this site, please "
"check <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
"\">Debugging a WordPress Network</a> for help."
msgstr ""
"该主机(host)没有定义的站点。如果您是本站点的管理员,请参考<a href=\"http://"
"codex.wordpress.org/zh-cn:%E8%B0%83%E8%AF%95_WordPress_%E7%AB"
"%99%E7%82%B9%E7%BD%91%E7%BB%9C\">调试 WordPress 站点网络</a>。"

#: wp-includes/ms-load.php:241
msgid ""
"If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "如果这是您的站点,请联系站点网络管理员。"

#: wp-includes/ms-load.php:242
msgid ""
"If you are the owner of this network please check that MySQL is running "
"properly and all tables are error free."
msgstr ""
"如果您是本网络的管理员,请检查 MySQL 服务是否正常运行,以及数据表中是否包含错"
"误。"

#: wp-includes/ms-load.php:244
msgid ""
"<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not "
"running, WordPress was not installed properly, or someone deleted <code>%s</"
"code>. You really should look at your database now."
msgstr ""
"<strong>数据表缺失。</strong>可能原因有:MySQL 服务不在运行、WordPress 安装有"
"误,甚至有可能有人删除了 <code>%s</code>。请尽快检查您的数据库。"

#: wp-includes/ms-load.php:246
msgid ""
"<strong>Could not find site <code>%1$s</code>.</strong> Searched for table "
"<code>%2$s</code> in database <code>%3$s</code>. Is that right?"
msgstr ""
"<strong>找不到站点 <code>%1$s</code>。</strong>WordPress 已尝试在 <code>"
"%3$s</code> 数据库的 <code>%2$s</code> 表中寻找。上述信息是否正确?"

#: wp-includes/ms-load.php:247
msgid "What do I do now?"
msgstr "怎么办?"

#: wp-includes/ms-load.php:248
msgid ""
"Read the <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/"
"Debugging_a_WordPress_Network\">bug report</a> page. Some of the guidelines "
"there may help you figure out what went wrong."
msgstr ""
"阅读<a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/zh-cn:"
"%E8%B0%83%E8%AF%95_WordPress_%E7%AB%99%E7%82%B9%E7%BD%91%E7%BB%9C\">bug "
"report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what "
"went wrong."

#: wp-includes/ms-load.php:249
msgid ""
"If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database "
"contains the following tables:"
msgstr "如果您仍然卡在本界面,请核对您的数据库是否含有下列数据表:"

#: wp-includes/ms-settings.php:35
msgid "Multisite only works without the port number in the URL."
msgstr "多站点功能只能在 URL 中不含端口号的情况下工作。"

#: wp-includes/ms-settings.php:121
msgid "Database tables are missing."
msgstr "数据表缺失。"

#: wp-includes/ms-settings.php:122
msgid "No site by that name on this system."
msgstr "系统中没有该名字对应的站点。"

#: wp-includes/nav-menu.php:226 wp-includes/nav-menu.php:233
msgid ""
"The menu name <strong>%s</strong> conflicts with another menu name. Please "
"try another."
msgstr "此目录名称(<strong>%s</strong>)和其他目录名称冲突。请换一个。"

#: wp-includes/nav-menu.php:275
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "给出的对象 ID 不是一个目录项目的 ID。"

#: wp-includes/nav-menu.php:612
msgid "Custom"
msgstr "自定义"

#: wp-includes/option.php:109
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s 是一项 WP 的保护选项,因此无法修改"

#: wp-includes/pluggable.php:479
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>错误</strong>:用户名或密码无效。"

#: wp-includes/pluggable.php:808
msgid ""
"You should specify a nonce action to be verified by using the first "
"parameter."
msgstr "您需在第一个参数指定需要验证的 nonce 操作。"

#: wp-includes/pluggable.php:1014
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "您的文章《%s》有新评论"

#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1016 wp-includes/pluggable.php:1129
msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "作者:%1$s(IP:%2$s,主机名:%3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1017 wp-includes/pluggable.php:1130
msgid "E-mail : %s"
msgstr "电子邮件:%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1018 wp-includes/pluggable.php:1028
#: wp-includes/pluggable.php:1037 wp-includes/pluggable.php:1116
#: wp-includes/pluggable.php:1123 wp-includes/pluggable.php:1131
msgid "URL    : %s"
msgstr "URL:%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1019 wp-includes/pluggable.php:1132
msgid "Whois  : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
msgstr "Whois 查询:http://whois.arin.net/rest/ip/%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1020 wp-includes/pluggable.php:1133
msgid "Comment: "
msgstr "评论:"

#: wp-includes/pluggable.php:1021
msgid "You can see all comments on this post here: "
msgstr "您可在这里查看这篇文章的所有评论:"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1023
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] 评论:“%2$s”"

#: wp-includes/pluggable.php:1025
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "您的文章《%s》有新 trackback 回应"

#. translators: 1: website name, 2: author IP, 3: author domain
#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1027 wp-includes/pluggable.php:1036
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "站点:%1$s(IP:%2$s,主机名:%3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1029 wp-includes/pluggable.php:1038
msgid "Excerpt: "
msgstr "摘要:"

#: wp-includes/pluggable.php:1030
msgid "You can see all trackbacks on this post here: "
msgstr "在这里您可以看到这篇文章上的全部 trackback:"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1032
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback:“%2$s”"

#: wp-includes/pluggable.php:1034
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "您的文章《%s》有新 pingback 回应"

#: wp-includes/pluggable.php:1039
msgid "You can see all pingbacks on this post here: "
msgstr "在这里可以看到这篇文章的全部 pingback:"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1041
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback:“%2$s”"

#: wp-includes/pluggable.php:1044
msgid "Permalink: %s"
msgstr "固定链接:%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1046 wp-includes/pluggable.php:1139
msgid "Trash it: %s"
msgstr "移至回收站:%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1048 wp-includes/pluggable.php:1141
msgid "Delete it: %s"
msgstr "删除:%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1049 wp-includes/pluggable.php:1142
msgid "Spam it: %s"
msgstr "标记为垃圾评论:%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1113
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "在《%s》中有一则新 trackback 等待您的审核"

#: wp-includes/pluggable.php:1115 wp-includes/pluggable.php:1122
msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "站点:%1$s(IP:%2$s,主机名:%3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1117
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Trackback 摘要:"

#: wp-includes/pluggable.php:1120
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "在《%s》中有一则新 pingback 等待您的审核"

#: wp-includes/pluggable.php:1124
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Pingback 摘要:"

#: wp-includes/pluggable.php:1127
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "在《%s》中有一条评论等待您的审核"

#: wp-includes/pluggable.php:1137
msgid "Approve it: %s"
msgstr "批准:%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1144
msgid ""
"Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation "
"panel:"
msgid_plural ""
"Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation "
"panel:"
msgstr[0] "当前有 %s 条评论等待审核。请移步审核页面来查看:"

#: wp-includes/pluggable.php:1148
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] 请审核:“%2$s”"

#: wp-includes/pluggable.php:1174
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "%s 的密码丢失并被重新设置"

#: wp-includes/pluggable.php:1178
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] 密码丢失/找回"

#: wp-includes/pluggable.php:1202
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "您的站点 %s 有新用户注册:"

#: wp-includes/pluggable.php:1203 wp-includes/pluggable.php:1211
#: wp-login.php:233
msgid "Username: %s"
msgstr "用户名:%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1204
msgid "E-mail: %s"
msgstr "电子邮件:%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1206
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] 新用户注册"

#: wp-includes/pluggable.php:1212
msgid "Password: %s"
msgstr "密码:%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1215
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] 您的用户名和密码"

#: wp-includes/plugin.php:679
msgid ""
"Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "卸载钩子只能注册静态类或静态函数。"

#: wp-includes/post-template.php:110
msgid "Protected: %s"
msgstr "密码保护:%s"

#: wp-includes/post-template.php:113
msgid "Private: %s"
msgstr "私密:%s"

#: wp-includes/post-template.php:186
msgid "(more...)"
msgstr "(更多...)"

#: wp-includes/post-template.php:267
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "无法提供摘要。这是一篇受保护的文章。"

#: wp-includes/post-template.php:630
msgid "Pages:"
msgstr "页面:"

#: wp-includes/post-template.php:632
msgid "Next page"
msgstr "下一页"

#: wp-includes/post-template.php:633
msgid "Previous page"
msgstr "上一页"

#: wp-includes/post-template.php:896
msgid "Home"
msgstr "首页"

#: wp-includes/post-template.php:1223
msgid ""
"This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "这是一篇受密码保护的文章。您需要提供访问密码:"

#: wp-includes/post-template.php:1224
msgid "Submit"
msgstr "提交"

#. translators: revision date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1301
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i"
msgstr "Y 年 n 月 j 日 H:i:s"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1303
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [自动保存]"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1305
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [当前修订版本]"

#. translators: post revision: 1: when, 2: author name
#: wp-includes/post-template.php:1371
msgctxt "post revision"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s 由 %2$s"

#: wp-includes/post-template.php:1398
msgid "Restore"
msgstr "还原"

#: wp-includes/post-template.php:1421
msgid "Compare Revisions"
msgstr "比较修订版本"

#. translators: column name in revisions
#: wp-includes/post-template.php:1437
msgctxt "revisions column name"
msgid "Old"
msgstr "旧"

#. translators: column name in revisions
#: wp-includes/post-template.php:1438
msgctxt "revisions column name"
msgid "New"
msgstr "新"

#. translators: column name in revisions
#: wp-includes/post-template.php:1439
msgctxt "revisions column name"
msgid "Date Created"
msgstr "创建日期"

#: wp-includes/post-template.php:1441
msgid "Actions"
msgstr "操作"

#: wp-includes/post.php:22
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "文章"

#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "页面"

#: wp-includes/post.php:55
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "媒体"

#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "媒体"

#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "添加"

#: wp-includes/post.php:58
msgid "Edit Media"
msgstr "编辑媒体"

#: wp-includes/post.php:59
msgid "View Attachment Page"
msgstr "访问附件页面"

#: wp-includes/post.php:80
msgid "Revisions"
msgstr "修订版本"

#: wp-includes/post.php:81
msgid "Revision"
msgstr "修订版本"

#: wp-includes/post.php:98
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "导航菜单条目"

#: wp-includes/post.php:99
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "导航菜单条目"

#: wp-includes/post.php:110
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "已发布"

#: wp-includes/post.php:113
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已发布 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:117
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "定时发布"

#: wp-includes/post.php:120
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "定时发布 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:124
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "草稿"

#: wp-includes/post.php:127
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "草稿 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:131
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "待审"

#: wp-includes/post.php:134
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "待审 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:138
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "私密"

#: wp-includes/post.php:141
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "私密 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:145
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"

#: wp-includes/post.php:148
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "回收站 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:805
msgid "Invalid post"
msgstr "无效文章"

#: wp-includes/post.php:863 wp-includes/post.php:884
msgid "Draft"
msgstr "草稿"

#: wp-includes/post.php:864
msgid "Pending Review"
msgstr "等待复审"

#: wp-includes/post.php:865 wp-includes/post.php:885
#: wp-includes/script-loader.php:378
msgid "Private"
msgstr "私密"

#: wp-includes/post.php:866 wp-includes/post.php:886
#: wp-includes/script-loader.php:383
msgid "Published"
msgstr "已发布"

#: wp-includes/post.php:1235
msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length"
msgstr "文章类型不能超过 20 个字符"

#: wp-includes/post.php:1493
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "文章"

#: wp-includes/post.php:1493
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "页面"

#: wp-includes/post.php:1494
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "文章"

#: wp-includes/post.php:1494
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "页面"

#: wp-includes/post.php:1495
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "写文章"

#: wp-includes/post.php:1495
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "新建页面"

#: wp-includes/post.php:1496
msgid "Add New Post"
msgstr "撰写新文章"

#: wp-includes/post.php:1496
msgid "Add New Page"
msgstr "创建页面"

#: wp-includes/post.php:1497
msgid "Edit Post"
msgstr "编辑文章"

#: wp-includes/post.php:1497
msgid "Edit Page"
msgstr "编辑页面"

#: wp-includes/post.php:1498
msgid "New Page"
msgstr "新建页面"

#: wp-includes/post.php:1499
msgid "View Page"
msgstr "查看页面"

#: wp-includes/post.php:1500
msgid "Search Posts"
msgstr "搜索文章"

#: wp-includes/post.php:1500
msgid "Search Pages"
msgstr "搜索页面"

#: wp-includes/post.php:1501
msgid "No posts found."
msgstr "未找到文章。"

#: wp-includes/post.php:1501
msgid "No pages found."
msgstr "未找到页面。"

#: wp-includes/post.php:1502
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "回收站中没有文章。"

#: wp-includes/post.php:1502
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "回收站中没有页面。"

#: wp-includes/post.php:1503
msgid "Parent Page:"
msgstr "父页:"

#: wp-includes/post.php:1504
msgid "All Posts"
msgstr "所有文章"

#: wp-includes/post.php:1504
msgid "All Pages"
msgstr "所有页面"

#: wp-includes/post.php:2191
msgid "Images"
msgstr "图像"

#: wp-includes/post.php:2191
msgid "Manage Images"
msgstr "管理图像"

#: wp-includes/post.php:2191
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "图像 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2192
msgid "Audio"
msgstr "音频"

#: wp-includes/post.php:2192
msgid "Manage Audio"
msgstr "管理音频"

#: wp-includes/post.php:2192
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "音频 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2193
msgid "Video"
msgstr "视频"

#: wp-includes/post.php:2193
msgid "Manage Video"
msgstr "管理视频"

#: wp-includes/post.php:2193
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "视频 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2630
msgid ""
"Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments "
"instead."
msgstr "不再建议将文章数作为参数传入。请改传数组。"

#: wp-includes/post.php:2728
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "内容,标题和摘要为空。"

#: wp-includes/post.php:2794
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "啊哦,您给出的日期无效。"

#: wp-includes/post.php:2869
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "无法在数据库中更新文章"

#: wp-includes/post.php:2885
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "无法在数据库中插入文章"

#: wp-includes/post.php:2932
msgid "The page template is invalid."
msgstr "页面模板无效。"

#: wp-includes/post.php:3200 wp-includes/script-loader.php:384
#: wp-includes/script-loader.php:409
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr "、"

#: wp-includes/post.php:4879
msgid "Content"
msgstr "内容"

#: wp-includes/post.php:4880
msgid "Excerpt"
msgstr "摘要"

#: wp-includes/post.php:5073
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "无法从一个修订版本上创建新的修订"

#: wp-includes/post.php:5248
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "您无权预览草稿。"

#: wp-includes/post.php:5322
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "标准"

#: wp-includes/post.php:5323
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "日志"

#: wp-includes/post.php:5324
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "聊天"

#: wp-includes/post.php:5325
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "相册"

#: wp-includes/post.php:5326
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "链接"

#: wp-includes/post.php:5327
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "图像"

#: wp-includes/post.php:5328
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "引语"

#: wp-includes/post.php:5329
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: wp-includes/post.php:5330
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "视频"

#: wp-includes/post.php:5331
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "音频"

#: wp-includes/query.php:143 wp-includes/query.php:164
#: wp-includes/query.php:184 wp-includes/query.php:208
#: wp-includes/query.php:232 wp-includes/query.php:256
#: wp-includes/query.php:285 wp-includes/query.php:305
#: wp-includes/query.php:325 wp-includes/query.php:345
#: wp-includes/query.php:366 wp-includes/query.php:386
#: wp-includes/query.php:416 wp-includes/query.php:445
#: wp-includes/query.php:465 wp-includes/query.php:492
#: wp-includes/query.php:512 wp-includes/query.php:532
#: wp-includes/query.php:552 wp-includes/query.php:572
#: wp-includes/query.php:601 wp-includes/query.php:628
#: wp-includes/query.php:648 wp-includes/query.php:668
#: wp-includes/query.php:688 wp-includes/query.php:708
msgid ""
"Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, "
"they always return false."
msgstr "条件标签在运行查询之前使用是无效的。这样做的话,返回值只会为 false。"

#: wp-includes/query.php:1958
msgid ""
"\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "“caller_get_posts”不再被建议使用。请改用“ignore_sticky_posts”。"

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "无需再包含这个文件。"

#: wp-includes/script-loader.php:71
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将永久删除所选项目。\n"
" 点击“取消”停止,点击“确定”删除。"

#: wp-includes/script-loader.php:78
msgid "Enter a word to look up:"
msgstr "输入关键词以查询:"

#: wp-includes/script-loader.php:79
msgid "Dictionary lookup"
msgstr "查字典"

#: wp-includes/script-loader.php:80
msgid "lookup"
msgstr "查阅"

#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "Close all open tags"
msgstr "关闭所有打开的标签"

#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid "close tags"
msgstr "关闭标签"

#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Enter the URL"
msgstr "输入 URL"

#: wp-includes/script-loader.php:84
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "输入图像 URL"

#: wp-includes/script-loader.php:85
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "为图像输入描述"

#: wp-includes/script-loader.php:86
msgid "fullscreen"
msgstr "全屏"

#: wp-includes/script-loader.php:87
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "切换全屏模式"

#: wp-includes/script-loader.php:88
msgid "text direction"
msgstr "文本方向"

#: wp-includes/script-loader.php:89
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "切换编辑器文本书写方向"

#: wp-includes/script-loader.php:100 wp-includes/script-loader.php:346
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "您无权执行此操作。"

#: wp-includes/script-loader.php:101 wp-includes/script-loader.php:347
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "发生了无法识别的错误。"

#: wp-includes/script-loader.php:106 wp-includes/script-loader.php:223
msgid "Dismiss"
msgstr "不再显示"

#: wp-includes/script-loader.php:183
msgid "Next &gt;"
msgstr "下一页 &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:184
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; 上一页"

#: wp-includes/script-loader.php:185
msgid "Image"
msgstr "图像"

#: wp-includes/script-loader.php:186
msgid "of"
msgstr "/"

#: wp-includes/script-loader.php:188
msgid ""
"This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your "
"browser does not support them."
msgstr ""
"这个功能需要 iframe 的支持。您可能禁止了 iframe 的显示,或您的浏览器不支持此"
"功能。"

#: wp-includes/script-loader.php:201
msgid "not configured"
msgstr "尚未配置"

#: wp-includes/script-loader.php:205
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "您向队列中添加的文件过多。"

#: wp-includes/script-loader.php:206
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s 超过了站点的最大上传限制。"

#: wp-includes/script-loader.php:207
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "文件为空,请选择其它文件。"

#: wp-includes/script-loader.php:208
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "不允许上传该类型的文件,请选择其它文件。"

#: wp-includes/script-loader.php:209
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "该文件不是图像,请使用其它文件。"

#: wp-includes/script-loader.php:210
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "达到内存限制,请使用小一些的文件。"

#: wp-includes/script-loader.php:211
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "该文件超过了最大大小,请使用其它文件。"

#: wp-includes/script-loader.php:212
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "上传时发生了错误。请稍后再试。"

#: wp-includes/script-loader.php:213
msgid ""
"There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "配置有误。请联系您的服务器管理员。"

#: wp-includes/script-loader.php:214
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "您只能上传一个文件。"

#: wp-includes/script-loader.php:215
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP 错误。"

#: wp-includes/script-loader.php:216
msgid "Upload failed."
msgstr "上传失败。"

#: wp-includes/script-loader.php:217
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "请尝试使用%1$s标准的浏览器上传工具%2$s来上传这个文件。"

#: wp-includes/script-loader.php:218
msgid ""
"%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in "
"your browser."
msgstr "%s 超出了您浏览器对高级多文件上传工具所做的大小限制。"

#: wp-includes/script-loader.php:219
msgid "IO error."
msgstr "IO 错误。"

#: wp-includes/script-loader.php:220
msgid "Security error."
msgstr "安全错误。"

#: wp-includes/script-loader.php:221
msgid "File canceled."
msgstr "文件已取消。"

#: wp-includes/script-loader.php:222
msgid "Upload stopped."
msgstr "上传停止。"

#: wp-includes/script-loader.php:224
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "处理中&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:225
msgid "moved to the trash."
msgstr "移动到回收站。"

#: wp-includes/script-loader.php:226
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "“%s”上传失败。"

#: wp-includes/script-loader.php:264 wp-login.php:497
msgid "Strength indicator"
msgstr "强度评估"

#: wp-includes/script-loader.php:265
msgid "Very weak"
msgstr "极弱"

#: wp-includes/script-loader.php:266
msgid "Weak"
msgstr "弱"

#. translators: password strength
#: wp-includes/script-loader.php:268
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "中等"

#: wp-includes/script-loader.php:269
msgid "Strong"
msgstr "强"

#: wp-includes/script-loader.php:270
msgid "Mismatch"
msgstr "不匹配"

#: wp-includes/script-loader.php:284 wp-includes/script-loader.php:408
msgid "(no title)"
msgstr "(无标题)"

#: wp-includes/script-loader.php:285
msgid "No matches found."
msgstr "找不到符合条件的项目。"

#: wp-includes/script-loader.php:308
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "保存并启用"

#: wp-includes/script-loader.php:309
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "保存并发布"

#: wp-includes/script-loader.php:310
msgid "Saved"
msgstr "已保存"

#: wp-includes/script-loader.php:338
msgid "Add"
msgstr "添加"

#: wp-includes/script-loader.php:339
msgid "Separate multiple categories with commas."
msgstr "多个分类目录请用英文逗号(,)分开。"

#: wp-includes/script-loader.php:356
msgid "Approve and Reply"
msgstr "批准并回复"

#: wp-includes/script-loader.php:366
msgid "OK"
msgstr "确定"

#: wp-includes/script-loader.php:368
msgid "Publish on:"
msgstr "发布于:"

#: wp-includes/script-loader.php:369
msgid "Schedule for:"
msgstr "定时:"

#: wp-includes/script-loader.php:370
msgid "Published on:"
msgstr "发布于:"

#: wp-includes/script-loader.php:371
msgid "Show more comments"
msgstr "显示更多评论"

#: wp-includes/script-loader.php:372
msgid "No more comments found."
msgstr "已无更多评论。"

#: wp-includes/script-loader.php:373
msgid "Publish"
msgstr "发布"

#: wp-includes/script-loader.php:374
msgid "Schedule"
msgstr "定时"

#: wp-includes/script-loader.php:376
msgid "Save as Pending"
msgstr "保存并提请审核"

#: wp-includes/script-loader.php:377
msgid "Save Draft"
msgstr "保存草稿"

#: wp-includes/script-loader.php:379
msgid "Public"
msgstr "公开"

#: wp-includes/script-loader.php:380
msgid "Public, Sticky"
msgstr "公开、置顶"

#: wp-includes/script-loader.php:381
msgid "Password Protected"
msgstr "密码保护"

#: wp-includes/script-loader.php:382
msgid "Privately Published"
msgstr "私密、已发布"

#: wp-includes/script-loader.php:392
msgid "Submitted on:"
msgstr "提交于:"

#: wp-includes/script-loader.php:406 wp-includes/script-loader.php:414
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "保存更改时发生错误。"

#: wp-includes/script-loader.php:407
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "从批量编辑中移除"

#: wp-includes/script-loader.php:419
msgid "Plugin Information:"
msgstr "插件信息:"

#: wp-includes/script-loader.php:420
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "您确认要安装该插件吗?"

#: wp-includes/script-loader.php:430
msgid "Select Color"
msgstr "选择颜色"

#: wp-includes/script-loader.php:431
msgid "Current Color"
msgstr "当前颜色"

#: wp-includes/script-loader.php:442
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "无法加载预览图片。请尝试刷新页面。"

#: wp-includes/script-loader.php:447
msgid "Use as featured image"
msgstr "作为特色图像"

#: wp-includes/script-loader.php:448
msgid "Saving..."
msgstr "正在保存..."

#: wp-includes/script-loader.php:449
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "无法设置为缩略图。请尝试其它附件。"

#: wp-includes/script-loader.php:450
msgid "Done"
msgstr "完成"

#: wp-includes/script-loader.php:456
msgctxt "search results"
msgid "No results found."
msgstr "无结果。"

#: wp-includes/script-loader.php:457
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将永久删除所选菜单。\n"
" 点击“取消”停止,点击“确定”删除。"

#: wp-includes/script-loader.php:569
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "正在保存草稿 &#8230;"

#: wp-includes/taxonomy.php:68
msgid "Navigation Menus"
msgstr "导航菜单"

#: wp-includes/taxonomy.php:69
msgid "Navigation Menu"
msgstr "导航菜单"

#: wp-includes/taxonomy.php:81
msgid "Link Categories"
msgstr "链接分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:82
msgid "Link Category"
msgstr "链接分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:83
msgid "Search Link Categories"
msgstr "搜索链接分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:85
msgid "All Link Categories"
msgstr "所有链接分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:86
msgid "Edit Link Category"
msgstr "编辑链接分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:87
msgid "Update Link Category"
msgstr "更新链接分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:88
msgid "Add New Link Category"
msgstr "添加链接分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:89
msgid "New Link Category Name"
msgstr "新链接分类目录名"

#: wp-includes/taxonomy.php:111 wp-includes/taxonomy.php:112
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "形式"

#: wp-includes/taxonomy.php:335
msgid "Taxonomies cannot exceed 32 characters in length"
msgstr "分类法不能超过 32 个字符"

#: wp-includes/taxonomy.php:427
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:427
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:428
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:428
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:429
msgid "Search Tags"
msgstr "搜索标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:429
msgid "Search Categories"
msgstr "搜索分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:430
msgid "Popular Tags"
msgstr "热门标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:431
msgid "All Tags"
msgstr "所有标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:431
msgid "All Categories"
msgstr "所有分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:432
msgid "Parent Category"
msgstr "父级分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:433
msgid "Parent Category:"
msgstr "父级分类目录:"

#: wp-includes/taxonomy.php:434
msgid "Edit Tag"
msgstr "编辑标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:434
msgid "Edit Category"
msgstr "编辑分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:435
msgid "View Tag"
msgstr "查看标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:435
msgid "View Category"
msgstr "查看分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:436
msgid "Update Tag"
msgstr "更新标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:436
msgid "Update Category"
msgstr "更新分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:437
msgid "Add New Tag"
msgstr "添加新标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:437
msgid "Add New Category"
msgstr "添加新分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:438
msgid "New Tag Name"
msgstr "新标签名"

#: wp-includes/taxonomy.php:438
msgid "New Category Name"
msgstr "新分类目录名"

#: wp-includes/taxonomy.php:439
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "多个标签请用英文逗号(,)分开"

#: wp-includes/taxonomy.php:440
msgid "Add or remove tags"
msgstr "添加或删除标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:441
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "从常用标签中选择"

#: wp-includes/taxonomy.php:875 wp-includes/taxonomy.php:3002
msgid "Empty Term"
msgstr "条目为空"

#: wp-includes/taxonomy.php:2055 wp-includes/taxonomy.php:2379
msgid "A name is required for this term"
msgstr "必须为条目命名"

#: wp-includes/taxonomy.php:2093
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "一个拥有相同名字的父级项目已存在。"

#: wp-includes/taxonomy.php:2097 wp-includes/taxonomy.php:2104
#: wp-includes/taxonomy.php:2114
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "无法向数据库中插入条目"

#: wp-includes/taxonomy.php:2108
msgid "A term with the name provided already exists."
msgstr "使用相同名称的项目已存在。"

#: wp-includes/taxonomy.php:2238
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "无法向数据库中插入条目关系"

#: wp-includes/taxonomy.php:2412
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "别名“%s”已被其它条目使用"

#: wp-includes/taxonomy.php:3163
msgid "Invalid object ID"
msgstr "对象 ID 无效"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "没有 %1$s 的主题"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "请在主题中包含 %1$s 模板。"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - 《%2$s》上的评论"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid ""
"<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on "
"this post."
msgstr ""
"这篇文章上的评论的 <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid ""
"The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this "
"entry is: <em>%s</em>"
msgstr ""
"本条目的 TrackBack <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> 是:"
"<em>%s</em>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "由 %1$s 发表于 <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s %2$s</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62
msgid "No comments yet."
msgstr "还没有评论呢。"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Leave a comment"
msgstr "留下评论"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67
msgid ""
"Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, "
"<acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>"
"%s</code>"
msgstr ""
"自动分行、分段。电子邮件不会被公开显示,允许使用的 <acronym title="
"\"Hypertext Markup Language(超文本标记语言)\">HTML</acronym> 标签有:<code>"
"%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71
msgid ""
"Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of "
"this account\">Log out &raquo;</a>"
msgstr ""
"以 <a href=\"%1$s\">%2$s</a> 的身份登录。<a href=\"%3$s\" title=\"Log out of "
"this account\">登出 &raquo;</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80 wp-login.php:550
msgid "E-mail"
msgstr "电子邮件"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90
msgid "Your Comment"
msgstr "您的评论"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98
msgid "Say It!"
msgstr "就说这些!"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "抱歉,评论已关闭。"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108
msgid "Close this window."
msgstr "关闭此窗口。"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "抱歉,没有符合条件的文章。"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
msgid ""
"Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art "
"semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr ""
"基于 <a href=\"%s\" title=\"基于 WordPress —— 优美的个人信息发布平台构建"
"\"><strong>WordPress</strong></a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "本文章受密码保护。要查看评论,请输入密码。"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:26
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s 则回应给 %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "评论已关闭。"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "以 <a href=\"%1$s\">%2$s</a> 登录。"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out of this account"
msgstr "登出这个帐号"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "登出 &raquo;"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "(required)"
msgstr "(必填)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "电子邮件 (不会被公开)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:87
msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>"
msgstr "<strong>XHTML:</strong>您可使用下列标签:<code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Submit Comment"
msgstr "发表评论"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:17
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s 自豪地采用 %2$s 构建"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s 和%2$s。"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "文章 RSS"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "评论 RSS"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:20
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d 次查询,用时 %s 秒。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "这是 %s 分类目录的归档。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid ""
"You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for "
"the day %3$s."
msgstr "这是 <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> 在 %3$s 的博客归档。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "Y 年 F j 日l"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid ""
"You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for "
"%3$s."
msgstr "这是 <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> 在 %3$s 的博客归档。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "F, Y"
msgstr "Y 年F"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41
msgid ""
"You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for "
"the year %3$s."
msgstr "这是 <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> 在 %3$s 年的博客归档。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44
msgid ""
"You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for "
"<strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in "
"these search results, you can try one of these links."
msgstr ""
"这是<strong>“%3$s”</strong>在 <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> 博客归档中的搜索结"
"果。若您不能通过这些搜索结果找到任何东西,请试试这些链接。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid ""
"You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives."
msgstr "这是 <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> 的博客归档。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "该页面符合 XHTML 1.0 过渡标准"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr ""
"有效的 <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "XHTML 好友网络(Friends Network)"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XFN"
msgstr "XFN"

#: wp-includes/update.php:357
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d 个 WordPress 更新"

#: wp-includes/update.php:359
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d 个插件更新"

#: wp-includes/update.php:361
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d 个主题更新"

#: wp-includes/user.php:79
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>错误</strong>:用户名一栏为空。"

#: wp-includes/user.php:82
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>错误</strong>:密码一栏为空。"

#: wp-includes/user.php:90
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\" title=\"Password "
"Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr ""
"<strong>错误</strong>:无效用户名。<a href=\"%s\" title=\"找回丢失的密码\">忘"
"记密码</a>?"

#: wp-includes/user.php:95
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>错误</strong>:您的帐户已被标记为垃圾账户。"

#: wp-includes/user.php:101
msgid "Site Suspended."
msgstr "站点被挂起。"

#: wp-includes/user.php:110
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username <strong>"
"%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found"
"\">Lost your password</a>?"
msgstr ""
"<strong>错误</strong>:<strong>%1$s</strong> 的密码不正确。<a href=\"%2$s\" "
"title=\"找回密码\">忘记密码了</a>?"

#: wp-includes/user.php:135
msgid "Please log in again."
msgstr "请重新登录。"

#: wp-includes/user.php:1310
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "不能创建登录名为空的用户。"

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1347
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s, %1$s"

#: wp-includes/user.php:1540
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:1541
msgid "Yahoo IM"
msgstr "雅虎通"

#: wp-includes/user.php:1542
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber 或 Google Talk"

#: wp-includes/widgets.php:67
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "这个小工具没有提供选项。"

#: wp-includes/widgets.php:488 wp-includes/widgets.php:547
msgid "Sidebar %d"
msgstr "边栏 %d"

#: wp-includes/widgets.php:490
msgid "Sidebar"
msgstr "边栏"

#: wp-includes/wp-db.php:846
msgid ""
"<h1>Can&#8217;t select database</h1>\n"
"<p>We were able to connect to the database server (which means your username "
"and password is okay) but not able to select the <code>%1$s</code> database."
"</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Are you sure it exists?</li>\n"
"<li>Does the user <code>%2$s</code> have permission to use the <code>%1$s</"
"code> database?</li>\n"
"<li>On some systems the name of your database is prefixed with your "
"username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the "
"problem?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you don't know how to set up a database you should <strong>contact "
"your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href="
"\"http://wordpress.org/support/\">WordPress Support Forums</a>.</p>"
msgstr ""
"<h1>无法选择数据库</h1>\n"
"<p>我们可以和数据库服务器建立连接(说明您提供的用户名和密码正确),但无法选择"
"(select) <code>%1$s</code> 数据库。</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>您确认数据库存在?</li>\n"
"<li>您确认用户 <code>%2$s</code> 拥有使用 <code>%1$s</code> 数据库的权限?</"
"li>\n"
"<li>在某些系统上您的数据库名可能还包含了您用户名的前缀,例如 <code>username_"
"%1$s</code>,问题会不会出在这里?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>如果您不知道如何设置一个数据库,您应该<strong>联系您的主机管理员</"
"strong>。如果所有办法还没有解决您的问题,您可以在 <a href=\"http://zh-cn."
"forums.wordpress.org/\">WordPress 中文论坛</a>上寻求帮助。</p>"

#: wp-includes/wp-db.php:1032
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "WordPress 数据库查询 %2$s 时发生 %1$s 错误,这是由 %3$s 查询的。"

#: wp-includes/wp-db.php:1034
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "查询 %2$s 时,WordPress 数据库发生 %1$s 错误"

#: wp-includes/wp-db.php:1150
msgid ""
"\n"
"<h1>Error establishing a database connection</h1>\n"
"<p>This either means that the username and password information in your "
"<code>wp-config.php</code> file is incorrect or we can't contact the "
"database server at <code>%s</code>. This could mean your host's database "
"server is down.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Are you sure you have the correct username and password?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that the database server is running?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your "
"host. If you still need help you can always visit the <a href='http://"
"wordpress.org/support/'>WordPress Support Forums</a>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h1>数据库连接错误</h1>\n"
"<p>您在 <code>wp-config.php</code> 文件中提供的数据库用户名和密码可能不正确,"
"或者无法连接到 <code>%s</code> 上的数据库服务器,这意味着您的主机数据库服务器"
"已停止工作。</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>您确认您提供的用户名和密码正确么?</li>\n"
"\t<li>您确认您提供的主机名正确么?</li>\n"
"\t<li>您确认数据库服务器运行正常么?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>若您不理解上述术语,请联系您的服务提供商。如果您仍需帮助,可访问 <a "
"href='http://zh-cn.forums.wordpress.org/'>WordPress 中文论坛</a>,或 <a "
"href='http://wordpress.org/support/'>WordPress 支持论坛</a>(英文)。</p>\n"

#: wp-includes/wp-db.php:1657
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>错误</strong>:WordPress %1$s 需要 MySQL %2$s 以上版本"

#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "%s 的链接"

#: wp-load.php:57
msgid ""
"There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need this "
"before we can get started."
msgstr ""
"似乎 <code>wp-config.php</code> 文件不存在。WordPress 需要这个文件方可正常工"
"作。"

#: wp-load.php:58
msgid ""
"Need more help? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config."
"php'>We got it</a>."
msgstr ""
"需要帮助?<a href='http://codex.wordpress.org/zh-cn:%E7%BC%96%E8%BE%91_wp-"
"config.php'>没问题!</a>"

#: wp-load.php:59
msgid ""
"You can create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, "
"but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually "
"create the file."
msgstr ""
"您可以通过我们提供的 web 向导来创建 <code>wp-config.php</code> 文件,但并非所"
"有服务器都支持我们的配置向导。最安全、传统的办法是手动创建该文件。"

#: wp-load.php:60
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "创建配置文件"

#: wp-login.php:79
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "基于 WordPress"

#: wp-login.php:143
msgid "Are you lost?"
msgstr "不知道自己在哪?"

#: wp-login.php:143
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; 回到 %s"

#: wp-login.php:189
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or e-mail address."
msgstr "<strong>错误</strong>:请输入用户名或电子邮件地址。"

#: wp-login.php:193
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>错误</strong>:未能通过电子邮件地址找到用户。"

#: wp-login.php:205
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail."
msgstr "<strong>错误</strong>:用户名或电子邮件地址无效。"

#: wp-login.php:219
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "不能重设该用户的密码"

#: wp-login.php:231
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "有人要求重设如下帐号的密码:"

#: wp-login.php:234
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "若这不是您本人要求的,请忽略本邮件,一切如常。"

#: wp-login.php:235
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "要重置您的密码,请打开下面的链接:"

#: wp-login.php:245
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] 密码重设"

#: wp-login.php:251
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "无法发送电子邮件。"

#: wp-login.php:251
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..."
msgstr "可能原因:您的主机禁用了 mail() 函数..."

#: wp-login.php:271 wp-login.php:274 wp-login.php:279
msgid "Invalid key"
msgstr "无效 key"

#: wp-login.php:313
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>错误</strong>:请填写用户名。"

#: wp-login.php:315
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal "
"characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>错误</strong>:此用户名包含无效字符,请输入有效的用户名。"

#: wp-login.php:318
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose "
"another one."
msgstr "<strong>错误</strong>:该用户名已被注册,请再选择一个。"

#: wp-login.php:323
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
msgstr "<strong>错误</strong>:请填写电子邮件地址。"

#: wp-login.php:325
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>错误</strong>:电子邮件地址不正确。"

#: wp-login.php:328
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose "
"another one."
msgstr "<strong>错误</strong>:该电子邮件地址已经被注册,请换一个。"

#: wp-login.php:341
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you... please contact the <a "
"href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr ""
"<strong>错误</strong>:无法完成您的注册请求... 请联系<a href=\"mailto:%s\">管"
"理员</a>!"

#: wp-login.php:425
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "抱歉,该 key 似乎无效。"

#: wp-login.php:429
msgid "Lost Password"
msgstr "忘记密码"

#: wp-login.php:429
msgid ""
"Please enter your username or email address. You will receive a link to "
"create a new password via email."
msgstr ""
"请输入您的用户名或电子邮箱地址。您会收到一封包含创建新密码链接的电子邮件。"

#: wp-login.php:437
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "用户名或电子邮件地址:"

#: wp-login.php:442
msgid "Get New Password"
msgstr "获取新密码"

#: wp-login.php:468
msgid "The passwords do not match."
msgstr "您两次输入的密码不符。"

#: wp-login.php:474
msgid "Password Reset"
msgstr "密码重置"

#: wp-login.php:474
msgid "Your password has been reset."
msgstr "您的密码已被重置。"

#: wp-login.php:482 wp-login.php:501
msgid "Reset Password"
msgstr "重置密码"

#: wp-login.php:482
msgid "Enter your new password below."
msgstr "请在下方输入您的新密码。"

#: wp-login.php:489
msgid "New password"
msgstr "新密码"

#: wp-login.php:493
msgid "Confirm new password"
msgstr "确认新密码"

#: wp-login.php:498
msgid ""
"Hint: The password should be at least seven characters long. To make it "
"stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? "
"$ % ^ &amp; )."
msgstr ""
"提示:您的密码最好至少包含 7 个字符。为了保证密码强度,使用大小写字母,数字和"
"符号,例如 ! \" ? $ % ^ &amp; )。"

#: wp-login.php:541
msgid "Registration Form"
msgstr "注册表单"

#: wp-login.php:541
msgid "Register For This Site"
msgstr "在这个站点注册"

#: wp-login.php:554
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "密码将通过电子邮件发送给您。"

#: wp-login.php:562 wp-login.php:707 wp-login.php:709
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "找回密码"

#: wp-login.php:562 wp-login.php:707 wp-login.php:709
msgid "Lost your password?"
msgstr "忘记密码?"

#: wp-login.php:611
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "登录成功。"

#: wp-login.php:648
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your "
"browser. You must <a href='http://www.google.com/cookies.html'>enable "
"cookies</a> to use WordPress."
msgstr ""
"<strong>错误</strong>:Cookies 被阻止或者您的浏览器不支持。要使用 WordPress,"
"您必须<a href='http://www.google.com/cookies.html'>启用 cookies</a>。"

#: wp-login.php:652
msgid "You are now logged out."
msgstr "您已登出。"

#: wp-login.php:654
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "新用户注册暂时关闭。"

#: wp-login.php:656
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "请检查您的邮件,内有确认激活链接。"

#: wp-login.php:658
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "请查收您邮件中的新密码。"

#: wp-login.php:660
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "注册完成。请查收我们给您发的邮件。"

#: wp-login.php:662
msgid "Your session has expired. Please log-in again."
msgstr "登录会话已过期,请重新登录。"

#: wp-login.php:664
msgid ""
"<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in "
"to experience the awesomeness."
msgstr "<strong>WordPress 升级成功!</strong>请重新登录。"

#: wp-mail.php:14
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "此操作已被管理员禁用。"

#: wp-mail.php:29
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "慢点伙计,不需要这么频繁地检查新邮件的!"

#: wp-mail.php:49
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "没有发现新邮件。"

#: wp-mail.php:115
msgid "Author is %s"
msgstr "作者为 %s"

#: wp-mail.php:217
msgid "<strong>Author:</strong> %s"
msgstr "<strong>作者:</strong>%s"

#: wp-mail.php:218
msgid "<strong>Posted title:</strong> %s"
msgstr "<strong>最终发表的标题:</strong>%s"

#: wp-mail.php:221
msgid "Oops: %s"
msgstr "出错了:%s"

#: wp-mail.php:225
msgid "Mission complete. Message <strong>%s</strong> deleted."
msgstr "任务完成。消息 <strong>%s</strong> 已删除。"

#: wp-signup.php:65
msgid "Site Name:"
msgstr "站点名称:"

#: wp-signup.php:67
msgid "Site Domain:"
msgstr "站点域名:"

#: wp-signup.php:80
msgid "sitename"
msgstr "站点名"

#: wp-signup.php:82
msgid "domain"
msgstr "您的域名"

#: wp-signup.php:83
msgid "Your address will be %s."
msgstr "您的地址将是 %s。"

#: wp-signup.php:83
msgid ""
"Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be "
"changed, so choose carefully!"
msgstr "至少 4 个字符。只能使用数字和字母。一旦确定不可更改。"

#: wp-signup.php:88
msgid "Site Title:"
msgstr "站点标题:"

#: wp-signup.php:97
msgid "Privacy:"
msgstr "私密性:"

#: wp-signup.php:98
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "允许搜索引擎对本站点进行索引。"

#: wp-signup.php:102
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: wp-signup.php:106
msgid "No"
msgstr "否"

#: wp-signup.php:130
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(至少 4 个字符。只能使用数字和字母。)"

#: wp-signup.php:133
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "电子邮件地址:"

#: wp-signup.php:137
msgid ""
"We send your registration email to this address. (Double-check your email "
"address before continuing.)"
msgstr "我们会向这个电子邮件地址发送确认邮件。请仔细核对。"

#: wp-signup.php:163
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "在几秒钟内即可<strong>再注册</strong>一个 %s 站点"

#: wp-signup.php:166
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "表单中有错误,请修正后再试。"

#: wp-signup.php:169
msgid ""
"Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another "
"site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you "
"can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr ""
"%s,欢迎您回来!您可以<strong>再向您的帐户中添加站点</strong>。我们不限制用户"
"可拥有的站点总数,因此只要您有足够的写作灵感,我们欢迎您创建新站点!"

#: wp-signup.php:175
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "您加入的站点:"

#: wp-signup.php:184
msgid ""
"If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new "
"user. Now have at it!"
msgstr "快选个好名字吧,不要让别人抢了。"

#: wp-signup.php:189
msgid "Create Site"
msgstr "创建站点"

#: wp-signup.php:219
msgid "The site %s is yours."
msgstr "站点 %s 属于您了。"

#: wp-signup.php:221
msgid ""
"<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s"
"\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr ""
"<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> 是您新站点的地址。请使用您这个帐户的"
"密码进行<a href=\"%3$s\">登录</a>。"

#: wp-signup.php:243
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "在几秒中内即可注册一个 %s 帐户"

#: wp-signup.php:256
msgid "Gimme a site!"
msgstr "我同时要创建一个站点!"

#: wp-signup.php:259
msgid "Just a username, please."
msgstr "不要站点了,光帐户就好。"

#: wp-signup.php:263
msgid "Next"
msgstr "继续"

#: wp-signup.php:290
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s 是您的新用户名"

#: wp-signup.php:291
msgid ""
"But, before you can start using your new username, <strong>you must activate "
"it</strong>."
msgstr "但是,帐户在启用前<strong>需要激活</strong>。"

#: wp-signup.php:292 wp-signup.php:356
msgid "Check your inbox at <strong>%s</strong> and click the link given."
msgstr ""
"请登录您的 <strong>%s</strong> 邮箱,打开我们发送给您的邮件,并点击其中链接。"

#: wp-signup.php:293
msgid ""
"If you do not activate your username within two days, you will have to sign "
"up again."
msgstr "如果您在两天之内不进行帐户激活,则需要重新注册。"

#: wp-signup.php:319
msgid "Signup"
msgstr "注册"

#: wp-signup.php:353
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "恭喜!您的新站点 %s 很快就可以使用了。"

#: wp-signup.php:355
msgid ""
"But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</"
"strong>."
msgstr "但是,在站点启用之前<strong>必须激活</strong>。"

#: wp-signup.php:357
msgid ""
"If you do not activate your site within two days, you will have to sign up "
"again."
msgstr "如果您在两天之内不进行站点激活,则需要重新注册。"

#: wp-signup.php:358
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "找不到激活邮件?"

#: wp-signup.php:360
msgid ""
"If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things "
"you can do:"
msgstr "如果您在收件箱无法收到激活邮件,您可以尝试:"

#: wp-signup.php:362
msgid ""
"Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by "
"processes outside of our control."
msgstr "多等一会儿。出于各种网络因素,邮件的发送可能会有延迟。"

#: wp-signup.php:363
msgid ""
"Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up "
"there by mistake."
msgstr "在垃圾邮件箱中找。有时我们的邮件会被误判。"

#: wp-signup.php:364
msgid ""
"Have you entered your email correctly?  You have entered %s, if it&#8217;s "
"incorrect, you will not receive your email."
msgstr ""
"核对您是否输入了正确的电子邮件地址。您输入的是 %s。如果不是,则您大概无法收到"
"验证邮件。"

#: wp-signup.php:379
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "全部"

#: wp-signup.php:380
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "无"

#: wp-signup.php:381
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "博客"

#: wp-signup.php:382
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "用户"

#: wp-signup.php:385
msgid ""
"Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; "
"registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s"
"\">Options page</a>."
msgstr ""
"站点管理员您好!您目前允许&#8220;%s&#8221;的注册。要进行权限修改,请前往<a "
"href=\"%s\">“选项”页面</a>。"

#: wp-signup.php:391
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "不开放注册。"

#: wp-signup.php:394
msgid ""
"You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "创建站点需要<a href=\"%s\">登录</a>。"

#: wp-signup.php:402
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "不开放用户注册。"

#: wp-signup.php:408
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "不开放站点注册。"

#: wp-signup.php:422
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "抱歉,暂不开放注册。"

#: wp-signup.php:424
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "您已登录,无需重新注册。"

#: wp-signup.php:430
msgid ""
"<p><em>The site you were looking for, <strong>%s</strong> does not exist, "
"but you can create it now!</em></p>"
msgstr ""
"<p>您正在找的站点(<strong>%s</strong>)不存在。您可以用这个名字创建您自己的"
"博客!</p>"

#: wp-signup.php:432
msgid ""
"<p><em>The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist.</"
"em></p>"
msgstr "<p>您正在找的站点(<strong>%s</strong>)不存在。</p>"