File: C:/inetpub/vhosts/hrreflections.com/httpdocs/blog/wp-content/languages/themes/twentyten-tr_TR.po
# Translation of Twenty Ten in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Twenty Ten package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 21:13:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Twenty Ten\n"
#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Günlük arşiv: <span>%s</span>"
#: 404.php:16 loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Bulunamadı"
#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Üzgünüm, aradığınız sayfa bulunamadı. Belki aramak yardımcı olabilir."
#: archive.php:35
msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Aylık arşiv: <span>%s</span>"
#: archive.php:35
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Yıllık arşiv: <span>%s</span>"
#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:39
msgid "Blog Archives"
msgstr "Blog arşivi"
#: author.php:27
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Yazar arşivleri: %s"
#: author.php:37 loop-single.php:43
msgid "About %s"
msgstr "%s hakkında"
#: category.php:16
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategori arşivi: %s"
#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Bu yazı parola korumalı. Yorumları görmek için parola girin."
#: comments.php:35
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "%2$s için %1$s cevap"
msgstr[1] "%2$s için %1$s cevap"
#: comments.php:41 comments.php:60
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Daha eski yorumlar"
#: comments.php:42 comments.php:61
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Daha yeni yorumlar <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: comments.php:70
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yoruma kapalı."
#: footer.php:33
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:33
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Anlamlı kişisel yayınlama platformu"
#: footer.php:33
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "%s ile güçlendirilmiştir."
#: functions.php:93
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Birincil dolaşım"
#: functions.php:145
msgid "Berries"
msgstr "Çilekler"
#: functions.php:151
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "Kiraz çiçekleri"
#: functions.php:157
msgid "Concave"
msgstr "Mercek"
#: functions.php:163
msgid "Fern"
msgstr "Çit"
#: functions.php:169
msgid "Forest Floor"
msgstr "Orman zemini"
#: functions.php:175
msgid "Inkwell"
msgstr "Hokka"
#: functions.php:181
msgid "Path"
msgstr "Yol"
#: functions.php:187
msgid "Sunset"
msgstr "Gün batımı"
#: functions.php:255 loop-attachment.php:104 loop.php:115 loop.php:143
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Okumaya devam et <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: functions.php:338
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">der ki:</span>"
#: functions.php:341
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Yorumunuz onay bekliyor"
#: functions.php:348
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s tarihinde, saat %2$s"
#: functions.php:348 functions.php:365
msgid "(Edit)"
msgstr "(Düzenle)"
#: functions.php:365
msgid "Pingback:"
msgstr "Geri izleme:"
#: functions.php:384
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Birincil bileşen alanı"
#: functions.php:386
msgid "The primary widget area"
msgstr "Birinci bileşen bölgesi"
#: functions.php:395
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "İkincil bileşen alanı"
#: functions.php:397
msgid "The secondary widget area"
msgstr "İkinci bileşen bölgesi"
#: functions.php:406
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Birinci taban bileşen alanı"
#: functions.php:408
msgid "The first footer widget area"
msgstr "Birinci alt alan bileşen bölgesi"
#: functions.php:417
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "İkinci taban bileşen alanı"
#: functions.php:419
msgid "The second footer widget area"
msgstr "İkinci alt alan bileşen bölgesi"
#: functions.php:428
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Üçüncü taban bileşen alanı"
#: functions.php:430
msgid "The third footer widget area"
msgstr "Üçüncü alt alan bileşen bölgesi"
#: functions.php:439
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Dördüncü taban bileşen alanı"
#: functions.php:441
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "Dördüncü alt alan bileşen bölgesi"
#: functions.php:475
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s"
msgstr "%3$s <span class=\"meta-sep\">tarafından</span> %2$s <span class=\"%1$s\">tarihinde gönderildi</span>"
#: functions.php:484 loop-attachment.php:36
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazılara göz at"
#: functions.php:501
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Bu yazı %1$s kategorisine gönderilmiş ve %2$s ile etiketlenmiş. <a href=\"%3$s\" title=\"%4$s için kalıcı bağlantı\" rel=\"bookmark\">Kalıcı bağlantıyı</a> yer imlerinize ekleyin."
#: functions.php:503
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Bu yazı %1$s kategorisine gönderilmiş. <a href=\"%3$s\" title=\"%4$s için kalıcı bağlantı\" rel=\"bookmark\">Kalıcı bağlantıyı</a> yer imlerinize ekleyin."
#: functions.php:505
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "<a href=\"%3$s\" title=\"%4$s için kalıcı bağlantı\" rel=\"bookmark\">Yer imlerinize</a> ekleyin."
#: header.php:33
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"
#: header.php:101
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe atla"
#: loop-attachment.php:21
msgid "Return to %s"
msgstr "%s içeriğine geri dön"
#: loop-attachment.php:23
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> %s"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> %s"
#: loop-attachment.php:32
msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s"
msgstr "%2$s <span class=\"%1$s\">tarafından</span>"
#: loop-attachment.php:43
msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s"
msgstr "%2$s <span class=\"%1$s\">yayınlandı</span>"
#: loop-attachment.php:53
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "Tam boyut %s piksel"
#: loop-attachment.php:56
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Tam boy görsele bağlantı"
#: loop-attachment.php:63 loop-attachment.php:111 loop-page.php:30
#: loop-single.php:56 loop.php:100 loop.php:123 loop.php:165
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: loop-attachment.php:105 loop-page.php:29 loop-single.php:34 loop.php:144
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar"
#: loop-single.php:21 loop-single.php:61
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: loop-single.php:22 loop-single.php:62
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: loop-single.php:47
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "%s tarafından yazılan yazılar <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: loop.php:25 loop.php:178
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Eski yazılar"
#: loop.php:26 loop.php:179
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Yeni yazılar <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Üzgünüz, istekte bulunulan arşiv için sonuç dönmedi. Belki arama yaparak ilişkili bir yazıya ulaşabilirsiniz."
#: loop.php:60 loop.php:95 loop.php:96
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "galeri"
#: loop.php:62 loop.php:83 loop.php:131
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s için kalıcı bağlantı"
#: loop.php:82
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Bu galeri <a %1$s>%2$s fotoğraf</a> içeriyor."
msgstr[1] "Bu galeri <a %1$s>%2$s fotoğraf</a> içeriyor."
#: loop.php:93
msgid "View Galleries"
msgstr "Galerilere bak"
#: loop.php:93 loop.php:96
msgid "More Galleries"
msgstr "Daha çok galeri"
#: loop.php:96
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Galeri kategorisindeki yazılara göz atın"
#: loop.php:99 loop.php:122 loop.php:164
msgid "Leave a comment"
msgstr "Yorum bırakın"
#: loop.php:99 loop.php:122 loop.php:164
msgid "1 Comment"
msgstr "1 yorum"
#: loop.php:99 loop.php:122 loop.php:164
msgid "% Comments"
msgstr "% yorum"
#: loop.php:106
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "asides"
#: loop.php:151
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
msgstr "%2$s <span class=\"%1$s\">kategorisine gönderildi</span>"
#: loop.php:160
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
msgstr "%2$s <span class=\"%1$s\">ile etiketlendi</span>"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"
#: search.php:26
msgid "Nothing Found"
msgstr "Bulunamadı"
#: search.php:28
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüm, arama kriterlerinizle örtüşen sonuç bulunamadı. Farklı anahtar kelimelerle tekrar deneyin."
#: sidebar.php:27
msgid "Archives"
msgstr "Arşiv"
#: sidebar.php:34
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: tag.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Etiket arşivi: %s"
msgid "Twenty Ten"
msgstr "Twenty Ten"
msgid "http://wordpress.org/extend/themes/twentyten"
msgstr "http://wordpress.org/extend/themes/twentyten"
msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "WordPress 2010 teması, şık, basit, özelleştirilebilir ve okunabilir bir şekilde hazırlanmıştır. Menü, başlık görseli ve arka plan özelleştirilebilir. Twenty Ten altı adet bileşen alanına (iki tanesi yan sütunda, dört tanesi dip alanda olmak üzere) ve öne çıkarılan görsellere (galeri yazıları için küçük resimler, yazılar ve sayfalar için özel başlık görselleri) sahiptir. Yazıcı ve yönetici görsel editörü için stil dosyalarının yanı sıra, \"Yan\" ve \"Galeri\" kategorileri için özel stiller ve son olarak yan sütunu kaldıran, seçime bağlı tek sütunlu bir sayfa şablonuna sahiptir."
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress ekibi"
msgid "One column, no sidebar"
msgstr "Bir kolon, yan sütun yok"