File: C:/inetpub/vhosts/hrreflections.com/httpdocs/blog/wp-content/languages/pl_PL.po
# Translation of 3.5.x in Polish
# This file is distributed under the same license as the 3.5.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 20:44:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 3.5.x\n"
#: wp-login.php:492
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"
#: wp-login.php:496
msgid "Confirm new password"
msgstr "Potwierdź nowe hasło"
#: wp-login.php:501
msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ & )."
msgstr "Wskazówka: Twoje hasło powinno składać się z co najmniej siedmiu znaków. Aby było ono silniejsze, możesz skorzystać z wielkich i małych liter, cyfr i symboli, takich jak !, \", ?, $, %, ^, & czy )."
#: wp-login.php:544
msgid "Registration Form"
msgstr "Formularz rejestracyjny"
#: wp-login.php:544
msgid "Register For This Site"
msgstr "Zarejestruj się na tej witrynie"
#: wp-login.php:557
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "Hasło zostanie wysłane e-mailem."
#: wp-login.php:565 wp-login.php:710 wp-login.php:712
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Hasło utracone i znalezione"
#: wp-login.php:565 wp-login.php:710 wp-login.php:712
msgid "Lost your password?"
msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
#: wp-login.php:614
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Zalogowano się pomyślnie."
#: wp-login.php:651
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href='http://www.google.com/cookies.html'>enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Ciasteczka są blokowane lub nieobsługiwane przez Twoją przeglądarkę. Musisz <a href='http://www.google.com/cookies.html'>włączyć obsługę ciasteczek</a>, by móc używać WordPressa."
#: wp-login.php:655
msgid "You are now logged out."
msgstr "Wylogowano się."
#: wp-login.php:657
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Rejestracja użytkowników jest obecnie niedozwolona."
#: wp-login.php:659
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Odnośnik potwierdzający został wysłany e-mailem."
#: wp-login.php:661
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "Nowe hasło zostało wysłane e-mailem."
#: wp-login.php:663
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "Rejestracja została ukończona. Proszę sprawdzić e-maila."
#: wp-login.php:665
msgid "Your session has expired. Please log-in again."
msgstr "Twoja sesja wygasła. Proszę zalogować się ponownie."
#: wp-login.php:667
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to experience the awesomeness."
msgstr "<strong>Aktualizacja WordPressa została ukończona!</strong> Usiądź, żeby nie spaść z krzesła na widok zmian, i zaloguj się ponownie."
#: wp-mail.php:14
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Ta funkcja została wyłączona przez użytkownika."
#: wp-mail.php:29
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Zwolnij trochę, kowboju, nie ma potrzeby sprawdzać czy są nowe wiadomości tak często!"
#: wp-mail.php:49
msgid "There doesn’t seem to be any new mail."
msgstr "Wygląda na to, że nie ma żadnych nowych wiadomości."
#: wp-mail.php:115
msgid "Author is %s"
msgstr "Autorem jest %s"
#: wp-mail.php:217
msgid "<strong>Author:</strong> %s"
msgstr "<strong>Autor:</strong> %s"
#: wp-mail.php:218
msgid "<strong>Posted title:</strong> %s"
msgstr "<strong>Tytuł publikacji:</strong> %s"
#: wp-mail.php:221
msgid "Oops: %s"
msgstr "Ups: %s"
#: wp-mail.php:225
msgid "Mission complete. Message <strong>%s</strong> deleted."
msgstr "Misja ukończona. Wiadomość <strong>%s</strong> została usunięta."
#: wp-signup.php:65
msgid "Site Name:"
msgstr "Nazwa witryny:"
#: wp-signup.php:67
msgid "Site Domain:"
msgstr "Domena witryny:"
#: wp-signup.php:80
msgid "sitename"
msgstr "nazwawitryny"
#: wp-signup.php:82
msgid "domain"
msgstr "domena"
#: wp-signup.php:83
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Twoim adresem będzie %s."
#: wp-signup.php:83
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Musi składać się z co najmniej 4 znaków — wyłącznie liter i cyfr. Nie może zostać zmieniona, więc wybierz rozważnie!"
#: wp-signup.php:88
msgid "Site Title:"
msgstr "Tytuł witryny:"
#: wp-signup.php:97
msgid "Privacy:"
msgstr "Prywatność:"
#: wp-signup.php:98
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Pozwól wyszukiwarkom indeksować tę witrynę."
#: wp-signup.php:102
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: wp-signup.php:106
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: wp-signup.php:130
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Musi składać się z co najmniej 4 znaków; wyłącznie liter i cyfr)."
#: wp-signup.php:133
msgid "Email Address:"
msgstr "Adres e-mail:"
#: wp-signup.php:137
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Porejestracyjnego e-maila wyślemy właśnie na ten adres. (Dwukrotnie sprawdź poprawność tego adresu przed przejściem dalej)."
#: wp-signup.php:163
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Zdobądź <em>kolejną</em> witrynę w sieci %s w ciągu kilku sekund"
#: wp-signup.php:166
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Wystąpił problem. Proszę poprawić dane wprowadzone do pól poniższego formularza i spróbować ponownie."
#: wp-signup.php:169
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!"
msgstr "Witaj ponownie, %s. Możesz <strong>dodać kolejną witrynę do swojego konta</strong> poprzez wypełnienie poniższego formularza. Nie istnieje limit ograniczający ilość posiadanych witryn, więc twórz, jak dyktuje Ci serce, ale pisz odpowiedzialnie!"
#: wp-signup.php:175
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Witryny, których jesteś już członkiem:"
#: wp-signup.php:184
msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Jeżeli nie zamierzasz używać witryny w atrakcyjnej domeny, pozostaw ją dla nowego użytkownika. A teraz — działaj!"
#: wp-signup.php:189
msgid "Create Site"
msgstr "Utwórz witrynę"
#: wp-signup.php:219
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Witryna %s jest Twoja."
#: wp-signup.php:221
msgid "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as “%4$s” using your existing password."
msgstr "Twoja nowa witryna znajduje się pod adresem <a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Zaloguj się</a> jako „%4$s”, korzystając ze swojego aktualnego hasła."
#: wp-signup.php:243
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Załóż swoje własne konto w sieci %s w ciągu kilku sekund"
#: wp-signup.php:256
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Dajcie mi witrynę!"
#: wp-signup.php:259
msgid "Just a username, please."
msgstr "Proszę tylko wprowadzić o nazwę użytkownika."
#: wp-signup.php:263
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
#: wp-signup.php:290
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s jest Twoją nową nazwą użytkownika"
#: wp-signup.php:291
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Zanim zaczniesz używać swojej nowej nazwy użytkownika, <strong>konieczna jest jej aktywacja</strong>."
#: wp-signup.php:292 wp-signup.php:356
msgid "Check your inbox at <strong>%s</strong> and click the link given."
msgstr "Sprawdź, czy doszedł już na adres <strong>%1$s</strong> aktywacyjny e-mail i kliknij zawarty w nim odnośnik."
#: wp-signup.php:293
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Jeśli nie aktywujesz swojej nazwy użytkownika w ciągu dwóch dni, konieczne będzie dokonanie ponownej rejestracji."
#: wp-signup.php:319
msgid "Signup"
msgstr "Zarejestruj się"
#: wp-signup.php:353
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Gratulacje! Twoja nowa witryna, %s, jest już prawie gotowa."
#: wp-signup.php:355
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Zanim zaczniesz używać swojej nowej witryny, <strong>konieczna jest jej aktywacja</strong>."
#: wp-signup.php:357
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Jeśli nie aktywujesz swojej witryny w ciągu dwóch dni, konieczne będzie dokonanie ponownej jej rejestracji."
#: wp-signup.php:358
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Nadal czekasz na e-maila?"
#: wp-signup.php:360
msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Jeśli nie otrzymano jeszcze e-maila, oto lista rzeczy, które można zrobić:"
#: wp-signup.php:362
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Poczekaj jeszcze troszkę. Czasami dostarczenie e-maila może zostać opóźnione przez procesy, na które nie mamy wpływu."
#: wp-signup.php:363
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Sprawdź folder „Niechciane” lub „Spam” swojego klienta e-mail. Czasami normalne wiadomości zostają tam przypadkowo umieszczone."
#: wp-signup.php:364
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Czy wprowadzono adres e-mail prawidłowo? Wprowadzono adres %s, jednak jeśli nie jest on prawidłowy, nie otrzymasz tego e-maila."
#: wp-signup.php:379
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "wszystkie"
#: wp-signup.php:380
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "żadne"
#: wp-signup.php:381
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "blog"
#: wp-signup.php:382
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "użytkownik"
#: wp-signup.php:385
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Witaj, administratorze witryny! Obecnie pozwalasz na rejestracje na „%s”. Aby zmienić ustawienia lub wyłączyć rejestrację, przejdź na swoją <a href=\"%s\">stronę opcji</a>."
#: wp-signup.php:391
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Możliwość rejestracji została wyłączona."
#: wp-signup.php:394
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Zanim będzie możliwe utworzenie nowej witryny, musisz się najpierw <a href=\"%s\">zalogować</a>."
#: wp-signup.php:402
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Możliwość rejestracji kont została wyłączona."
#: wp-signup.php:408
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Możliwość rejestracji witryn została wyłączona."
#: wp-signup.php:422
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Przepraszamy, w tej chwili nie można się rejestrować."
#: wp-signup.php:424
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Zalogowano się już — nie ma potrzeby ponownej rejestracji!"
#: wp-signup.php:430
msgid "<p><em>The site you were looking for, <strong>%s</strong> does not exist, but you can create it now!</em></p>"
msgstr "<p><em>Witryna, której szukasz — <strong>%s</strong> — nie istnieje, ale możesz ją utworzyć już teraz!</em></p>"
#: wp-signup.php:432
msgid "<p><em>The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist.</em></p>"
msgstr "<p><em>Witryna, której szukasz — <strong>%s</strong> — nie istnieje.</em></p>"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240
msgid "Learn word"
msgstr "Dodaj słowo do słownika"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244
msgid "Insert Page Break"
msgstr "Wstaw znak nowej strony"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:248
msgid "Types"
msgstr "Typy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250
msgid "Lower alpha"
msgstr "Małe łacińskie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251
msgid "Lower greek"
msgstr "Małe greckie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252
msgid "Lower roman"
msgstr "Małe rzymskie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253
msgid "Upper alpha"
msgstr "Wielkie łacińskie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254
msgid "Upper roman"
msgstr "Wielkie rzymskie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255
msgid "Circle"
msgstr "Koło"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256
msgid "Disc"
msgstr "Dysk"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257
msgid "Square"
msgstr "Kwadrat"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331
msgid "Rich Text Area"
msgstr "Edytor wizualny"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265
msgid "Words:"
msgstr "Słowa:"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270
msgid "Styles"
msgstr "Style"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272
msgid "Font family"
msgstr "Czcionka"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274
msgid "Paragraph"
msgstr "Akapit"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275
msgid "Div"
msgstr "Sekcja"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277
msgid "Preformatted"
msgstr "Tekst preformatowany"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:201
msgid "Heading 1"
msgstr "Nagłówek 1"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:202
msgid "Heading 2"
msgstr "Nagłówek 2"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:202
msgid "Heading 3"
msgstr "Nagłówek 3"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Heading 4"
msgstr "Nagłówek 4"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Heading 5"
msgstr "Nagłówek 5"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Heading 6"
msgstr "Nagłówek 6"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284
msgid "Blockquote"
msgstr "Blok z cytatem"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286
msgid "Code sample"
msgstr "Przykład kodu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287
msgid "Definition term "
msgstr "Definiowany termin "
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288
msgid "Definition description"
msgstr "Opis definicji"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:201
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292
msgid "Strikethrough (Alt + Shift + D)"
msgstr "Przekreśl (Alt + Shift + D)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293
msgid "Align Left (Alt + Shift + L)"
msgstr "Wyrównaj do lewej (Alt + Shift + L)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294
msgid "Align Center (Alt + Shift + C)"
msgstr "Wyśrodkuj (Alt + Shift + C)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295
msgid "Align Right (Alt + Shift + R)"
msgstr "Wyrównaj do prawej (Alt + Shift + R)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296
msgid "Align Full (Alt + Shift + J)"
msgstr "Wyjustuj (Alt + Shift + J)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:299
msgid "Outdent"
msgstr "Zmniejsz wcięcie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:300
msgid "Indent"
msgstr "Wcięcie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:301
msgid "Undo (Ctrl + Z)"
msgstr "Cofnij (Ctrl + Z)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302
msgid "Redo (Ctrl + Y)"
msgstr "Ponów (Ctrl + Y)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306
msgid "Cleanup messy code"
msgstr "Wyczyść niechlujny kod"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307
msgid "Edit HTML Source"
msgstr "Edytuj źródło HTML"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308
msgid "Subscript"
msgstr "Indeks dolny"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309
msgid "Superscript"
msgstr "Indeks górny"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310
msgid "Insert horizontal ruler"
msgstr "Wstaw poziomą linię"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311
msgid "Remove formatting"
msgstr "Usuń formatowanie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312
msgid "Select text color"
msgstr "Wybierz kolor tekstu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313
msgid "Select background color"
msgstr "Wybierz kolor tła"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314
msgid "Insert custom character"
msgstr "Wstaw znak specjalny"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315
msgid "Toggle guidelines/invisible elements"
msgstr "Przełącz prowadnice/niewidoczne elementy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345
msgid "Insert/edit anchor"
msgstr "Wstaw/edytuj kotwicę"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320
msgid "Image properties"
msgstr "Właściwości obrazka"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321
msgid "New document"
msgstr "Nowy dokument"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:217
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326
msgid "Are you sure you want to clear all contents?"
msgstr "Czy na pewno chcesz wyczyścić całą treść?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327
msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X"
msgstr "Klawisze: przejście do narzędzia - Alt+Q, przejście do edytora - Alt-Z, przejście do pola ścieżki do elementu - Alt-X"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386
msgid "Accessibility Help"
msgstr "Pomoc dot. dostępności"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330
msgid "Press ALT F10 for toolbar. Press ALT 0 for help."
msgstr "Wciśnij ALT F10, aby wyświetlić pasek narzędzi. Wciśnij ALT 0, aby uzyskać pomoc."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332
msgid "Toolbar"
msgstr "Pasek narzędzi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229
msgid "About TinyMCE"
msgstr "O TinyMCE"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:165
msgid "About"
msgstr "Informacje"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339
msgid "License"
msgstr "Licencja"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczkę"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342
#: wp-includes/post-template.php:1443 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Wczytane wtyczki"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346
msgid "Anchor name"
msgstr "Nazwa kotwicy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347
msgid "HTML Source Editor"
msgstr "Edytor źródła HTML"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348
msgid "Word wrap"
msgstr "Zawijanie wyrazów"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349
msgid "Select a color"
msgstr "Wybierz kolor"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350
msgid "Picker"
msgstr "Mieszarka"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351
msgid "Color picker"
msgstr "Mieszarka kolorów"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353
msgid "Palette colors"
msgstr "Paleta kolorów"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354
msgid "Named"
msgstr "Według nazw"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355
msgid "Named colors"
msgstr "Kolory według nazw"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356
msgid "Color:"
msgstr "Kolor:"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357
msgctxt "html attribute"
msgid "Name:"
msgstr "Podpis:"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358
msgid "Select custom character"
msgstr "Wybierz znak specjalny"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359
msgid "Use left and right arrows to navigate."
msgstr "Użyj strzałek do nawigacji."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361
#: wp-includes/media-template.php:423
msgid "Image URL"
msgstr "Adres URL obrazka"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362
msgid "Image description"
msgstr "Opis obrazka"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363
msgid "Image list"
msgstr "Lista obrazków"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364
msgid "Border"
msgstr "Obramowanie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366
msgid "Vertical space"
msgstr "Odstęp w pionie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367
msgid "Horizontal space"
msgstr "Odstęp w poziomie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369
msgid "Baseline"
msgstr "Linia podstawowa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:471
msgid "Top"
msgstr "Góra"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371
msgid "Middle"
msgstr "Środek"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:473
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373
msgid "Text top"
msgstr "Góra tekstu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374
msgid "Text bottom"
msgstr "Dół tekstu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378
msgid "Link URL"
msgstr "Adres URL odnośnika"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430
msgid "Target"
msgstr "Cel"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380
msgid "Open link in the same window"
msgstr "Otwórz odnośnik w tym samym oknie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Otwórz odnośnik w nowym oknie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383
msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "Wprowadzony adres URL wydaje się być adresem e-mail, czy chcesz dodać do niego wymagany prefiks mailto:?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384
msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "Wprowadzony adres URL wydaje się być zewnętrznym odnośnikiem. Czy chcesz dodać do niego wymagany prefiks http://?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385
msgid "Link list"
msgstr "Lista odnośników"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387
msgid "General Usage"
msgstr "Ogólny sposób używania"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:163
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394
msgid "File/URL"
msgstr "Plik/adres URL"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Zachowaj proporcje"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400
msgid "Id"
msgstr "Identyfikator"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401
msgctxt "html attribute"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:403
msgid "V-Space"
msgstr "Odstęp w pionie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:404
msgid "H-Space"
msgstr "Odstęp w poziomie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:405
msgid "Auto play"
msgstr "Automatycznie rozpocznij odtwarzanie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:488
msgid "Loop"
msgstr "Zapętlaj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407
msgid "Show menu"
msgstr "Pokaż menu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410
#: wp-includes/media-template.php:402
msgid "Align"
msgstr "Wyrównanie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411
msgid "SAlign"
msgstr "Wyrównanie po przeskalowaniu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412
msgid "WMode"
msgstr "Tryb okna"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414
msgid "Base"
msgstr "Podstawa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415
msgid "Flashvars"
msgstr "Zmienne Flasha"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416
msgid "SWLiveConnect"
msgstr "SWLiveConnect"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417
msgid "AutoHREF"
msgstr "Automatycznie wczytaj zawartość odnośnika"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:418
msgid "Cache"
msgstr "Bufor"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:419
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryte"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:420
msgid "Controller"
msgstr "Kontroler"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421
msgid "Kiosk mode"
msgstr "Tryb kiosku"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422
msgid "Play every frame"
msgstr "Odtwarzaj każdą klatkę"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423
msgid "Target cache"
msgstr "Bufor docelowy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424
msgid "No correction"
msgstr "Bez poprawek"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Włącz obsługę JavaScriptu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:484
msgid "Start time"
msgstr "Czas rozpoczęcia"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427
msgid "End time"
msgstr "Czas zakończenia"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428
msgid "href"
msgstr "Adres URL"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429
msgid "Choke speed"
msgstr "Limit prędkości pobierania"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:487
msgid "Auto start"
msgstr "Automatycznie rozpocznij odtwarzanie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435
msgid "Invoke URLs"
msgstr "Przywołaj odnośniki"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436
msgid "Mute"
msgstr "Wycisz"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437
msgid "Stretch to fit"
msgstr "Rozciągnij proporcjonalnie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438
msgid "Windowless video"
msgstr "Tryb bezokienny"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440
msgid "Base URL"
msgstr "Podstawowy adres URL"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441
msgid "Captioning id"
msgstr "Identyfikator miejsca wyświetlania podpisów"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442
msgid "Current marker"
msgstr "Aktualny wskaźnik"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443
msgid "Current position"
msgstr "Aktualna pozycja"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444
msgid "Default frame"
msgstr "Domyślna ramka"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445
msgid "Play count"
msgstr "Liczba odtworzeń"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446
msgid "Rate"
msgstr "Tempo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447
msgid "UI Mode"
msgstr "Tryb interfejsu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448
msgid "Flash options"
msgstr "Opcje Flasha"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449
msgid "QuickTime options"
msgstr "Opcje QuickTime'a"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450
msgid "Windows media player options"
msgstr "Opcje Windows media playera"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451
msgid "Real media player options"
msgstr "Opcje Real media playera"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452
msgid "Shockwave options"
msgstr "Opcje Shockwave'a"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453
msgid "Auto goto URL"
msgstr "Automatycznie przejdź pod adres URL"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:455
msgid "Image status"
msgstr "Stan obrazka"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:456
msgid "Maintain aspect"
msgstr "Zachowaj proporcje"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:457
msgid "No java"
msgstr "Wyłącz obsługę javy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:458
msgid "Prefetch"
msgstr "Pobierz podczas wczytywania strony"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:459
msgid "Shuffle"
msgstr "Losowa kolejność"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:460
msgid "Console"
msgstr "Konsola"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:461
msgid "Num loops"
msgstr "Liczba powtórzeń"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:462
msgid "Controls"
msgstr "Kontrolki"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:463
msgid "Script callbacks"
msgstr "Odwołania do skryptu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:464
msgid "Stretch style"
msgstr "Tryb rozciągania"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:465
msgid "Stretch H-Align"
msgstr "Dopasuj w poziomie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:466
msgid "Stretch V-Align"
msgstr "Dopasuj w pionie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:467
msgid "Sound"
msgstr "Dźwięk"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:468
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:469
msgid "QT Src"
msgstr "Źródło QT"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:470
msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab."
msgstr "Emitowane zasoby rtsp powinny zostać dodane do pola „Źródło QT” znajdującego się w karcie „Zaawansowane”."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:476
msgid "Top left"
msgstr "Lewy górny"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:477
msgid "Top right"
msgstr "Prawy górny"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:478
msgid "Bottom left"
msgstr "Lewy dolny"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:479
msgid "Bottom right"
msgstr "Prawy dolny"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:480
msgid "Flash video options"
msgstr "Opcje filmów we Flashu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:481
msgid "Scale mode"
msgstr "Tryb skalowania"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:482
msgid "Buffer"
msgstr "Bufor"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:483
msgid "Start image"
msgstr "Obrazek startowy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:485
msgid "Default volume"
msgstr "Domyślna głośność"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:486
msgid "Hidden GUI"
msgstr "Ukryty interfejs"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:489
msgid "Show scale modes"
msgstr "Pokaż tryby skalowania"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:490
msgid "Smooth video"
msgstr "Płynne odtwarzanie filmów"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:491
msgid "JS Callback"
msgstr "Odwołanie JS"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:492
msgid "HTML5 Video Options"
msgstr "Opcje filmów HTML5"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:493
msgid "Alternative source 1"
msgstr "Alternatywne źródło nr 1"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:494
msgid "Alternative source 2"
msgstr "Alternatywne źródło nr 2"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:495
msgid "Preload"
msgstr "Wczytuj wstępnie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:496
msgid "Poster"
msgstr "Autor"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:497
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:529
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:501
msgid "Show/Hide Kitchen Sink (Alt + Shift + Z)"
msgstr "Pokaż/ukryj drugi wiersz paska przycisków (Alt + Shift + Z)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:502
msgid "Insert More Tag (Alt + Shift + T)"
msgstr "Wstaw tag „Więcej” (Alt + Shift + T)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:503
msgid "Insert Page break (Alt + Shift + P)"
msgstr "Wstaw znak nowej strony (Alt + Shift + P)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:505
msgid "More..."
msgstr "Więcej..."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:506
msgid "Next page..."
msgstr "Następna strona..."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:507 wp-includes/media.php:1500
msgid "Add Media"
msgstr "Dodaj medium"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:508
msgid "Add an Image"
msgstr "Dodaj obrazek"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:509
msgid "Add Video"
msgstr "Dodaj film"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:510
msgid "Add Audio"
msgstr "Dodaj plik dźwiękowy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:511 wp-includes/media.php:1535
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Edytuj galerię"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:512
msgid "Delete Gallery"
msgstr "Usuń galerię"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:513
msgid "Distraction Free Writing mode (Alt + Shift + W)"
msgstr "Tryb pełnoekranowy (Alt + Shift + W)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:517
#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Edit Image"
msgstr "Edytuj obrazek"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:518
msgid "Delete Image"
msgstr "Usuń obrazek"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:519
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:521
#: wp-includes/media-template.php:310
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:522
#: wp-includes/media-template.php:319 wp-includes/media.php:1374
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:523
#: wp-includes/media-template.php:320 wp-includes/media.php:1375
msgid "Medium"
msgstr "Średni"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:524
#: wp-includes/media-template.php:322 wp-includes/media.php:1377
msgid "Full Size"
msgstr "Pełny rozmiar"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:525
msgid "Current Link"
msgstr "Aktualny odnośnik"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:526
msgid "Link to Image"
msgstr "Odnośnik do obrazka"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:527
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Wprowadź adres URL odnośnika lub wybierz jeden z predefiniowanych powyżej."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:528
msgid "Advanced Image Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia obrazka"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:530
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:531
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:536
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:532
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:537
msgid "Original Size"
msgstr "Oryginalny rozmiar"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:533
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:538
msgid "CSS Class"
msgstr "Klasa CSS"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:534
msgid "Advanced Link Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia odnośnika"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:535
msgid "Link Rel"
msgstr "Relacja (XFN)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:539
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:540
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:541
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:542
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:543
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:544
msgid "110%"
msgstr "110%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:545
msgid "120%"
msgstr "120%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:546
msgid "130%"
msgstr "130%"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:548
#: wp-includes/media-template.php:226 wp-includes/media-template.php:391
msgid "Caption"
msgstr "Etykieta"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:549
msgid "Alternative Text"
msgstr "Tekst alternatywny"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16
msgid "Rich Editor Help"
msgstr "Pomoc dot. edytora wizualnego"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162
msgid "Basics of Rich Editing"
msgstr "Podstawy wizualnej edycji"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162
msgid "Basics"
msgstr "Podstawy"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:163
msgid "Advanced use of the Rich Editor"
msgstr "Zaawansowane użytkowanie edytora wizualnego"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:164
msgid "Hotkeys"
msgstr "Skróty klawiaturowe"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:165
msgid "About the software"
msgstr "O oprogramowaniu"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:171
msgid "Rich Editing Basics"
msgstr "Podstawy wizualnej edycji"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:172
msgid "<em>Rich editing</em>, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet."
msgstr "<em>Wizualna edycja</em> (ang. <em>rich editing</em>), nazywana także WYSIWYG (od „What You See Is What You Get” - „otrzymujesz to, co widzisz”), pozwala na formatowanie tekstu podczas jego wpisywania. Gdy Ty skupiasz się na pisaniu, wizualny edytor tworzy kod HTML w tle. Kroje czcionek, odnośniki i obrazki wyświetlane są w polu edytora mniej więcej tak, jak zostaną one wyświetlone na stronie."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:173
msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions."
msgstr "WordPress posiada wizualny edytor HTML, który działa we wszystkich popularnych przeglądarkach internetowych. Edycja kodu HTML nie jest jednak tym samym, co wpisywanie go. Każda strona internetowa składa się z dwóch głównych komponentów: struktury, która jest określana przez kod HTML i tworzona przez edytor podczas wprowadzania tekstu, oraz wyglądu, który jest definiowany przez plik style.css wybranego motywu WordPressa. WordPress tworzy zgodny ze standardem kod XHTML 1.0, co oznacza, że wstawienie wielu nowych linii (tagów BR) po akapicie nie spowoduje utworzenia na stronie pustego miejsca. Tagi BR zostaną usunięte jako niewłaściwe przez funkcje korekcji kodu HTML WordPressa."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174
msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts."
msgstr "Podczas pracy z edytorem korzystać można z podstawowych skrótów klawiaturowych, takich jak w innych edytorach tekstu, na przykład: Shift+Enter wstawia nową linię, Ctrl+C kopiuje, Ctrl+X wycina, Ctrl+Z cofa ostatnie zmiany, Ctrl+Y wprowadza cofnięte zmiany ponownie, Ctrl+A zaznacza wszystko itd. (jeżeli korzystasz z Maca, zamiast klawisza Ctrl użyj klawisza Command). Lista wszystkich skrótów dostępna jest w karcie „Skróty klawiaturowe”."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175
msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu."
msgstr "Jeśli nie podoba Ci się sposób działania edytora wizualnego możesz go wyłączyć, korzystając z podmenu „Twój profil” znajdującego się w menu „Użytkownicy” panelu administracyjnego."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:179
msgid "Advanced Rich Editing"
msgstr "Zaawansowane użytkowanie edytora wizualnego"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:180
msgid "Images and Attachments"
msgstr "Obrazki i załączniki"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:181
msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears."
msgstr "Na pasku narzędzi edytora znajduje się przycisk, pozwalający na wstawianie obrazków, które znajdują się już gdzieś w Internecie. Jeżeli posiadasz adres URL takiego obrazka, kliknij ten przycisk i wprowadź adres w oknie, które zostanie wyświetlone."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:182
msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library button above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Insert into Post\" and your image or file will appear in the post you are editing."
msgstr "Aby przesłać obrazek lub plik z mediami ze swojego komputera, należy użyć przycisku Dodaj Medium, który jest umieszczony nad edytorem. W czasie dodawania plików Biblioteka mediów spróbuje utworzyć miniaturę dla każdego przesłanego obrazka. Aby umieścić obrazek we wpisie, należy wybrać miniaturę, aby pokazać dodatkowe opcje. Po zakończeniu ustawiania opcji, należy nacisnąć \"Wstaw do wpisu\" aby wstawić wybrany obrazek do edytowanego wpisu."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:183
msgid "HTML in the Rich Editor"
msgstr "Kod HTML w edytorze wizualnym"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:184
msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the Text editor. Examples are tables and <code>. To do this, click the Text tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately."
msgstr "Kod HTML wprowadzony do edytora wizualnego zostanie pokazany jako tekst podczas przeglądania wpisu, zgodnie z zasadą: \"widzisz to, co dostajesz\". Elementy HTML, których nie można wstawić za pomocą przycisków na pasku, należy wpisywać w edytorze tekstowym. Przykładami są tabele oraz <kod>. Aby to zrobić, należy wybrać zakładkę Tekstowy, wstawić wymagany kod oraz wróć do trybu wizualnego. Jeżeli kod jest poprawny i zostanie dobrze zinterpretowany przez edytor, będzie od razu widoczny."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:185
msgid "Pasting in the Rich Editor"
msgstr "Wklejanie do edytora wizualnego"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:186
msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the Text tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it."
msgstr "Rezultat wklejania zawartości z innych witryn internetowych może nie być zadowalający oraz jest zależny od używanej przeglądarki oraz od witryny internetowej, z której kopiujemy. Edytor usiłuje naprawić nieprawidłowy kod wklejanej strony. W celu osiągnięcia lepszych wyników, należy spróbować użyć zakładki Tekstowy lub jednego z przycisków wklejania w drugim rzędzie. Alternatywnie można wklejać paragrafy pojedynczo. W większości przeglądarek, w celu wyboru jednego paragrafu należy na niego potrójnie kliknąć."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:187
msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in Text mode."
msgstr "Wklejanie zawartości z innych aplikacji, takich jak Word czy Excel, najlepiej wykonać przy użyciu przycisku 'Wklej z Word', znajdującego się w drugim rzędzie. Można też wkleić dane, jeżeli edytor używany jest w trybie tekstowym."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:191
msgid "Writing at Full Speed"
msgstr "Pisanie na pełnych obrotach"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:192
msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter."
msgstr "Zamiast sięgać po mysz, by kliknąć przycisk na pasku narzędzi, możesz skorzystać z poniższych klawiszy dostępu. W Windowsie i Linuksie kombinacja to Ctrl + litera. Na Macintoshu używane są klawisze Command + litera."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209
msgid "Letter"
msgstr "Litera"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209
msgid "Action"
msgstr "Działanie"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:200
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:200
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207
msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgstr "Poniższe skróty opierają się na innych klawiszach dostępu: Alt + Shift + litera."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:210
msgid "Check Spelling"
msgstr "Sprawdź pisownię"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:210
msgid "Align Left"
msgstr "Wyrównaj do lewej"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:211
msgid "Justify Text"
msgstr "Wyjustuj tekst"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:211
msgid "Align Center"
msgstr "Wyśrodkuj"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
msgid "Strikethrough"
msgstr "Przekreślenie"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
msgid "Align Right"
msgstr "Wyrównaj do prawej"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
msgid "Insert link"
msgstr "Wstaw odnośnik"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "Remove link"
msgstr "Usuń odnośnik"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "Quote"
msgstr "Cytat"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "Insert Image"
msgstr "Wstaw obrazek"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "Distraction Free Writing mode"
msgstr "Tryb pełnoekranowy"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "Insert More Tag"
msgstr "Wstaw tag \"Więcej\""
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:217
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Wstaw znak nowej strony"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220
msgid "Editor width in Distraction Free Writing mode:"
msgstr "Szerokość edytora w trybie pełnoekranowym:"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222
msgid "Wider"
msgstr "Szersze"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:223
msgid "Narrower"
msgstr "Węższe"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:224
msgid "Default width"
msgstr "Domyślna szerokość"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor released as Open Source under %sLGPL</a>\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances."
msgstr "TinyMCE jest wieloplatformowym, działającym na stronach internetowych programem napisanym w Javascripcie, który potrafi zamieniać pola TEXTAREA i inne elementy HTML-a w edytory tekstu WYSIWYG. Wydawany jest jako oprogramowanie open source na licencji %sLGPL</a>\tprzez Moxiecode Systems AB."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "GNU Library General Public License"
msgstr "Licencja publiczna GNU"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233
msgid "Copyright © 2003-2011, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, All rights reserved."
msgstr "Copyright © 2003-2011, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>. Wszelkie prawa zastrzeżone."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234
msgid "For more information about this software visit the <a href=\"http://tinymce.com\" target=\"_blank\">TinyMCE website</a>."
msgstr "W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat <a href=\"http://tinymce.com\" target=\"_blank\">TinyMCE</a> należy odwiedzić witrynę edytora."
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237
msgid "Got Moxie?"
msgstr "Masz Moxie?"
#: wp-includes/link-template.php:514
msgid "Comments Feed"
msgstr "Kanał z komentarzami"
#: wp-includes/link-template.php:725 wp-includes/link-template.php:932
#: wp-includes/link-template.php:1007 wp-includes/link-template.php:1048
msgid "Edit This"
msgstr "Edytuj"
#: wp-includes/link-template.php:1009
msgid "Edit comment"
msgstr "Edytuj komentarz"
#: wp-includes/link-template.php:1050
msgid "Edit Link"
msgstr "Edytuj odnośnik"
#: wp-includes/link-template.php:1149
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded categories."
msgstr "Użyj przecinków zamiast %s, aby oddzielić wyłączane kategorie."
#: wp-includes/link-template.php:1221 wp-includes/link-template.php:1389
msgid "Previous Post"
msgstr "Poprzedni wpis"
#: wp-includes/link-template.php:1221 wp-includes/link-template.php:1389
msgid "Next Post"
msgstr "Następny wpis"
#: wp-includes/link-template.php:1744
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Nowsze komentarze »"
#: wp-includes/link-template.php:1781
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Starsze komentarze"
#: wp-includes/link-template.php:2427
msgid "This is the short link."
msgstr "To jest krótki odnośnik."
#: wp-includes/load.php:108
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Twój serwer korzysta z PHP w wersji %1$s, lecz WordPress %2$s wymaga co najmniej wersji %3$s."
#: wp-includes/load.php:113
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Twoja konfiguracja PHP nie posiada włączonej obsługi rozszerzenia MySQL, która jest wymagana przez WordPressa."
#: wp-includes/load.php:174
msgid "Maintenance"
msgstr "Konserwacja"
#: wp-includes/load.php:178
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Witryna jest tymczasowo niedostępna z powodu zaplanowanych prac konserwacyjnych. Zapraszamy ponownie za minutę."
#: wp-includes/load.php:370
msgid "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</code> can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Zmienna <code>$table_prefix</code> w pliku <code>wp-config.php</code> może składać się jedynie z cyfr, liter i podkreślników."
#: wp-includes/load.php:428
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Witryna, którą próbowano odwiedzić, nie została prawidłowo zainstalowana. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
#: wp-includes/locale.php:109
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "N"
#: wp-includes/locale.php:110
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "P"
#: wp-includes/locale.php:111
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "W"
#: wp-includes/locale.php:112
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "Ś"
#: wp-includes/locale.php:113
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "C"
#: wp-includes/locale.php:114
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "P"
#: wp-includes/locale.php:115
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "S"
#: wp-includes/locale.php:164
msgid "am"
msgstr "am"
#: wp-includes/locale.php:165
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: wp-includes/locale.php:166
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: wp-includes/locale.php:167
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: wp-includes/locale.php:173
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr " "
#: wp-includes/locale.php:177
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","
#: wp-includes/locale.php:184
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#: wp-includes/media-template.php:40
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Upuść tutaj pliki aby je dodać"
#: wp-includes/media-template.php:53
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Przekroczono limit przesyłania plików"
#: wp-includes/media-template.php:58
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Upuść pliki aby je dodać"
#: wp-includes/media-template.php:59
msgid "Select Files"
msgstr "Wybierz pliki"
#: wp-includes/media-template.php:93
msgid "Maximum upload file size: %d%s."
msgstr "Maksymalny rozmiar wysyłanego pliku to: %d%s."
#: wp-includes/media-template.php:99
msgid "Your browser has some limitations uploading large files with the multi-file uploader. Please use the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> for files over 100MB."
msgstr "Twoja przeglądarka ogranicza przesyłanie dużych plików za pomocą zaawansowanego skryptu. Proszę użyć <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">skryptu opartego o HTML</a> dla plików o wielkości ponad 100MB."
#: wp-includes/media-template.php:110
msgid "Uploading"
msgstr "Ładowanie"
#: wp-includes/media-template.php:111
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Ignoruj błędy"
#: wp-includes/media-template.php:125
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: wp-includes/media-template.php:152
msgid "Deselect"
msgstr "Odznacz"
#: wp-includes/media-template.php:160
msgid "Caption this image…"
msgstr "Podpisz ten obrazek…"
#: wp-includes/media-template.php:164
msgid "Describe this video…"
msgstr "Opis filmu… "
#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Describe this audio file…"
msgstr "Opis pliku dźwiękowego… "
#: wp-includes/media-template.php:168
msgid "Describe this media file…"
msgstr "Opis pliku multimedialnego… "
#: wp-includes/media-template.php:176
msgid "Attachment Details"
msgstr "Szczegóły załączonego pliku"
#: wp-includes/media-template.php:204
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
#: wp-includes/media-template.php:209
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Usuń na zawsze"
#: wp-includes/media-template.php:231 wp-includes/media-template.php:397
msgid "Alt Text"
msgstr "Text alternatywny"
#: wp-includes/media-template.php:236
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: wp-includes/media-template.php:245
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: wp-includes/media-template.php:248 wp-includes/script-loader.php:435
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Ustawienia wyświetlania załączonego pliku"
#: wp-includes/media-template.php:284 wp-includes/media-template.php:343
#: wp-includes/media-template.php:420
msgid "Link To"
msgstr "Odnośnik do"
#: wp-includes/media-template.php:292 wp-includes/media-template.php:426
msgid "Custom URL"
msgstr "Własny adres URL"
#: wp-includes/media-template.php:298 wp-includes/media-template.php:354
msgid "Attachment Page"
msgstr "Strona załącznika"
#: wp-includes/media-template.php:295 wp-includes/media-template.php:351
msgid "Media File"
msgstr "Plik multimedialny"
#: wp-includes/media-template.php:321 wp-includes/media.php:1376
msgid "Large"
msgstr "Duży"
#: wp-includes/media-template.php:340
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Ustawienia galerii"
#: wp-includes/media-template.php:360
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
#: wp-includes/media-template.php:372
msgid "Random Order"
msgstr "Losowa kolejność"
#: wp-includes/media.php:1196
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Nie można wybrać edytora."
#: wp-includes/media.php:1273 wp-includes/script-loader.php:323
msgid "Allowed Files"
msgstr "Dopuszczane typy plików"
#: wp-includes/media.php:1502
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#: wp-includes/media.php:1508
msgid "%d selected"
msgstr "%d wybrano"
#: wp-includes/media.php:1509
msgid "Drag and drop to reorder images."
msgstr "Przeciągnij aby zmienić kolejność"
#: wp-includes/media.php:1512
msgid "Upload Files"
msgstr "Dodaj pliki"
#: wp-includes/media.php:1513
msgid "Upload Images"
msgstr "Dodaj obrazki"
#: wp-includes/media.php:1516
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteka mediów"
#: wp-includes/media.php:1517
msgid "Insert Media"
msgstr "Wstaw media"
#: wp-includes/media.php:1518
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Stwórz nową galerię"
#: wp-includes/media.php:1519
msgid "← Return to library"
msgstr "← Wróć do biblioteki"
#: wp-includes/media.php:1520
msgid "All media items"
msgstr "Wszystkie elementy media"
#: wp-includes/media.php:1521
msgid "No items found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych elementów."
#: wp-includes/media.php:1522
msgid "Insert into page"
msgstr "Wstaw na stronę"
#: wp-includes/media.php:1522
msgid "Insert into post"
msgstr "Wstaw do wpisu"
#: wp-includes/media.php:1523
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Załadowano na stronę"
#: wp-includes/media.php:1523
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Załadowano do wpisu"
#: wp-includes/media.php:1524
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zamierzasz nieodwracalnie usunąć ten element \n"
"Kliknij 'Anuluj' aby zatrzymać, 'OK' aby usunąć."
#: wp-includes/media.php:1527
msgid "Insert from URL"
msgstr "Dodaj adres URL"
#: wp-includes/media.php:1530
msgid "Set Featured Image"
msgstr "Ustaw ikonę wpisu"
#: wp-includes/media.php:1531
msgid "Set featured image"
msgstr "Ustaw ikonę wpisu"
#: wp-includes/media.php:1534
msgid "Create Gallery"
msgstr "Utwórz galerię"
#: wp-includes/media.php:1536
msgid "← Cancel Gallery"
msgstr "← Anuluj galerię"
#: wp-includes/media.php:1537
msgid "Insert gallery"
msgstr "Wstaw galerie"
#: wp-includes/media.php:1538
msgid "Update gallery"
msgstr "Aktualizuj galerię"
#: wp-includes/media.php:1539
msgid "Add to gallery"
msgstr "Dodaj do galerii"
#: wp-includes/media.php:1540
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Dodaj do galerii"
#: wp-includes/media.php:1541
msgid "Reverse order"
msgstr "Odwrotna kolejność"
#: wp-includes/ms-default-constants.php:126
msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "Stała <code>VHOST</code> <strong>uznawana jest za przestarzałą</strong>. Zamiast niej możesz użyć w pliku wp-config.php stałej <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code>, jeśli chcesz włączyć konfigurację subdomenową. Użyj funkcji is_subdomain_install(), aby sprawdzić, czy konfiguracja ta działa."
#: wp-includes/ms-default-constants.php:128
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Konflikt między wartościami stałych VHOST oraz SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Do określenia, czy użyta ma być konfiguracja subdomenowa czy podkatalogowa, wykorzystana zostanie wartość stałej SUBDOMAIN_INSTALL."
#: wp-includes/ms-functions.php:185
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Przepraszamy, ale nie ma takiego użytkownika."
#: wp-includes/ms-functions.php:247
msgid "That user does not exist."
msgstr "Takie konto nie istnieje."
#: wp-includes/ms-functions.php:290
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Ten adres URL jest już używany przez inną witrynę."
#: wp-includes/ms-functions.php:297
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nie udało się dodać witryny do bazy danych."
#: wp-includes/ms-functions.php:439 wp-includes/ms-functions.php:565
msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed."
msgstr "Dozwolone jest użycie wyłącznie małych liter (a-z) oraz cyfr."
#: wp-includes/ms-functions.php:446
msgid "Please enter a username."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę użytkownika."
#: wp-includes/ms-functions.php:454
msgid "That username is not allowed."
msgstr "Wybrana nazwa użytkownika jest niedozwolona."
#: wp-includes/ms-functions.php:457
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Nie możesz zarejestrować się przy użyciu tego adresu e-mail — zaobserwowaliśmy problemy z dostarczaniem wiadomości pod adresy z tej domeny. Proszę użyć konta na innym serwerze."
#: wp-includes/ms-functions.php:460
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Nazwy użytkowników muszą składać się z co najmniej 4 znaków."
#: wp-includes/ms-functions.php:463
msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!"
msgstr "Przepraszamy, nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku „_”!"
#: wp-includes/ms-functions.php:469
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Przepraszamy, nazwy użytkowników muszą składać się także z liter!"
#: wp-includes/ms-functions.php:472
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Proszę wprowadzić prawidłowy adres e-mail."
#: wp-includes/ms-functions.php:478
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Przepraszamy, użycie tego adresu e-mail jest niedozwolone!"
#: wp-includes/ms-functions.php:483 wp-includes/user.php:1313
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Przepraszamy, istnieje już konto używające takiej nazwy!"
#: wp-includes/ms-functions.php:487 wp-includes/user.php:1328
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Przepraszamy, ten adres e-mail jest już używany!"
#: wp-includes/ms-functions.php:499
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Ta nazwa użytkownika jest w tej chwili zajęta, ale być może zostanie zwolniona w ciągu następnych kilku dni."
#: wp-includes/ms-functions.php:502
msgid "username and email used"
msgstr "używane już nazwa użytkownika i hasło"
#: wp-includes/ms-functions.php:512
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Ten adres e-mail został już użyty. Proszę sprawdzić, czy doszedł już na niego e-mail aktywacyjny. Jeśli niczego nie zrobisz, użycie tego adresu będzie znów możliwe za kilka dni."
#: wp-includes/ms-functions.php:562
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę witryny."
#: wp-includes/ms-functions.php:568
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Tworzenie witryn o takiej nazwie jest niedozwolone."
#: wp-includes/ms-functions.php:571
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "Nazwa witryny musi składać się z co najmniej 4 znaków."
#: wp-includes/ms-functions.php:574
msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!"
msgstr "Przepraszamy, nazwy witryn nie mogą zawierać znaku „_”!"
#: wp-includes/ms-functions.php:578
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Przepraszamy, użycie tej nazwy witryny nie jest możliwe."
#: wp-includes/ms-functions.php:584
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Przepraszamy, nazwy witryn muszą składać się także z liter!"
#: wp-includes/ms-functions.php:591
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Proszę wprowadzić tytuł witryny."
#: wp-includes/ms-functions.php:602 wp-includes/ms-functions.php:968
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Przepraszamy, istnieje już witryna używająca takiej nazwy!"
#: wp-includes/ms-functions.php:606
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Przepraszamy, taka nazwa witryny została już zarezerwowana!"
#: wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Ta nazwa witryny jest w tej chwili zajęta, ale być może zostanie zwolniona w ciągu następnych kilku dni."
#: wp-includes/ms-functions.php:740
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Aby aktywować swój blog, proszę kliknąć poniższy odnośnik:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Po dokonaniu aktywacji otrzymasz *kolejnego e-maila* z danymi do zalogowania się.\n"
"\n"
"Po dokonaniu aktywacji możesz odwiedzić swoją witrynę pod tym adresem:\n"
"\n"
"%s"
#: wp-includes/ms-functions.php:750 wp-includes/ms-functions.php:801
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Aktywuj %2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:793
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Aby aktywować konto użytkownika, kliknij poniższy odnośnik:\n"
" \n"
" %s\n"
" \n"
" Po aktywacji otrzymasz *kolejną wiadomość* z nazwą uzytkownika."
#: wp-includes/ms-functions.php:837
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Nieprawidłowy klucz aktywacyjny."
#: wp-includes/ms-functions.php:841
msgid "The user is already active."
msgstr "To konto zostało już aktywowane."
#: wp-includes/ms-functions.php:843
msgid "The site is already active."
msgstr "Ta witryna została już aktywowana."
#: wp-includes/ms-functions.php:859
msgid "Could not create user"
msgstr "Nie można było utworzyć konta dla użytkownika"
#: wp-includes/ms-functions.php:867
msgid "That username is already activated."
msgstr "Ta nazwa użytkownika została już aktywowana."
#: wp-includes/ms-functions.php:974
msgid "Could not create site."
msgstr "Nie można było utworzyć witryny."
#: wp-includes/ms-functions.php:1027
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Nowy serwis: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Zdalne IP: %3$s\n"
"\n"
"Wyłącz powiadomienie: %4$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1034
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Rejestracja nowej witryny: %s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1062
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Nowy użytkownik: %1$s\n"
"Zdalne IP: %2$s\n"
"\n"
"Wyłączy te powiadomienie: %3$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1068
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Rejestracja nowego użytkownika: %s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1142
msgid "Already Installed"
msgstr "Już zainstalowano"
#: wp-includes/ms-functions.php:1142
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Wygląda na to, że WordPress był już zainstalowany. Aby zainstalować ponownie, usuń tabele w bazie MySQL."
#: wp-includes/ms-functions.php:1222
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Drogi Użytkowniku,\n"
"\n"
"Twoja nowa witryna w sieci „SITE_NAME” została utworzona pod adresem\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Możesz zalogować się jako jej administrator przy pomocy poniższych danych:\n"
"Nazwa użytkownika: USERNAME\n"
"Hasło: PASSWORD\n"
"Adres panelu administracyjnego: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Mamy nadzieję, że Twoja nowa witryna Ci się podoba. Dzięki!\n"
"\n"
"--Zespół sieci „SITE_NAME”"
#: wp-includes/ms-functions.php:1258
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Nowa witryna w sieci %1$s: %2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1306
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Nowy użytkownik sieci %1$s: %2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1610
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Ten plik jest zbyt wielki. Wysyłane pliki muszą być mniejsze niż %d KB."
#: wp-includes/ms-functions.php:1686
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania Twojego konta do tej witryny. Powróć na <a href=\"%s\">stronę domową</a>."
#: wp-includes/ms-functions.php:1688
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Twoje konto zostało dodane do tej witryny. Proszę przejść na <a href=\"%s\">stronę domową</a> lub <a href=\"%s\">zalogować się</a>, używając swojej nazwy użytkownika i hasła."
#: wp-includes/ms-functions.php:1688
msgid "WordPress › Success"
msgstr "WordPress › Sukces"
#: wp-includes/ms-functions.php:1849
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Drogi Użytkowniku,\n"
"\n"
"Twoje nowe konto zostało ustawione.\n"
"\n"
"Możesz zalogować się przy użyciu następujących danych:\n"
"Nazwa użytkownika: USERNAME\n"
"Hasło: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"DzIęki!\n"
"\n"
"--Zespół SITE_NAME"
#: wp-includes/ms-load.php:89
msgid "This user has elected to delete their account and the content is no longer available."
msgstr "Ten użytkownik zdecydować się usunąć swoje konto, więc opublikowane przez niego treści nie są już dostępne."
#: wp-includes/ms-load.php:96
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>."
msgstr "Ta witryna nie została jeszcze aktywowana. Jeśli masz problem z aktywacją swojej witryny, napisz pod adres <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>."
#: wp-includes/ms-load.php:103
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Ta witryna została zarchiwizowana lub zawieszona."
#: wp-includes/ms-load.php:219
msgid "That site does not exist. Please try <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "Taka witryna nie istnieje. Proszę spróbować przejść pod adres <a href=\"%s\">%s</a>."
#: wp-includes/ms-load.php:221
msgid "No site defined on this host. If you are the owner of this site, please check <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">Debugging a WordPress Network</a> for help."
msgstr "Brak witryn na tym hoście. Jeśli jesteś właścicielem tej witryny, zapoznaj się ze stroną <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">Odpluskwianie sieci witryn opartej na WordPressie</a>, aby uzyskać więcej informacji na ten temat."
#: wp-includes/ms-load.php:241
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Jeśli Twoja witryna nie jest wyświetlana, skontaktuj się z właścicielem tej sieci."
#: wp-includes/ms-load.php:242
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Jeśli jesteś właścicielem tej sieci, upewnij się, czy MySQL działa prawidłowo i czy wszystkie tabele w bazie danych są wolne od błędów."
#: wp-includes/ms-load.php:244
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted <code>%s</code>. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Brak tabel w bazie danych.</strong> Ten błąd oznacza, że MySQL nie działa, WordPress nie został prawidłowo zainstalowany lub ktoś usunął <code>%s</code>. Naprawdę dobrze byłoby rzucić teraz okiem na używaną przez WordPressa bazę danych."
#: wp-includes/ms-load.php:246
msgid "<strong>Could not find site <code>%1$s</code>.</strong> Searched for table <code>%2$s</code> in database <code>%3$s</code>. Is that right?"
msgstr "<strong>Nie można odnaleźć witryny <code>%1$s</code>.</strong> Szukano tabeli <code>%2$s</code> w bazie danych <code>%3$s</code>. Czy wszystko się zgadza?"
#: wp-includes/ms-load.php:247
msgid "What do I do now?"
msgstr "Co mam teraz zrobić?"
#: wp-includes/ms-load.php:248
msgid "Read the <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Zapoznaj się ze stroną <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">raportu o błędzie</a> — niektóre z umieszczonych tam porad mogą pomóc Ci dowiedzieć się co poszło nie tak."
#: wp-includes/ms-load.php:249
msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Jeśli nadal nie udało Ci się usunąć tego problemu, sprawdź, czy Twoja baza danych zawiera następujące tabele:"
#: wp-includes/ms-settings.php:35
msgid "Multisite only works without the port number in the URL."
msgstr "Obsługa wielu witryn działa wyłącznie bez numeru portu w adresie URL."
#: wp-includes/ms-settings.php:121
msgid "Database tables are missing."
msgstr "Brak tabel w bazie danych."
#: wp-includes/ms-settings.php:122
msgid "No site by that name on this system."
msgstr "Brak witryny o takiej nazwie w tym systemie."
#: wp-includes/nav-menu.php:226 wp-includes/nav-menu.php:233
msgid "The menu name <strong>%s</strong> conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Nazwa <strong>%s</strong> koliduje z nazwą innego menu. Proszę użyć innej nazwy."
#: wp-includes/nav-menu.php:275
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "Podany identyfikator nie jest identyfikatorem elementu menu."
#: wp-includes/nav-menu.php:612
msgid "Custom"
msgstr "Własny"
#: wp-includes/option.php:109
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "„%s” jest zabezpieczonym ustawieniem WP i nie może zostać zmodyfikowane"
#: wp-includes/pluggable.php:479
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło."
#: wp-includes/pluggable.php:808
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Musisz podać działanie, dla którego „nonce” („number used once”; ang. „liczba używana jednorazowo”) został stworzony, jako pierwszy parametr funkcji."
#: wp-includes/pluggable.php:1014
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Nowy komentarz do Twojego wpisu pt. „%s”"
#: wp-includes/pluggable.php:1016 wp-includes/pluggable.php:1129
msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Autor : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1017 wp-includes/pluggable.php:1130
msgid "E-mail : %s"
msgstr "E-mail : %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1018 wp-includes/pluggable.php:1028
#: wp-includes/pluggable.php:1037 wp-includes/pluggable.php:1116
#: wp-includes/pluggable.php:1123 wp-includes/pluggable.php:1131
msgid "URL : %s"
msgstr "Adres URL : %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1019 wp-includes/pluggable.php:1132
msgid "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
msgstr "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1020 wp-includes/pluggable.php:1133
msgid "Comment: "
msgstr "Komentarz: "
#: wp-includes/pluggable.php:1021
msgid "You can see all comments on this post here: "
msgstr "Wszystkie komentarze do tego wpisu możesz zobaczyć tutaj: "
#: wp-includes/pluggable.php:1023
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Komentarz: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1025
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Nowy trackback do Twojego wpisu pt. „%s”"
#: wp-includes/pluggable.php:1027 wp-includes/pluggable.php:1036
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Witryna internetowa: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1029 wp-includes/pluggable.php:1038
msgid "Excerpt: "
msgstr "Wypis: "
#: wp-includes/pluggable.php:1030
msgid "You can see all trackbacks on this post here: "
msgstr "Możesz zobaczyć wszystkie trackbacki do tego wpisu tutaj: "
#: wp-includes/pluggable.php:1032
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1034
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Nowy pingback do Twojego wpisu pt. „%s”"
#: wp-includes/pluggable.php:1039
msgid "You can see all pingbacks on this post here: "
msgstr "Możesz zobaczyć wszystkie pingbacki do tego wpisu tutaj: "
#: wp-includes/pluggable.php:1041
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1044
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Bezpośredni odnośnik: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1046 wp-includes/pluggable.php:1139
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Przenieś do kosza: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1048 wp-includes/pluggable.php:1141
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Usuń: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1049 wp-includes/pluggable.php:1142
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Oznacz jako spam: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1113
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nowy trackback do wpisu pt. „%s” oczekuje na zatwierdzenie"
#: wp-includes/pluggable.php:1115 wp-includes/pluggable.php:1122
msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Witryna internetowa : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1117
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Wypis z trackbacku: "
#: wp-includes/pluggable.php:1120
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nowy pingback do wpisu pt. „%s” oczekuje na zatwierdzenie"
#: wp-includes/pluggable.php:1124
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Wypis z pingbacku: "
#: wp-includes/pluggable.php:1127
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nowy komentarz do wpisu pt. „%s” oczekuje na zatwierdzenie"
#: wp-includes/pluggable.php:1137
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Zatwierdź: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1144
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Na zatwierdzenie oczekuje w sumie %s komentarz. Proszę odwiedzić ekran moderacji:"
msgstr[1] "Na zatwierdzenie oczekują w sumie %s komentarze. Proszę odwiedzić ekran moderacji:"
msgstr[2] "Na zatwierdzenie oczekuje w sumie %s komentarzy. Proszę odwiedzić ekran moderacji:"
#: wp-includes/pluggable.php:1148
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Prośba o moderację: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1174
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Hasło utracone i zmienione, użytkownik: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1178
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Utracone/zmienione hasło"
#: wp-includes/pluggable.php:1202
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na Twojej witrynie \"%s\":"
#: wp-includes/pluggable.php:1203 wp-includes/pluggable.php:1211
#: wp-login.php:233
msgid "Username: %s"
msgstr "Nazwa użytkownika: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1204
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-mail: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1206
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Rejestracja nowego użytkownika"
#: wp-includes/pluggable.php:1212
msgid "Password: %s"
msgstr "Hasło: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1215
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Twoja nazwa użytkownika i hasło"
#: wp-includes/plugin.php:679
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Przy odinstalowywaniu użyta może być jedynie statyczna metoda klasy lub funkcja."
#: wp-includes/post-template.php:110
msgid "Protected: %s"
msgstr "Zabezpieczony: %s"
#: wp-includes/post-template.php:113
msgid "Private: %s"
msgstr "Prywatny: %s"
#: wp-includes/post-template.php:186
msgid "(more...)"
msgstr "(więcej...)"
#: wp-includes/post-template.php:267
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Brak wypisu, ponieważ wpis jest zabezpieczony hasłem."
#: wp-includes/post-template.php:633
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#: wp-includes/post-template.php:635
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"
#: wp-includes/post-template.php:636
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"
#: wp-includes/post-template.php:899
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
#: wp-includes/post-template.php:1226
msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Ten wpis jest zabezpieczony hasłem. Aby go zobaczyć, proszę wprowadzić swoje hasło poniżej:"
#: wp-includes/post-template.php:1227
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"
#: wp-includes/post-template.php:1304
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i"
msgstr "j F Y \\o H:i"
#: wp-includes/post-template.php:1306
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [zapisana automatycznie]"
#: wp-includes/post-template.php:1308
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [aktualna wersja]"
#: wp-includes/post-template.php:1374
msgctxt "post revision"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s, autor: %2$s"
#: wp-includes/post-template.php:1401
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
#: wp-includes/post-template.php:1424
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Porównaj wersje"
#: wp-includes/post-template.php:1440
msgctxt "revisions column name"
msgid "Old"
msgstr "Stare"
#: wp-includes/post-template.php:1441
msgctxt "revisions column name"
msgid "New"
msgstr "Nowe"
#: wp-includes/post-template.php:1442
msgctxt "revisions column name"
msgid "Date Created"
msgstr "Data utworzenia"
#: wp-includes/post-template.php:1444
msgid "Actions"
msgstr "Działania"
#: wp-includes/post.php:22
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Wpis"
#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Stronę"
#: wp-includes/post.php:55
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Medium"
#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowy"
#: wp-includes/post.php:58
msgid "Edit Media"
msgstr "Edytuj medium"
#: wp-includes/post.php:59
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Zobacz plik w witrynie"
#: wp-includes/post.php:80
msgid "Revisions"
msgstr "Wersje wpisu"
#: wp-includes/post.php:81
msgid "Revision"
msgstr "Wersja"
#: wp-includes/post.php:98
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Elementy menu nawigacyjnego"
#: wp-includes/post.php:99
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Element menu nawigacyjnego"
#: wp-includes/post.php:110
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowano"
#: wp-includes/post.php:113
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Opublikowane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Opublikowane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Opublikowane <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:117
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "Zaplanowano"
#: wp-includes/post.php:120
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:124
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"
#: wp-includes/post.php:127
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Szkice <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Szkice <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Szkice <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:131
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące"
#: wp-includes/post.php:134
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:138
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"
#: wp-includes/post.php:141
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Prywatne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Prywatne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Prywatne <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:145
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
#: wp-includes/post.php:148
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:808
msgid "Invalid post"
msgstr "Nieprawidłowy wpis"
#: wp-includes/post.php:866 wp-includes/post.php:887
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"
#: wp-includes/post.php:867
msgid "Pending Review"
msgstr "Oczekuje na przegląd"
#: wp-includes/post.php:868 wp-includes/post.php:888
#: wp-includes/script-loader.php:385
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"
#: wp-includes/post.php:869 wp-includes/post.php:889
#: wp-includes/script-loader.php:390
msgid "Published"
msgstr "Opublikowano"
#: wp-includes/post.php:1238
msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length"
msgstr "Nazwy typów wpisów nie mogą składać się z więcej niż 20 znaków"
#: wp-includes/post.php:1496
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"
#: wp-includes/post.php:1496
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
#: wp-includes/post.php:1497
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Wpis"
#: wp-includes/post.php:1497
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Stronę"
#: wp-includes/post.php:1498
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowy"
#: wp-includes/post.php:1498
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nową"
#: wp-includes/post.php:1499
msgid "Add New Post"
msgstr "Dodaj nowy wpis"
#: wp-includes/post.php:1499
msgid "Add New Page"
msgstr "Dodaj nową stronę"
#: wp-includes/post.php:1500
msgid "Edit Post"
msgstr "Edytuj wpis"
#: wp-includes/post.php:1500
msgid "Edit Page"
msgstr "Edytuj stronę"
#: wp-includes/post.php:1501
msgid "New Page"
msgstr "Nowa strona"
#: wp-includes/post.php:1502
msgid "View Page"
msgstr "Zobacz stronę"
#: wp-includes/post.php:1503
msgid "Search Posts"
msgstr "Szukaj wpisów"
#: wp-includes/post.php:1503
msgid "Search Pages"
msgstr "Szukaj stron"
#: wp-includes/post.php:1504
msgid "No posts found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów."
#: wp-includes/post.php:1504
msgid "No pages found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych stron."
#: wp-includes/post.php:1505
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów w koszu."
#: wp-includes/post.php:1505
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Nie znaleziono żadnych stron w koszu."
#: wp-includes/post.php:1506
msgid "Parent Page:"
msgstr "Strona nadrzędna:"
#: wp-includes/post.php:1507
msgid "All Posts"
msgstr "Wszystkie wpisy"
#: wp-includes/post.php:1507
msgid "All Pages"
msgstr "Wszystkie strony"
#: wp-includes/post.php:2194
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"
#: wp-includes/post.php:2194
msgid "Manage Images"
msgstr "Zarządzaj obrazkami"
#: wp-includes/post.php:2194
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Obrazki <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Obrazki <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Obrazki <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2195
msgid "Audio"
msgstr "Plik dźwiękowy"
#: wp-includes/post.php:2195
msgid "Manage Audio"
msgstr "Zarządzaj plikami audio"
#: wp-includes/post.php:2195
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pliki dżwiękowe <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pliki dżwiękowe <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Pliki dźwiękowe <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2196
msgid "Video"
msgstr "Filmy"
#: wp-includes/post.php:2196
msgid "Manage Video"
msgstr "Zarządzaj filmami"
#: wp-includes/post.php:2196
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Filmy <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Filmy <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Filmy <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2633
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Podawanie liczby całkowitej jako argumentu w celu określenia liczby wpisów jest przestarzałą praktyką. Zamiast tego proszę podać tablicę."
#: wp-includes/post.php:2731
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Pola treść, tytuł i wypis są puste."
#: wp-includes/post.php:2797
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "Oops! Podana data jest nieprawidłowa."
#: wp-includes/post.php:2872
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Nie można było zaktualizować wpisu w bazie danych"
#: wp-includes/post.php:2888
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Nie można było wstawić wpisu do bazy danych"
#: wp-includes/post.php:2935
msgid "The page template is invalid."
msgstr "Szablon strony jest nieprawidłowy."
#: wp-includes/post.php:3203 wp-includes/script-loader.php:391
#: wp-includes/script-loader.php:416
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","
#: wp-includes/post.php:4882
msgid "Content"
msgstr "Treść"
#: wp-includes/post.php:4883
msgid "Excerpt"
msgstr "Wypis"
#: wp-includes/post.php:5076
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Nie można utworzyć alternatywnej wersji alternatywnej wersji"
#: wp-includes/post.php:5251
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do podglądu szkiców."
#: wp-includes/post.php:5325
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Zwykły wpis"
#: wp-includes/post.php:5326
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Notatka na marginesie"
#: wp-includes/post.php:5327
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Czat"
#: wp-includes/post.php:5328
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: wp-includes/post.php:5329
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
#: wp-includes/post.php:5330
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Obrazek"
#: wp-includes/post.php:5331
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Cytat"
#: wp-includes/post.php:5332
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Informacja o stanie"
#: wp-includes/post.php:5333
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Film"
#: wp-includes/post.php:5334
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Plik dźwiękowy"
#: wp-includes/query.php:143 wp-includes/query.php:164
#: wp-includes/query.php:184 wp-includes/query.php:208
#: wp-includes/query.php:232 wp-includes/query.php:256
#: wp-includes/query.php:285 wp-includes/query.php:305
#: wp-includes/query.php:325 wp-includes/query.php:345
#: wp-includes/query.php:366 wp-includes/query.php:386
#: wp-includes/query.php:416 wp-includes/query.php:445
#: wp-includes/query.php:465 wp-includes/query.php:492
#: wp-includes/query.php:512 wp-includes/query.php:532
#: wp-includes/query.php:552 wp-includes/query.php:572
#: wp-includes/query.php:601 wp-includes/query.php:628
#: wp-includes/query.php:648 wp-includes/query.php:668
#: wp-includes/query.php:688 wp-includes/query.php:708
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Warunkowe tagi zapytań nie działają przed uruchomieniem zapytania; zwracają wówczas fałsz."
#: wp-includes/query.php:1958
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "Parametr \"caller_get_posts\" jest przestarzały. Zamiast niego użyj parametru \"ignore_sticky_posts\"."
#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Ten plik nie musi już być załączony."
#: wp-includes/script-loader.php:71
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zamierzasz usunąć zaznaczone pozycje na zawsze.\n"
" Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować."
#: wp-includes/script-loader.php:78
msgid "Enter a word to look up:"
msgstr "Wprowadź słowo, które chcesz wyszukać:"
#: wp-includes/script-loader.php:79
msgid "Dictionary lookup"
msgstr "Wyszukiwanie w słowniku"
#: wp-includes/script-loader.php:80
msgid "lookup"
msgstr "szukaj"
#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "Close all open tags"
msgstr "Zamknij wszystkie otwarte tagi"
#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid "close tags"
msgstr "zamknij tagi"
#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Enter the URL"
msgstr "Wprowadź adres URL"
#: wp-includes/script-loader.php:84
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Wprowadź adres URL obrazka"
#: wp-includes/script-loader.php:85
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Wprowadź opis obrazka"
#: wp-includes/script-loader.php:86
msgid "fullscreen"
msgstr "pełny ekran"
#: wp-includes/script-loader.php:87
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
#: wp-includes/script-loader.php:88
msgid "text direction"
msgstr "kierunek pisania"
#: wp-includes/script-loader.php:89
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Przełącz kierunek pisania w edytorze"
#: wp-includes/script-loader.php:100 wp-includes/script-loader.php:353
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do wykonania tej operacji."
#: wp-includes/script-loader.php:101 wp-includes/script-loader.php:354
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Wystąpił niezidentyfikowany błąd."
#: wp-includes/script-loader.php:106 wp-includes/script-loader.php:223
msgid "Dismiss"
msgstr "Ukryj"
#: wp-includes/script-loader.php:183
msgid "Next >"
msgstr "Następne »"
#: wp-includes/script-loader.php:184
msgid "< Prev"
msgstr "« Poprzednie"
#: wp-includes/script-loader.php:185
msgid "Image"
msgstr "Obrazek"
#: wp-includes/script-loader.php:186
msgid "of"
msgstr "z"
#: wp-includes/script-loader.php:188
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Ta funkcja wymaga użycia ramek inline. Obsługa iframe'ów jest w Twojej przeglądarce wyłączona lub nie są one przez nią obsługiwane."
#: wp-includes/script-loader.php:201
msgid "not configured"
msgstr "nie skonfigurowano"
#: wp-includes/script-loader.php:205
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Próbowano dodać do kolejki zbyt wiele plików."
#: wp-includes/script-loader.php:206
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "Plik „%s” przekracza maksymalny dopuszczalny rozmiar plików wysyłanych na tę witrynę."
#: wp-includes/script-loader.php:207
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Ten plik jest pusty. Proszę spróbować wysłać inny."
#: wp-includes/script-loader.php:208
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Wysyłanie plików tego typu nie jest dozwolone. Proszę spróbować wysłać inny plik."
#: wp-includes/script-loader.php:209
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Ten plik nie jest obrazkiem. Proszę spróbować wysłać inny plik."
#: wp-includes/script-loader.php:210
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Limit pamięci został przekroczony. Proszę spróbować wysłać mniejszy plik."
#: wp-includes/script-loader.php:211
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Rozmiar tego pliku przekracza dopuszczalny. Proszę spróbować wysłać inny."
#: wp-includes/script-loader.php:212
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania pliku na serwer. Proszę spróbować ponownie później."
#: wp-includes/script-loader.php:213
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "W konfiguracji znajduje się błąd. Proszę skontaktować się z administratorem serwera."
#: wp-includes/script-loader.php:214
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Możesz wysłać tylko jeden plik."
#: wp-includes/script-loader.php:215
msgid "HTTP error."
msgstr "Błąd HTTP."
#: wp-includes/script-loader.php:216
msgid "Upload failed."
msgstr "Wysyłanie nie powiodło się."
#: wp-includes/script-loader.php:217
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Spróbuj wysłać plik przy pomocy %1$sformularza w HTML-u%2$s."
#: wp-includes/script-loader.php:218
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "Rozmiar pliku „%s” przekracza maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku przesyłanego przez skrypt wysyłający w Twojej przeglądarce."
#: wp-includes/script-loader.php:219
msgid "IO error."
msgstr "Błąd wejścia/wyjścia."
#: wp-includes/script-loader.php:220
msgid "Security error."
msgstr "Błąd zabezpieczeń."
#: wp-includes/script-loader.php:221
msgid "File canceled."
msgstr "Wysyłanie pliku zostało anulowane."
#: wp-includes/script-loader.php:222
msgid "Upload stopped."
msgstr "Wysyłanie zostało zatrzymane."
#: wp-includes/script-loader.php:224
msgid "Crunching…"
msgstr "Dzielenie…"
#: wp-includes/script-loader.php:225
msgid "moved to the trash."
msgstr "został przeniesiony do kosza."
#: wp-includes/script-loader.php:226
msgid "“%s” has failed to upload."
msgstr "Nie udało się wysłać pliku „%s” na serwer."
#: wp-includes/script-loader.php:271 wp-login.php:500
msgid "Strength indicator"
msgstr "Siłomierz"
#: wp-includes/script-loader.php:272
msgid "Very weak"
msgstr "Bardzo słabe"
#: wp-includes/script-loader.php:273
msgid "Weak"
msgstr "Słabe"
#: wp-includes/script-loader.php:275
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Średnie"
#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "Strong"
msgstr "Silne"
#: wp-includes/script-loader.php:277
msgid "Mismatch"
msgstr "Hasła się różnią"
#: wp-includes/script-loader.php:291 wp-includes/script-loader.php:415
msgid "(no title)"
msgstr "(bez tytułu)"
#: wp-includes/script-loader.php:292
msgid "No matches found."
msgstr "Nie znaleziono pasujących pozycji."
#: wp-includes/script-loader.php:315
msgid "Save & Activate"
msgstr "Zapisz i włącz"
#: wp-includes/script-loader.php:316
msgid "Save & Publish"
msgstr "Zapisz i opublikuj"
#: wp-includes/script-loader.php:317
msgid "Saved"
msgstr "Zapisano"
#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: wp-includes/script-loader.php:346
msgid "Separate multiple categories with commas."
msgstr "Oddziel kolejne kategorie przecinkami."
#: wp-includes/script-loader.php:363
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Zatwierdź i odpowiedz"
#: wp-includes/script-loader.php:373
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: wp-includes/script-loader.php:375
msgid "Publish on:"
msgstr "Opublikuj:"
#: wp-includes/script-loader.php:376
msgid "Schedule for:"
msgstr "Zaplanuj na:"
#: wp-includes/script-loader.php:377
msgid "Published on:"
msgstr "Opublikowany:"
#: wp-includes/script-loader.php:378
msgid "Show more comments"
msgstr "Pokaż więcej komentarzy"
#: wp-includes/script-loader.php:379
msgid "No more comments found."
msgstr "Nie znaleziono więcej komentarzy."
#: wp-includes/script-loader.php:380
msgid "Publish"
msgstr "Opublikuj"
#: wp-includes/script-loader.php:381
msgid "Schedule"
msgstr "Zaplanuj"
#: wp-includes/script-loader.php:383
msgid "Save as Pending"
msgstr "Zapisz jako oczekującą na przegląd"
#: wp-includes/script-loader.php:384
msgid "Save Draft"
msgstr "Zapisz szkic"
#: wp-includes/script-loader.php:386
msgid "Public"
msgstr "Publiczne"
#: wp-includes/script-loader.php:387
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Publiczne, przyklejone"
#: wp-includes/script-loader.php:388
msgid "Password Protected"
msgstr "Zabezpieczony hasłem"
#: wp-includes/script-loader.php:389
msgid "Privately Published"
msgstr "Opublikowano jako prywatne"
#: wp-includes/script-loader.php:399
msgid "Submitted on:"
msgstr "Wysłany:"
#: wp-includes/script-loader.php:413 wp-includes/script-loader.php:421
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Błąd zapisu zmian."
#: wp-includes/script-loader.php:414
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Nie poddawaj masowej edycji"
#: wp-includes/script-loader.php:426
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Informacje o wtyczce:"
#: wp-includes/script-loader.php:427
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zainstalować tę wtyczkę?"
#: wp-includes/script-loader.php:437
msgid "Select Color"
msgstr "Wybierz kolor"
#: wp-includes/script-loader.php:438
msgid "Current Color"
msgstr "Bieżący kolor"
#: wp-includes/script-loader.php:449
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Nie można było wczytać podglądu obrazka. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie."
#: wp-includes/script-loader.php:454
msgid "Use as featured image"
msgstr "Użyj jako ikony wpisu"
#: wp-includes/script-loader.php:455
msgid "Saving..."
msgstr "Zapisywanie..."
#: wp-includes/script-loader.php:456
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Nie można było ustawić tego pliku jako miniatury. Proszę spróbować użyć innego załącznika."
#: wp-includes/script-loader.php:457
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
#: wp-includes/script-loader.php:463
msgctxt "search results"
msgid "No results found."
msgstr "Nie znaleziono pasujących pozycji."
#: wp-includes/script-loader.php:464
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zamierzasz usunąć to menu na zawsze. \n"
" Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować."
#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Saving Draft…"
msgstr "Zapisywanie szkicu…"
#: wp-includes/taxonomy.php:68
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Nawigacyjne menu"
#: wp-includes/taxonomy.php:69
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Nawigacyjne menu"
#: wp-includes/taxonomy.php:81
msgid "Link Categories"
msgstr "Kategorie odnośników"
#: wp-includes/taxonomy.php:82
msgid "Link Category"
msgstr "Kategoria odnośników"
#: wp-includes/taxonomy.php:83
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Przeszukaj kategorie odnośników"
#: wp-includes/taxonomy.php:85
msgid "All Link Categories"
msgstr "Wszystkie kategorie odnośników"
#: wp-includes/taxonomy.php:86
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Edytuj kategorię odnośników"
#: wp-includes/taxonomy.php:87
msgid "Update Link Category"
msgstr "Zaktualizuj kategorię odnośników"
#: wp-includes/taxonomy.php:88
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Dodaj nową kategorię odnośników"
#: wp-includes/taxonomy.php:89
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nazwa nowej kategorii odnośników"
#: wp-includes/taxonomy.php:111 wp-includes/taxonomy.php:112
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: wp-includes/taxonomy.php:335
msgid "Taxonomies cannot exceed 32 characters in length"
msgstr "Taksonomie nie mogą być dłuższe niż 32 znaki"
#: wp-includes/taxonomy.php:427
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#: wp-includes/taxonomy.php:427
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: wp-includes/taxonomy.php:428
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: wp-includes/taxonomy.php:428
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: wp-includes/taxonomy.php:429
msgid "Search Tags"
msgstr "Szukaj tagów"
#: wp-includes/taxonomy.php:429
msgid "Search Categories"
msgstr "Szukaj kategorii"
#: wp-includes/taxonomy.php:430
msgid "Popular Tags"
msgstr "Popularne tagi"
#: wp-includes/taxonomy.php:431
msgid "All Tags"
msgstr "Wszystkie tagi"
#: wp-includes/taxonomy.php:431
msgid "All Categories"
msgstr "Wszystkie kategorie"
#: wp-includes/taxonomy.php:432
msgid "Parent Category"
msgstr "Kategoria nadrzędna"
#: wp-includes/taxonomy.php:433
msgid "Parent Category:"
msgstr "Kategoria nadrzędna:"
#: wp-includes/taxonomy.php:434
msgid "Edit Tag"
msgstr "Edytuj tag"
#: wp-includes/taxonomy.php:434
msgid "Edit Category"
msgstr "Edytuj kategorię"
#: wp-includes/taxonomy.php:435
msgid "View Tag"
msgstr "Zobacz tag"
#: wp-includes/taxonomy.php:435
msgid "View Category"
msgstr "Zobacz kategorię"
#: wp-includes/taxonomy.php:436
msgid "Update Tag"
msgstr "Zaktualizuj tag"
#: wp-includes/taxonomy.php:436
msgid "Update Category"
msgstr "Zaktualizuj kategorię"
#: wp-includes/taxonomy.php:437
msgid "Add New Tag"
msgstr "Dodaj nowy tag"
#: wp-includes/taxonomy.php:437
msgid "Add New Category"
msgstr "Dodaj nową kategorię"
#: wp-includes/taxonomy.php:438
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nazwa nowego tagu"
#: wp-includes/taxonomy.php:438
msgid "New Category Name"
msgstr "Nazwa nowej kategorii"
#: wp-includes/taxonomy.php:439
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Oddziel kolejne tagi przecinkami"
#: wp-includes/taxonomy.php:440
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Dodaj lub usuń tagi"
#: wp-includes/taxonomy.php:441
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Wybierz spośród najpopularniejszych tagów"
#: wp-includes/taxonomy.php:875 wp-includes/taxonomy.php:3002
msgid "Empty Term"
msgstr "Brak terminu"
#: wp-includes/taxonomy.php:2055 wp-includes/taxonomy.php:2379
msgid "A name is required for this term"
msgstr "Wymagane jest wprowadzenie nazwy dla tego terminu"
#: wp-includes/taxonomy.php:2093
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Istnieje już termin o takiej nazwie posiadający tego samego rodzica."
#: wp-includes/taxonomy.php:2097 wp-includes/taxonomy.php:2104
#: wp-includes/taxonomy.php:2114
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Nie można było dodać pozycji do bazy danych"
#: wp-includes/taxonomy.php:2108
msgid "A term with the name provided already exists."
msgstr "Istnieje już pozycja o takiej nazwie."
#: wp-includes/taxonomy.php:2238
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "Nie można wstawić wyrażenia do bazy"
#: wp-includes/taxonomy.php:2412
msgid "The slug “%s” is already in use by another term"
msgstr "Uproszczona nazwa „%s” jest już używana przez inny element"
#: wp-includes/taxonomy.php:3163
msgid "Invalid object ID"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator elementu"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "Motyw nieposiadający %1$s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "Proszę zawrzeć w motywie szablon %1$s."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - Komentarze do „%2$s”"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "Kanał <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> z komentarzami do tego wpisu."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>"
msgstr "Adres <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> do wysyłania trackbacków do tego wpisu: <em>%s</em>"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "by %1$s — %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "autor: %1$s — %2$s o <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62
msgid "No comments yet."
msgstr "Brak komentarzy."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>"
msgstr "Łamanie linii i tworzenie akapitów dokonywanie jest automatycznie. Adres e-mail nigdy nie jest wyświetlany. Dozwolone jest korzystanie z następujących tagów <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym>-a: <code>%s</code>"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out »</a>"
msgstr "Zalogowano się jako <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Wyloguj się z tego konta\">Wyloguj się »</a>"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80 wp-login.php:553
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90
msgid "Your Comment"
msgstr "Twój komentarz"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98
msgid "Say It!"
msgstr "Dodaj go!"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "Przepraszamy, możliwość dodawania komentarzy jest obecnie wyłączona."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108
msgid "Close this window."
msgstr "Zamknij to okno."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Przepraszamy, brak wpisów spełniających podane kryteria."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "Ta witryna oparta jest na <a href=\"%s\" title=\"WordPress — nowoczesna, semantyczna, osobista platforma publikacyjna\"><strong>WordPressie</strong></a>"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Ten wpis jest zabezpieczony hasłem. Wprowadź je, aby zobaczyć komentarze."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:26
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Jedna odpowiedź na „%2$s”"
msgstr[1] "%1$s odpowiedzi na „%2$s”"
msgstr[2] "%1$s odpowiedzi na „%2$s”"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Zalogowano się jako <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out of this account"
msgstr "Wyloguj się z tego konta"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out »"
msgstr "Wyloguj się »"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "(required)"
msgstr "(wymagane)"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "E-mail (nie zostanie opublikowany)"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:87
msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>"
msgstr "<strong>XHTML:</strong> Możesz użyć następujących tagów: <code>%s</code>"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Submit Comment"
msgstr "Wyślij komentarz"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:17
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "Witryna %1$s jest dumnie wspierana przez WordPressa"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s oraz %2$s."
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Wpisy (RSS)"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "Komentarze (RSS)"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:20
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d zapytań, %s sekund."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Przeglądasz archiwa kategorii „%s”."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s."
msgstr "Przeglądasz archiwa blogu <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> z dnia %3$s."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, j F Y"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s."
msgstr "Przeglądasz archiwa blogu <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> z %3$s."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s."
msgstr "Przeglądasz archiwa blogu <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> z roku %3$s."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44
msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>‘%3$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Przeszukano archiwa blogu <a href=\"%1$s/\">„%2$s”</a> w poszukiwaniu tekstu <strong>‘%3$s’</strong>. Jeśli nie potrafisz znaleźć interesujących Cię treści pośród tych wyników wyszukiwania, możesz spróbować odwiedzić któryś z poniższych odnośników."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives."
msgstr "Przeglądasz archiwa blogu „<a href=\"%1$s/\">%2$s</a>”."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Ta strona jest zgodna ze standardem „XHTML 1.0 Transitional”"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "Poprawny <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "XHTML Friends Network (ang. „sieć przyjaciół XHTML”)"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XFN"
msgstr "XFN"
#: wp-includes/update.php:357
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d aktualizacja WordPressa"
#: wp-includes/update.php:359
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d aktualizacja wtyczki"
msgstr[1] "%d aktualizacje wtyczek"
msgstr[2] "%d aktualizacji wtyczek"
#: wp-includes/update.php:361
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d aktualizacja motywu"
msgstr[1] "%d aktualizacje motywów"
msgstr[2] "%d aktualizacji motywów"
#: wp-includes/user.php:79
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Pole „Nazwa użytkownika” jest puste."
#: wp-includes/user.php:82
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Pole „Hasło” jest puste."
#: wp-includes/user.php:90
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nieprawidłowa nazwa użytkownika. <a href=\"%s\" title=\"Hasło utracone i znalezione\">Nie pamiętasz swojego hasła</a>?"
#: wp-includes/user.php:95
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Twoje konto zostało oznaczone jako konto spamera."
#: wp-includes/user.php:101
msgid "Site Suspended."
msgstr "Witryna została zablokowana."
#: wp-includes/user.php:110
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username <strong>%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Wprowadzone hasło nie jest hasłem do konta o nazwie <strong>%1$s</strong>. <a href=\"%2$s\" title=\"Hasło utracone i znalezione\">Nie pamiętasz swojego hasła</a>?"
#: wp-includes/user.php:135
msgid "Please log in again."
msgstr "Proszę zalogować się ponownie."
#: wp-includes/user.php:1310
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Nie można utworzyć konta bez nazwy."
#: wp-includes/user.php:1347
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/user.php:1540
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: wp-includes/user.php:1541
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"
#: wp-includes/user.php:1542
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"
#: wp-includes/widgets.php:67
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Ten widget nie posiada opcji."
#: wp-includes/widgets.php:488 wp-includes/widgets.php:547
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Panel boczny nr %d"
#: wp-includes/widgets.php:490
msgid "Sidebar"
msgstr "Panel boczny"
#: wp-includes/wp-db.php:846
msgid ""
"<h1>Can’t select database</h1>\n"
"<p>We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the <code>%1$s</code> database.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Are you sure it exists?</li>\n"
"<li>Does the user <code>%2$s</code> have permission to use the <code>%1$s</code> database?</li>\n"
"<li>On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you don't know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"http://wordpress.org/support/\">WordPress Support Forums</a>.</p>"
msgstr ""
"<h1>Nie można wybrać bazy danych</h1>\n"
"<p>Udało nam połączyć się z serwerem bazy danych (co oznacza, że wprowadzona nazwa użytkownika i hasło są w porządku), ale nie udało się wybrać bazy <code>%1$s</code>.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Czy taka baza danych na pewno istnieje?</li>\n"
"<li>Czy użytkownik <code>%2$s</code> posiada uprawnienie dostępu do bazy <code>%1$s</code>?</li>\n"
"<li>W niektórych systemach nazwy baz danych poprzedzane są nazwą użytkownika - mają one postać <code>nazwauzytkownika_%1$s</code>. Może w tym tkwi problem?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Jeżeli nie wiesz jak skonfigurować bazę danych <strong>skontaktuj się z administratorem serwera</strong>. Jeśli wszystkie kroki zawiodą, możesz poszukać pomocy na <a href=\"http://pl.forums.wordpress.org/\">forum pomocy WordPressa</a>.</p>"
#: wp-includes/wp-db.php:1032
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Błąd %1$s bazy danych WordPressa podczas wykonywania zapytania %2$s wysłanego przez %3$s"
#: wp-includes/wp-db.php:1034
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Błąd %1$s bazy danych WordPressa podczas wykonywania zapytania %2$s"
#: wp-includes/wp-db.php:1148
msgid ""
"\n"
"<h1>Error establishing a database connection</h1>\n"
"<p>This either means that the username and password information in your <code>wp-config.php</code> file is incorrect or we can't contact the database server at <code>%s</code>. This could mean your host's database server is down.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Are you sure you have the correct username and password?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that the database server is running?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href='http://wordpress.org/support/'>WordPress Support Forums</a>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h1>Błąd nawiązywania połączenia z bazą danych</h1>\n"
"<p>Oznaczać to może, że nazwa użytkownika i hasło znajdujące się w pliku <code>wp-config.php</code> są nieprawidłowe lub że nie możemy nawiązać połączenia z bazą danych znajdującą się pod adresem <code>%s</code>. Możliwe, że Twój serwer baz danych nie działa.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Czy na pewno wprowadzono prawidłową nazwę użytkownika i hasło?</li>\n"
"\t<li>Czy na pewno wprowadzono prawidłowy adres serwera?</li>\n"
"\t<li>Czy serwer baz danych na pewno działa?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Jeżeli nie wiesz co oznaczają powyższe terminy możesz skontaktować się z administratorem Twojego serwera. Jeśli nadal potrzebujesz pomocy zawsze możesz odwiedzić <a href='http://pl.forums.wordpress.org/'>forum pomocy WordPressa</a>.</p>\n"
#: wp-includes/wp-db.php:1655
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: WordPress %1$s wymaga MySQL-a w wersji %2$s lub nowszej"
#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "Odnośniki do %s"
#: wp-load.php:57
msgid "There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need this before we can get started."
msgstr "Wygląda na to, że plik <code>wp-config.php</code> nie istnieje. Kontynuacja będzie możliwa dopiero po jego utworzeniu."
#: wp-load.php:58
msgid "Need more help? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>We got it</a>."
msgstr "Potrzebujesz pomocy? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>Zajrzyj tutaj</a>."
#: wp-load.php:59
msgid "You can create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Możesz utworzyć plik <code>wp-config.php</code> przy pomocy interfejsu WWW, ale nie działa to na wszystkich serwerach. Można też utworzyć go własnoręcznie."
#: wp-load.php:60
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Utwórz plik z konfiguracją"
#: wp-login.php:79
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Oparte na WordPressie"
#: wp-login.php:143
msgid "Are you lost?"
msgstr "Potrzebujesz pomocy?"
#: wp-login.php:143
msgid "← Back to %s"
msgstr "← Powrót do witryny „%s”"
#: wp-login.php:189
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or e-mail address."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Wprowadź nazwę użytkownika lub adres e-mail."
#: wp-login.php:193
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>BŁĄÐ</strong>: Brak zarejestrowanego użytkownika o wprowadzonym adresie e-mail."
#: wp-login.php:205
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub e-mail."
#: wp-login.php:219
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Generowanie nowego hasła do tego konta użytkownika jest niedozwolone"
#: wp-login.php:231
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Ktoś poprosił o wygenerowanie nowego hasła dla następującego konta:"
#: wp-login.php:234
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Jeśli jest to błąd, po prostu zignoruj tego e-maila, a nic się nie stanie."
#: wp-login.php:235
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Aby ustawić nowe hasło, przejdź pod poniższy adres:"
#: wp-login.php:245
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Ustawianie nowego hasła"
#: wp-login.php:251
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "E-mail nie mógł zostać wysłany."
#: wp-login.php:251
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..."
msgstr "Możliwa przyczyna: administrator Twojego serwera wyłączył funkcję mail()..."
#: wp-login.php:271 wp-login.php:274 wp-login.php:279
msgid "Invalid key"
msgstr "Nieprawidłowy klucz"
#: wp-login.php:313
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wprowadzić nazwę użytkownika."
#: wp-login.php:315
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Podana nazwa użytkownika jest nieprawidłowa, ponieważ zawiera niedozwolone znaki. Proszę wprowadzić prawidłową nazwę użytkownika."
#: wp-login.php:318
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Użytkownik już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę użytkownika."
#: wp-login.php:323
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wprowadzić swój adres e-mail."
#: wp-login.php:325
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Wprowadzony adres e-mail nie jest prawidłowy."
#: wp-login.php:328
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Ten adres e-mail jest już zarejestrowany, proszę skorzystać z innego."
#: wp-login.php:341
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you... please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Rejestracja nie mogła zostać przeprowadzona... proszę skontaktować się z <a href=\"mailto:%s\">webmasterem</a>!"
#: wp-login.php:428
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "Przepraszamy, ten klucz nie wydaje się być prawidłowy."
#: wp-login.php:432
msgid "Lost Password"
msgstr "Utracone hasło"
#: wp-login.php:432
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika lub adres e-mail. Odnośnik pozwalający na utworzenie nowego hasła zostanie wysłany e-mailem."
#: wp-login.php:440
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "Nazwa użytkownika lub e-mail:"
#: wp-login.php:445
msgid "Get New Password"
msgstr "Zdobądź nowe hasło"
#: wp-login.php:471
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Wprowadzone hasła się nie zgadzają."
#: wp-login.php:477
msgid "Password Reset"
msgstr "Ustawianie nowego hasła"
#: wp-login.php:477
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Twoje nowe hasło zostało zapisane."
#: wp-login.php:485 wp-login.php:504
msgid "Reset Password"
msgstr "Zapisz nowe hasło"
#: wp-login.php:485
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Poniżej wprowadź swoje nowe hasło."
#: wp-activate.php:61
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Wymagany jest klucz aktywacyjny"
#: wp-activate.php:64
msgid "Activation Key:"
msgstr "Klucz aktywacyjny:"
#: wp-activate.php:68
msgid "Activate"
msgstr "Włącz"
#: wp-activate.php:80 wp-activate.php:100
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Twoje konto zostało aktywowane!"
#: wp-activate.php:84
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Twoje konto zostało aktywowane. Możesz <a href=\"%1$s\">zalogować się</a> do swojej witryny przy pomocy wybranej nazwy użytkownika („%2$s”). Proszę sprawdzić, czy na podany adres e-mail – %3$s – przyszła już wiadomość z hasłem i instrukcjami dot. logowania się. Jeśli nie otrzymano żadnej wiadomości, proszę sprawdzić w folderze ze spamem. Jeśli wiadomość nie pojawi się w Twojej skrzynce w ciągu godziny, możesz poprosić o <a href=\"%4$s\">wygenerowanie nowego hasła</a>."
#: wp-activate.php:86
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "Twoja witryna pt. „<a href=\"%1$s\">%2$s</a>” została aktywowana. Możesz zalogować się do niej przy pomocy wybranej nazwy użytkownika („%3$s”). Proszę sprawdzić, czy na podany adres e-mail – %4$s – przyszła już wiadomość z hasłem i instrukcjami dot. logowania się. Jeśli nie otrzymano żadnej wiadomości, proszę sprawdzić w folderze ze spamem. Jeśli wiadomość nie pojawi się w Twojej skrzynce w ciągu godziny, możesz poprosić o <a href=\"%5$s\">wygenerowanie nowego hasła</a>."
#: wp-activate.php:91
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktywacji"
#: wp-activate.php:103 wp-signup.php:125
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
#: wp-activate.php:104 wp-includes/post-template.php:1227
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: wp-activate.php:108
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Twoje konto zostało aktywowane. <a href=\"%1$s\">Zobacz swoją witrynę</a> lub <a href=\"%2$s\">zaloguj się</a>"
#: wp-activate.php:110
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Twoje konto zostało aktywowane. <a href=\"%1$s\">Zaloguj się</a> lub powróć na <a href=\"%2$s\">stronę główną</a>."
#: wp-comments-post.php:36
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Przepraszamy, tego artykułu nie można komentować."
#: wp-comments-post.php:71
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Przepraszamy, musisz się zalogować, aby móc napisać komentarz."
#: wp-comments-post.php:78
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wypełnić wymagane pola (podpis, e-mail)."
#: wp-comments-post.php:80
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
#: wp-comments-post.php:84
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wpisać komentarz."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Akismet %s requires WordPress 3.0 or higher."
msgstr "Akismet %s do działania wymaga WordPressa w wersji 3.0 lub nowszej."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Please <a href=\"%s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>."
msgstr "Proszę <a href=\"%s\">zaktualizować WordPressa</a> do najnowszej wersji lub <a href=\"%s\">zainstalować wersję 2.4 wtyczki Akismet</a>."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:26
msgid "Comment History"
msgstr "Oś czasu komentarzy"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:58
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:71
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:83
#: wp-includes/script-loader.php:320
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "Oszukujemy, co?"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:134
msgid "Your key has been cleared."
msgstr "Twój klucz został wyczyszczony."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:135
msgid "Your key has been verified. Happy blogging!"
msgstr "Twój klucz został pomyślnie zweryfikowany. Miłego blogowania!"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:136
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "Wprowadzony klucz jest nieprawidłowy. Proszę sprawdzić go dwukrotnie."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:137
msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration."
msgstr "Wprowadzony klucz nie mógł zostać zweryfikowany, ponieważ nie można było połączyć się z akismet.com. Proszę sprawdzić konfigurację serwera."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:138
msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration."
msgstr "Nie udało się połączyć się z serwerem Akismeta. Proszę sprawdzić konfigurację serwera."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:139
msgid "Please enter an API key. (<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Get your key.</a>)"
msgstr "Proszę wprowadzić klucz API. (<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Zdobądź swój klucz.</a>)"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:140
msgid "This key is valid."
msgstr "Ten klucz jest prawidłowy."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:141
msgid "This key is invalid."
msgstr "Podany klucz jest nieprawidłowy."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:142
msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration."
msgstr "Poniższy klucz został już wcześniej zweryfikowany, ale połączenie z akismet.com nie może zostać w tej chwili ustanowione. Proszę sprawdzić konfigurację serwera."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:143
msgid "Your WordPress home URL %s is invalid. Please fix the <a href=\"%s\">home option</a>."
msgstr "Podany adres strony domowej - %s - jest nieprawidłowy. Proszę poprawić zawartość <a href=\"%s\">pola z adresem strony domowej</a>."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:147
msgid "Options saved."
msgstr "Opcje zostały zapisane."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:150
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:827
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:830
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Konfiguracja Akismeta"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:152
msgid "<strong>Sign up success!</strong> Please check your email for your Akismet API Key and enter it below."
msgstr "<strong>Rejestracja powiodła się!</strong> Proszę sprawdzić, czy na podany adres e-mail została już dostarczona wiadomość z kluczem do API Akismeta, a następnie wprowadzić go poniżej."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:157
msgid "For many people, <a href=\"%1$s\">Akismet</a> will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have an API key yet, you can get one at <a href=\"%2$s\">Akismet.com</a>."
msgstr "W wielu przypadkach <a href=\"%1$s\">Akismet</a> znacznie redukuje lub nawet kompletnie eliminuje spam w postaci komentarzy i trackbacków przesyłanych na witrynę, jednak jeżeli jakiemuś uda się przedostać, po prostu oznacz go jako spam na ekranie moderacji, a Akismet nauczy się na swoim błędzie. Jeśli nie posiadasz jeszcze klucza do API, możesz uzyskać go na stronie <a href=\"%2$s\">Akismet.com</a>."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:159
msgid "Akismet API Key"
msgstr "Klucz do API Akismeta"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:163
msgid "<a href=\"http://akismet.com/get/?return=true\">What is this?</a>"
msgstr "<a href=\"http://akismet.com/get/?return=true\">Co to jest?</a>"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:165
msgid "Why might my key be invalid?"
msgstr "Dlaczego mój klucz może być nieprawidłowy?"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:166
msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar."
msgstr "Przyczyny tego problemu mogą być dwie - możliwe, że klucz został nieprawidłowo skopiowany lub wtyczka nie może połączyć się z serwerami Akismeta, co często powodowane jest ustawieniami zapór sieciowych na serwerach WWW."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:170
msgid "Auto-delete spam submitted on posts more than a month old."
msgstr "Automatycznie usuwaj komentarze do wpisów oznaczone jako spam po upływie miesiąca od daty ich wysłania."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:171
msgid "Show the number of comments you've approved beside each comment author."
msgstr "Przy podpisach autorów wyświetlaj liczbę napisanych przez nich komentarzy, które zostały zatwierdzone."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:172
msgid "Update options »"
msgstr "Zaktualizuj opcje »"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:177
msgid "Server Connectivity"
msgstr "Łączność z serwerem"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:181
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "Funkcja sieci jest wyłączona."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:182
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP's <code>fsockopen</code> or <code>gethostbynamel</code> functions. <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong> Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet's system requirements</a>."
msgstr "Administrator Twojego serwera zablokował funkcję <code>fsockopen</code> lub <code>gethostbynamel</code> PHP. <strong>Akismet nie może pracować prawidłowo, dopóki nie zostanie to zmienione.</strong> Proszę skontaktować się z administratorem serwera WWW lub zapory ogniowej i przekazać mu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">te informacje o wymaganiach systemowych Akismeta</a>."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:190
msgid "Unable to reach some Akismet servers."
msgstr "Nie można było połączyć się z niektórymi serwerami Akismeta."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:191
msgid "A network problem or firewall is blocking some connections from your web server to Akismet.com. Akismet is working but this may cause problems during times of network congestion. Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Problem z połączeniem sieciowym lub zaporą ogniową blokuje pewne połączenia z Twojego serwera WWW do serwera Akismet.com. Akismet pracuje, ale taki stan rzeczy może powodować problemy w czasie przeciążenia sieci. Proszę skontaktować się z administratorem serwera WWW lub zapory ogniowej i przekazać mu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">te informacje o Akismecie i zaporach ogniowych</a>."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:195
msgid "Unable to reach any Akismet servers."
msgstr "Nie udało się połączyć z żadnymi serwerami Akismeta."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:196
msgid "A network problem or firewall is blocking all connections from your web server to Akismet.com. <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong> Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Problem z połączeniem sieciowym lub zaporą ogniową blokuje wszystkie połączenia z Twojego serwera WWW do serwera Akismet.com. <strong>Akismet nie może pracować prawidłowo, dopóki nie zostanie to naprawione.</strong> Proszę skontaktować się z administratorem serwera WWW lub zapory ogniowej i przekazać mu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">te informacje o Akismecie i zaporach ogniowych</a>."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:200
msgid "All Akismet servers are available."
msgstr "Wszystkie serwery Akismeta są osiągalne."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:201
msgid "Akismet is working correctly. All servers are accessible."
msgstr "Akismet pracuje prawidłowo. Wszystkie serwery są osiągalne."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:206
msgid "Unable to find Akismet servers."
msgstr "Nie udało się znaleźć serwerów Akismeta."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:207
msgid "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to Akismet.com. <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong> Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Problem z serwerami DNS lub zaporą ogniową blokuje wszelkie połączenia z Twojego serwera do serwera Akismet.com. <strong>Akismet nie może pracować prawidlowo, dopóki nie zostanie to zmienione.</strong> Proszę skontaktować się z administratorem serwera WWW lub zapory ogniowej i przekazać mu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">te informacje o Akismecie i zaporach ogniowych</a>."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:215
msgid "Akismet server"
msgstr "Serwer Akismeta"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:215
msgid "Network Status"
msgstr "Stan połączenia sieciowego"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:224
msgid "Accessible"
msgstr "Dostępne"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:224
msgid "Re-trying"
msgstr "Próbowanie ponownie"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:232
msgid "Last checked %s ago."
msgstr "Ostatnio sprawdzono %s temu."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:233
msgid "Check network status »"
msgstr "Sprawdź stan połączenia sieciowego »"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:234
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to confirm that <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet.com is up</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Kliknij tutaj</a>, aby sprawdzić, czy strona <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet.com działa</a>."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:265
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:271
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochronił Twoją witrynę przed <a href=\"%2$s\">%3$s komentarzem będącym spamem</a>."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochronił Twoją witrynę przed <a href=\"%2$s\">%3$s komentarzami będącymi spamem</a>."
msgstr[2] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochronił Twoją witrynę przed <a href=\"%2$s\">%3$s komentarzami będącymi spamem</a>."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:305
msgid "Akismet is almost ready."
msgstr "Akismet jest już prawie gotów."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:305
msgid "You must <a href=\"%1$s\">enter your Akismet API key</a> for it to work."
msgstr "Musisz <a href=\"%1$s\">wprowadzić swój klucz do API Akismeta</a>, aby mógł on działać."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:318
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Akismet wykrył problem."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:318
msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation. Please check your <a href=\"%s\">Akismet configuration</a> and contact your web host if problems persist."
msgstr "Niektóre komentarze nie zostały jeszcze sprawdzone przez Akismeta pod kątem bycia spamem. Zostały one tymczasowo przetrzymane do moderacji. Proszę sprawdzić <a href=\"%s\">ustawienia Akismeta</a> lub skontaktować się z administratorem serwera, jeśli problem nie zniknie."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:340
msgid "Awaiting spam check"
msgstr "Oczekujące na sprawdzenie"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:344
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Oznaczony jako spam przez Akismeta"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:346
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Przepuszczony przez Akismeta"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:350
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Oznaczony jako spam przez %s"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:352
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Oznaczenie tego komentarza jako spam zostało cofnięte; wykonawca działania: %s"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:364
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:372
msgid "View comment history"
msgstr "Pokaż oś czasu komentarzy"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:364
msgid "History"
msgstr "Oś czasu"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:377
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "%s zatwierdzony"
msgstr[1] "%s zatwierdzone"
msgstr[2] "%s zatwierdzonych"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:392
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:420
msgid "%s ago"
msgstr "%s temu"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:404
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:462
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. "
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. "
msgstr[0] "Dotychczas <a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochronił Twoją witrynę przed %2$s komentarzem będącym spamem."
msgstr[1] "Dotychczas <a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochronił Twoją witrynę przed %2$s komentarzami będącymi spamem."
msgstr[2] "Dotychczas <a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochronił Twoją witrynę przed %2$s komentarzami będącymi spamem."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:468
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> zapobiega dostawaniu się spamu do Twojego blogu."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:473
msgid "There's <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now."
msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now."
msgstr[0] "W kolejce znajduje się obecnie <a href=\"%2$s\">%1$s komentarz</a>."
msgstr[1] "W kolejce znajdują się obecnie <a href=\"%2$s\">%1$s komentarze</a>."
msgstr[2] "W kolejce znajduje się obecnie <a href=\"%2$s\">%1$s komentarzy</a>."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:479
msgid "There's nothing in your <a href='%1$s'>spam queue</a> at the moment."
msgstr "W <a href='%1$s'>kolejce</a> nie znajdują się obecnie żadne komentarze."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:497
msgid "Check for Spam"
msgstr "Szukaj spamu"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:543
msgid "%s reported this comment as not spam"
msgstr "Ten komentarz został zgłoszony jako niebędący spamem; wykonawca działania: %s"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:595
msgid "%s reported this comment as spam"
msgstr "Ten komentarz został zgłoszony jako spam; wykonawca działania: %s"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:643
msgid "%s changed the comment status to %s"
msgstr "Stan tego komentarza został zmieniony na „%2$s”; wykonawca działania: %1$s"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:712
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam"
msgstr "Akismet sprawdził wykonał ponowne sprawdzenie i określił ten komentarz jako spam"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:717
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment"
msgstr "Akismet sprawdził ten komentarz ponownie i przepuścił go"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:721
msgid "Akismet was unable to re-check this comment (response: %s)"
msgstr "Akismet nie mógł sprawdzić tego komentarza ponownie (odpowiedź serwera: %s)"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:828
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:831
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Statystyki Akismeta"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:292
msgid "Akismet caught this comment as spam"
msgstr "Akismet wychwycił ten komentarz jako będący spamem"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:294
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:302
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "Stan komentarza został zmieniony na „%s”"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:297
msgid "Akismet cleared this comment"
msgstr "Akismet przepuścił ten komentarz"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:300
msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check"
msgstr "Komentarz został przechwycony przez funkcję wp_blacklist_check"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:307
msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "Akismet nie mógł sprawdzić tego komentarza (odpowiedź serwera: %s), ale spróbuje zrobić to ponownie później."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:541
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "Akismet wychwycił ten komentarz jako będący spamem podczas automatycznej ponownej próby sprawdzenia."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:543
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "Akismet przepuścił ten komentarz podczas automatycznego ponownego sprawdzenia."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:47
msgid "Akismet Spam (%s)"
msgstr "Oznaczone jako spam przez Akismeta (%s)"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:49
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:51
msgid "Akismet Spam"
msgstr "Oznaczone jako spam przez Akismeta"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:61
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:80
msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments."
msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by moderować komentarze."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:96
msgid "%1$s comments recovered."
msgstr "%1$s komentarzy zostało przywróconych."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:100
msgid "All spam deleted."
msgstr "Cały spam został usunięty."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:148
msgid "Caught Spam"
msgstr "Przechwycony spam"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:153
msgid "Akismet has caught <strong>%1$s spam</strong> for you since you first installed it."
msgstr "Akismet przechwycił dla Ciebie <strong>%1$s komentarzy będących spamem</strong> od czasu, kiedy zainstalowano go po raz pierwszy."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:160
msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)"
msgstr "Obecnie w kolejce nie znajdują się żadne komentarze będące spamem. To musi być Twój szczęśliwy dzień. :)"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:163
msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don’t sweat it."
msgstr "Możesz usunąć cały spam ze swojej bazy danych za pomocą jednego kliknięcia. Ta operacja nie może zostać cofnięta, więc rozważ sprawdzenie, czy poddane jej nie zostaną jakieś komentarze, które nie są spamem. Nie przejmuj się — spam jest automatycznie usuwany po 15 dniach."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "There are currently %1$s comments identified as spam."
msgstr "%1$s komentarzy zostało zidentyfikowanych jako spam."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "Delete all"
msgstr "Usuń wszystkie"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:176 wp-includes/admin-bar.php:646
#: wp-includes/class-wp-editor.php:831 wp-includes/default-widgets.php:194
#: wp-includes/general-template.php:164 wp-includes/media.php:1501
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:178
msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you."
msgstr "Oto najnowsze komentarze zidentyfikowane przez Akismeta jako spam. Jeżeli dostrzeżesz błędnie zidentyfikowane komentarze, po prostu wycofaj oznaczenie ich jako spam, a Akismet nauczy się na błędach i przywróci komentarze. Po 15 dniach sami wyniesiemy za Ciebie śmieci."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:209
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:214
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:232
msgid "Search Spam »"
msgstr "Szukaj spamu »"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:239
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:306 wp-includes/link-template.php:1606
#: wp-includes/link-template.php:1642
msgid "« Previous Page"
msgstr "« Poprzednia strona"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:260
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:327 wp-includes/link-template.php:1535
#: wp-includes/link-template.php:1643
msgid "Next Page »"
msgstr "Następna strona »"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:282
msgid "IP:"
msgstr "IP:"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:288
msgid "Not Spam"
msgstr "To nie jest spam"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:294 wp-includes/post.php:1502
msgid "View Post"
msgstr "Zobacz wpis"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:333
msgid "De-spam marked comments »"
msgstr "Cofnij oznaczenie zaznaczonych komentarzy jako spam »"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:335
msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better."
msgstr "Komentarze, którym wycofasz oznaczenie jako spam zostaną przekazane do Akismeta jako błędy, aby mógł on się na nich nauczyć i poprawić."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:340
msgid "No results found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych elementów."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:385
msgid "Recheck Queue for Spam"
msgstr "Przeszukaj kolejkę w poszukiwaniu spamu ponownie"
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:10
msgid "Akismet Widget"
msgstr "Widget Akismeta"
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:11
msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught"
msgstr "Wyświetl liczbę komentarzy, które Akismet uznał za spam"
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:67
msgid "Spam Blocked"
msgstr "Zablokowany spam"
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:72 wp-includes/default-widgets.php:66
#: wp-includes/default-widgets.php:215 wp-includes/default-widgets.php:281
#: wp-includes/default-widgets.php:339 wp-includes/default-widgets.php:379
#: wp-includes/default-widgets.php:425 wp-includes/default-widgets.php:511
#: wp-includes/default-widgets.php:615 wp-includes/default-widgets.php:722
#: wp-includes/default-widgets.php:1067 wp-includes/default-widgets.php:1140
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:96
msgid "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgid_plural "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgstr[0] "<strong class=\"count\">%1$s komentarz będący spamem</strong> został zablokowany przez <strong>Akismeta</strong>"
msgstr[1] "<strong class=\"count\">%1$s komentarze będące spamem</strong> zostały zablokowane przez <strong>Akismeta</strong>"
msgstr[2] "<strong class=\"count\">%1$s komentarzy będących spamem</strong> zostało zablokowanych przez <strong>Akismeta</strong>"
#: wp-includes/admin-bar.php:80 wp-includes/admin-bar.php:89
msgid "About WordPress"
msgstr "O WordPressie"
#: wp-includes/admin-bar.php:98 wp-includes/default-widgets.php:320
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
#: wp-includes/admin-bar.php:99 wp-includes/default-widgets.php:318
#: wp-login.php:78
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://pl.wordpress.org/"
#: wp-includes/admin-bar.php:106
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
#: wp-includes/admin-bar.php:107
msgid "http://codex.wordpress.org/"
msgstr "http://codex.wordpress.org/"
#: wp-includes/admin-bar.php:114
msgid "Support Forums"
msgstr "Forum pomocy technicznej"
#: wp-includes/admin-bar.php:115
msgid "http://wordpress.org/support/"
msgstr "http://pl.forums.wordpress.org"
#: wp-includes/admin-bar.php:122
msgid "Feedback"
msgstr "Uwagi"
#: wp-includes/admin-bar.php:123
msgid "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "http://pl.forums.wordpress.org/forum/prosby-i-informacje-zwrotne"
#: wp-includes/admin-bar.php:141
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "Jak się masz, %1$s?"
#: wp-includes/admin-bar.php:151
msgid "My Account"
msgstr "Moje konto"
#: wp-includes/admin-bar.php:192
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Edycja profilu"
#: wp-includes/admin-bar.php:198 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:357
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj się"
#: wp-includes/admin-bar.php:225
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Administracja siecią: %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:227
msgid "Global Dashboard: %s"
msgstr "Główny kokpit: %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:247 wp-includes/admin-bar.php:387
#: wp-includes/deprecated.php:2847
msgid "Visit Site"
msgstr "Przejdź do witryny"
#: wp-includes/admin-bar.php:255
msgid "Edit Site"
msgstr "Edytuj witrynę"
#: wp-includes/admin-bar.php:265 wp-includes/admin-bar.php:312
#: wp-includes/admin-bar.php:362 wp-includes/deprecated.php:2849
#: wp-includes/deprecated.php:2851
msgid "Dashboard"
msgstr "Kokpit"
#: wp-includes/admin-bar.php:292
msgid "My Sites"
msgstr "Moje witryny"
#: wp-includes/admin-bar.php:305
msgid "Network Admin"
msgstr "Administracja siecią"
#: wp-includes/admin-bar.php:318
msgid "Sites"
msgstr "Witryny"
#: wp-includes/admin-bar.php:324
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: wp-includes/admin-bar.php:330
msgid "Visit Network"
msgstr "Odwiedź sieć"
#: wp-includes/admin-bar.php:370 wp-includes/post.php:1501
msgid "New Post"
msgstr "Nowy wpis"
#: wp-includes/admin-bar.php:379
msgid "Manage Comments"
msgstr "Zarządzaj komentarzami"
#: wp-includes/admin-bar.php:411
msgid "Shortlink"
msgstr "Skrócony odnośnik"
#: wp-includes/admin-bar.php:499
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
#: wp-includes/admin-bar.php:519
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Użytkownika"
#: wp-includes/admin-bar.php:524
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Dodaj"
#: wp-includes/admin-bar.php:531
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj"
#: wp-includes/admin-bar.php:558
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s komentarz oczekuje na moderację"
msgstr[1] "%s komentarze oczekują na moderację"
msgstr[2] "%s komentarzy oczekuje na moderację"
#: wp-includes/admin-bar.php:580
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"
#: wp-includes/admin-bar.php:589
msgid "Customize"
msgstr "Personalizacja"
#: wp-includes/admin-bar.php:598 wp-includes/functions.php:2691
msgid "Widgets"
msgstr "Widgety"
#: wp-includes/admin-bar.php:601
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
#: wp-includes/admin-bar.php:604 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413
msgid "Background"
msgstr "Tło"
#: wp-includes/admin-bar.php:607
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
#: wp-includes/atomlib.php:133
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "Błąd XML: %s w %d. linii"
#: wp-includes/author-template.php:55
msgid "Use <code>get_the_author()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Jeśli nie chcesz, aby zwracana wartość była wyświetlana, użyj funkcji <code>get_the_author()</code>."
#: wp-includes/author-template.php:137
msgid "Visit %s’s website"
msgstr "Odwiedź witrynę internetową osoby podpisującej się „%s”"
#: wp-includes/author-template.php:204 wp-includes/author-template.php:318
msgid "Posts by %s"
msgstr "Wpisy, których autorem jest %s"
#: wp-includes/bookmark-template.php:81
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s"
#: wp-includes/bookmark-template.php:205
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"
#: wp-includes/capabilities.php:590 wp-includes/capabilities.php:610
#: wp-includes/capabilities.php:636
msgid "Use <code>WP_User->ID</code> instead."
msgstr "Zamiast tego wykorzystaj zmienną <code>WP_User->ID</code>."
#: wp-includes/capabilities.php:920
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "Używanie poziomów użytkowników przez wtyczki i motywy jest przestarzałą praktyką. Wykorzystaj system ról i uprawnień."
#: wp-includes/category-template.php:59 wp-includes/category-template.php:174
#: wp-includes/category-template.php:177 wp-includes/category-template.php:184
#: wp-includes/category-template.php:197 wp-includes/category-template.php:200
#: wp-includes/category-template.php:207
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy z kategorii „%s”"
#: wp-includes/category-template.php:161
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorii"
#: wp-includes/category-template.php:414
msgid "No categories"
msgstr "Brak kategorii"
#: wp-includes/category-template.php:422 wp-includes/default-widgets.php:444
#: wp-includes/default-widgets.php:450 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: wp-includes/category-template.php:563
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s temat"
msgstr[1] "%s tematy"
msgstr[2] "%s tematów"
#: wp-includes/category-template.php:830
msgid "View all posts filed under %s"
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy z kategorii „%s”"
#: wp-includes/category-template.php:845
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Kanał z wpisami zaszufladkowanymi do „%s”"
#: wp-includes/category-template.php:1017
msgid "Tags: "
msgstr "Tagi: "
#: wp-includes/class-http.php:122 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5314
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Podano nieprawidłowy adres URL."
#: wp-includes/class-http.php:125
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Użytkownik zablokował wysyłanie zapytań przez HTTP."
#: wp-includes/class-http.php:145
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Katalog docelowy przesyłania strumieniowego nie istnieje lub nie ma uprawnień do zapisu do niego."
#: wp-includes/class-http.php:244
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Brak dostępnych transportów HTTP, które mogłyby zostać użyte do wykonania polecenia."
#: wp-includes/class-http.php:742 wp-includes/class-http.php:924
#: wp-includes/class-http.php:943 wp-includes/class-http.php:1123
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Nie można było utworzyć uchwytu do funkcji fopen() dla argumentu „%s”"
#: wp-includes/class-http.php:782 wp-includes/class-http.php:966
#: wp-includes/class-http.php:1164 wp-includes/class-http.php:1183
msgid "Too many redirects."
msgstr "Zbyt wiele przekierowań."
#: wp-includes/class-http.php:866
msgid "Malformed URL: %s"
msgstr "Nieprawidłowy adres URL: %s"
#: wp-includes/class-pop3.php:82
msgid "No server specified"
msgstr "Nie podano nazwy serwera"
#: wp-includes/class-pop3.php:90 wp-includes/class-pop3.php:102
#: wp-includes/class-pop3.php:123 wp-includes/class-pop3.php:246
#: wp-includes/class-pop3.php:300 wp-includes/class-pop3.php:311
#: wp-includes/class-pop3.php:359 wp-includes/class-pop3.php:393
#: wp-includes/class-pop3.php:426 wp-includes/class-pop3.php:525
#: wp-includes/class-pop3.php:548
msgid "Error "
msgstr "Błąd "
#: wp-includes/class-pop3.php:115
msgid "no login ID submitted"
msgstr "nie wysłano identyfikatora sesji logowania się"
#: wp-includes/class-pop3.php:118 wp-includes/class-pop3.php:138
msgid "connection not established"
msgstr "połączenie nie zostało nawiązane"
#: wp-includes/class-pop3.php:135 wp-includes/class-pop3.php:171
msgid "No password submitted"
msgstr "Nie podano hasła"
#: wp-includes/class-pop3.php:143
msgid "Authentication failed"
msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się"
#: wp-includes/class-pop3.php:162 wp-includes/class-pop3.php:205
#: wp-includes/class-pop3.php:230 wp-includes/class-pop3.php:272
#: wp-includes/class-pop3.php:346 wp-includes/class-pop3.php:386
#: wp-includes/class-pop3.php:416 wp-includes/class-pop3.php:450
#: wp-includes/class-pop3.php:513 wp-includes/class-pop3.php:578
msgid "No connection to server"
msgstr "Brak połączenia z serwerem"
#: wp-includes/class-pop3.php:168
msgid "No login ID submitted"
msgstr "Identyfikator sesji logowania się nie został wysłany"
#: wp-includes/class-pop3.php:176
msgid "No server banner"
msgstr "Brak banneru serwera"
#: wp-includes/class-pop3.php:176 wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "abort"
msgstr "przerwij"
#: wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "apop authentication failed"
msgstr "uwierzytelnianie na serwerze apop nie powiodło się"
#: wp-includes/class-pop3.php:323
msgid "Premature end of list"
msgstr "Niespodziewany koniec listy"
#: wp-includes/class-pop3.php:456
msgid "Empty command string"
msgstr "Nie podano polecenia"
#: wp-includes/class-pop3.php:476
msgid "connection does not exist"
msgstr "nie połączono"
#: wp-includes/class-pop3.php:583
msgid "No msg number submitted"
msgstr "Nie podano numeru wiadomości"
#: wp-includes/class-pop3.php:589
msgid "Command failed "
msgstr "Wykonywanie polecenia nie powiodło się "
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:96
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "Musisz podać identyfikator menu."
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:351
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Przejdź do paska narzędzi"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:352
msgid "Top navigation toolbar."
msgstr "Górny pasek nawigacji."
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:292
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:898
msgid "— Select —"
msgstr "— Wybierz —"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:344
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:663
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:739
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:768
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:249
#: wp-includes/script-loader.php:436
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:387
msgid "Hex Value"
msgstr "Wartość w kodzie szesnastkowym"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:444
msgid "Upload"
msgstr "Wyślij na serwer"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:445
#: wp-includes/media-template.php:148
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:480
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:740
msgid "No Image"
msgstr "Brak obrazka"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:484
msgid "Upload New"
msgstr "Wyślij na serwer nowy obrazek"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:485
msgid "Uploaded"
msgstr "Wysłano na serwer"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:558
msgid "Remove Image"
msgstr "Usuń obrazek"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:597
#: wp-includes/media-template.php:51
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Przeglądarka internetowa w tym urządzeniu nie pozwala na przesyłanie plików. Spróbuj użyć <a href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">aplikacji dla Twojego urządzenia</a>."
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:602
msgid "Drop a file here or <a href=\"#\" class=\"upload\">select a file</a>."
msgstr "Upuść plik nad tym obszarem lub <a href=\"#\" class=\"upload\">wybierz go</a>."
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:605
msgid "Select File"
msgstr "Wybierz plik"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:656
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:811
msgid "Background Image"
msgstr "Obrazek tła"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:729
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:791
msgid "Header Image"
msgstr "Obrazek w nagłówku"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:741
msgid "Random Default Image"
msgstr "Losowy obrazek z domyślnych"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:742
msgid "Random Uploaded Image"
msgstr "Losowy obrazek z wysłanych"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:717
msgid "Site Title & Tagline"
msgstr "Tytuł i opis witryny"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:728
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:368
msgid "Site Title"
msgstr "Tytuł witryny"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:739
msgid "Tagline"
msgstr "Opis"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:746
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:762
msgid "Display Header Text"
msgstr "Wyświetl tekst w nagłówku"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:768
msgid "Header Text Color"
msgstr "Kolor tekstu w nagłówku"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:783
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:833
msgid "Background Repeat"
msgstr "Powtarzanie tła"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:837
msgid "No Repeat"
msgstr "Nie powtarzaj"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:838
msgid "Tile"
msgstr "Kafelkowanie"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:839
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Kafelkowanie w poziomie"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:840
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Kafelkowanie w pionie"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:850
msgid "Background Position"
msgstr "Pozycja tła"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:854
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:82
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:474
#: wp-includes/media-template.php:267 wp-includes/media-template.php:405
msgid "Left"
msgstr "Do lewej"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:855
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:454
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:475
#: wp-includes/media-template.php:270 wp-includes/media-template.php:408
msgid "Center"
msgstr "Do środka"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:856
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:472
#: wp-includes/media-template.php:273 wp-includes/media-template.php:411
msgid "Right"
msgstr "Do prawej"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:866
msgid "Background Attachment"
msgstr "Zaczepienie tła"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:870
msgid "Fixed"
msgstr "Zaczep"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:871
msgid "Scroll"
msgstr "Nie zaczepiaj"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:891
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:894
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Twój motyw obsługuje %s menu. Wybierz menu, które chcesz umieścić na witrynie."
msgstr[1] "Twój motyw obsługuje %s menu. Wybierz menu, które chcesz umieścić na witrynie."
msgstr[2] "Twój motyw obsługuje %s menu. Wybierz menu, które chcesz umieścić na witrynie."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:894
msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section."
msgstr "Możesz edytować zawartość menu na ekranie „Menu” sekcji „Wygląd”."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:926
msgid "Static Front Page"
msgstr "Statyczna strona główna"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:929
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "Twój motyw obsługuje używanie statycznej strony głównej."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:940
msgid "Front page displays"
msgstr "Strona główna wyświetla"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:944
msgid "Your latest posts"
msgstr "Twoje ostatnie wpisy"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:945
msgid "A static page"
msgstr "statyczną stronę"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:956
msgid "Front page"
msgstr "Strona główna"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:968
msgid "Posts page"
msgstr "Strona z wpisami"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:114 wp-includes/class-wp-editor.php:674
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Tekstowy"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:115 wp-includes/class-wp-editor.php:673
msgid "Visual"
msgstr "Wizualny"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:295
msgid "English=en,Danish=da,Dutch=nl,Finnish=fi,French=fr,German=de,Italian=it,Polish=pl,Portuguese=pt,Spanish=es,Swedish=sv"
msgstr "angielski=en,duński=da,holenderski=nl,fiński=fi,francuski=fr,niemiecki=de,włoski=it,polski=pl,portugalski=pt,hiszpański=es,szwedzki=sv"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:664
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:21
#: wp-includes/script-loader.php:289 wp-includes/script-loader.php:382
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizuj"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:664
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:669
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Powróć do normalnego widoku"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:682
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289
msgid "Bold (Ctrl + B)"
msgstr "Pogrubienie (Ctrl + B)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:683
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290
msgid "Italic (Ctrl + I)"
msgstr "Kursywa (Ctrl + I)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:685
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297
msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)"
msgstr "Lista nieuporządkowana (Alt + Shift + U)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:686
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298
msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)"
msgstr "Lista uporządkowana (Alt + Shift + O)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:688
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323
msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)"
msgstr "Blok z cytatem (Alt + Shift + Q)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:689
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305
msgid "Insert/edit image (Alt + Shift + M)"
msgstr "Wstaw/edytuj obrazek (Alt + Shift + M)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:691
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303
msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)"
msgstr "Wstaw/edytuj odnośnik (Alt + Shift + A)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:692
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304
msgid "Unlink (Alt + Shift + S)"
msgstr "Usuń odnośnik (Alt + Shift + S)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:694
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:504
msgid "Help (Alt + Shift + H)"
msgstr "Pomoc (Alt + Shift + H)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:718
msgid "Updated."
msgstr "Zaktualizowano."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:718 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Saved."
msgstr "Zapisano."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:727
msgid "Enter title here"
msgstr "Wprowadź tytuł w tym miejscu"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:736
msgid "Word count: %s"
msgstr "Liczba słów: %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:737
msgid "Just write."
msgstr "Po prostu pisz."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:788
msgid "Y/m/d"
msgstr "d.m.Y"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:815
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Wprowadź docelowy adres URL…"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:817 wp-includes/media.php:1499
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:820
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:547
#: wp-includes/media-template.php:222 wp-includes/media-template.php:379
#: wp-includes/post.php:4881
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:823
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Otwórz odnośnik w nowym oknie/nowej karcie"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:827
msgid "Or link to existing content"
msgstr "… lub dodaj odnośnik do już opublikowanych treści"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Nie wprowadzono kryteriów wyszukiwania. Wyświetlane są najnowsze pozycje."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:853 wp-includes/script-loader.php:290
msgid "Add Link"
msgstr "Dodaj odnośnik"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:22 wp-includes/media.php:1503
#: wp-includes/script-loader.php:318 wp-includes/script-loader.php:374
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:87
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:120
msgid "File doesn’t exist?"
msgstr "Plik nie istnieje?"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:94
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:129
msgid "File is not an image."
msgstr "Plik nie jest obrazkiem."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:98
msgid "Could not read image size."
msgstr "Nie rozpoznano wielkości obrazka."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:151
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:169
msgid "Image resize failed."
msgstr "Przepraszamy, ale nie udało się zmienić rozmiaru obrazka."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:157
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:223
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Nie można było obliczyć wymiarów przeskalowanego obrazka"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:249
msgid "Image crop failed."
msgstr "Przepraszamy, ale nie udało się przyciąć obrazka."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:273
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Przepraszamy, ale nie udało się obrócić obrazka."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:303
msgid "Image flip failed."
msgstr "Przepraszamy, ale nie udało się odbicie obrazka."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:335
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:343
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:347
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:350
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Przepraszamy, ale nie udało się zapisać."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:193
msgid "Could not read image size"
msgstr "Nie można było odczytać rozmiaru obrazka"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:208
msgid "The theme directory does not exist."
msgstr "Katalog motywu nie istnieje."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:210
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Brak arkusza stylów."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:214
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation."
msgstr "BŁĄD: Katalog na motywy jest pusty lub nie istnieje. Proszę to sprawdzić."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:218
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Brak uprawnień do odczytu arkusza stylów."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:236
msgid "Template is missing."
msgstr "Brak szablonu."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:255
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Brak motywu nadrzędnego. Proszę zainstalować motyw nadrzędny pt. „%s”."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:267 wp-includes/class-wp-theme.php:271
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "Motyw \"%s\" nie jest prawidłowym motywem nadrzędnym."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:653
msgid "Visit author homepage"
msgstr "Odwiedź stronę domową autora"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:656 wp-includes/comment-template.php:30
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:663 wp-includes/formatting.php:3055
msgid ", "
msgstr ", "
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:181
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "Przepraszamy, ale usługi XML-RPC są zablokowane na tej witrynie."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:188
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:311
msgid "Software Name"
msgstr "Nazwa oprogramowania"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:316
msgid "Software Version"
msgstr "Wersja oprogramowania"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:321
msgid "Site URL"
msgstr "Adres URL witryny"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:326
msgid "Home URL"
msgstr "Adres strony głównej"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:331
msgid "Image default link type"
msgstr "Obrazki domyślnie odnoszą do"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:336
msgid "Image default size"
msgstr "Domyślny rozmiar obrazka"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:341
msgid "Image default align"
msgstr "Domyślne wyrównanie obrazka"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:346
msgid "Template"
msgstr "Szablon"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:351
msgid "Stylesheet"
msgstr "Arkusz stylów"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:356
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Ikona wpisu"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:363
msgid "Time Zone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:373
msgid "Site Tagline"
msgstr "Slogan witryny"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:378
msgid "Date Format"
msgstr "Format daty"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:383
msgid "Time Format"
msgstr "Format godziny"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:388
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Zezwól nowym użytkownikom na rejestrację"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:393
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Szerokość miniatury"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:398
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Wysokość miniatury"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:403
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Przytnij miniaturę do określonych wymiarów"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:408
msgid "Medium size image width"
msgstr "Szerokość obrazka w średnim rozmiarze"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:413
msgid "Medium size image height"
msgstr "Wysokość obrazka w średnim rozmiarze"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:418
msgid "Large size image width"
msgstr "Szerokość obrazka w dużym rozmiarze"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:423
msgid "Large size image height"
msgstr "Wysokość obrazka w dużym rozmiarze"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:428
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Zezwól na komentowanie nowych artykułów"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:433
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)"
msgstr "Zezwól innym blogom na informowanie o umieszczeniu odnośnika do tej witryny (pingbacki i trackbacki)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:514
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Do tej metody XML-RPC podano zbyt mało argumentów."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1003
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3432
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4070
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4128
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4380
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4432
msgid "Invalid post type"
msgstr "Nieprawidłowy typ wpisu"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1009
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1258
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1318
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1400
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2265
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2973
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2976
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3740
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4373
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4634
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5109
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5155
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5267
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator wpisu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1011
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edytowania wpisu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1013
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Typ postu nie może zostać zmodyfikowany."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1016
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3869
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dodawania wpisów na tę witrynę."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1025
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do tworzenia prywatnych wpisów tego typu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1030
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do publikowania wpisów tego typu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1039
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do zabezpieczenia hasłem wpisów tego typu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1044
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4121
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do tworzenia wpisów jako ten użytkownik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1049
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4133
msgid "Invalid author ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator autora."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1082
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Przepraszamy, nie możesz przykleić prywatnego wpisu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1087
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do przyklejenia tego wpisu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1100
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3283
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4275
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4592
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator załącznika."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1121
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1144
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Przepraszamy, co najmniej jedna z podanych taksonomii nie jest obsługiwana przez wpisy wybranego typu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1124
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1147
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do przypisywania terminów do co najmniej jednej z podanych taksonomii."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1131
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1651
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1738
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1805 wp-includes/taxonomy.php:2052
msgid "Invalid term ID"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator terminu"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1166
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Niejednoznaczna nazwa terminu użyta w hierarchicznej taksonomii. Proszę podać identyfikator terminu zamiast jego nazwy."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1173
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dodawania terminów do co najmniej jednej z wybranych taksonomii."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1217
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3889
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4296
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Przepraszamy, Twój wpis nie mógł zostać dodany. Coś poszło nie tak."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1263
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Istnieje nowsza wersja tego wpisu. "
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do usunięcia tego wpisu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Ten wpis nie może zostać usunięty."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3602
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3743
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4637
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4961
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5158
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Przepraszamy, nie możesz edytować tego wpisu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1459
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "Podany typ wpisu nie istnieje"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1465
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type"
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji wpisów tego typu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1633
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1725
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1792
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1845
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1924 wp-includes/taxonomy.php:518
#: wp-includes/taxonomy.php:880 wp-includes/taxonomy.php:1009
#: wp-includes/taxonomy.php:1197 wp-includes/taxonomy.php:1901
#: wp-includes/taxonomy.php:2045 wp-includes/taxonomy.php:2176
#: wp-includes/taxonomy.php:2353
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "Błąd w taksonomii"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1550
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do dodawania terminów do tej taksonomii."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1559
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1657
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Nie podano nazwy terminu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1563
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Wybrana taksonomia nie jest hierarchiczna."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1572
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1671
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Podany termin nadrzędny nie istnieje."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1589
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "Przepraszamy, podany termin nie mógł zostać dodany. Coś poszło nie tak."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1638
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do edycji terminów tej taksonomii."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1662
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "Wybrana taksonomia nie jest hierarchiczna, więc jej elementom nie można ustawiać rodziców."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1688
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Przepraszamy, edycja terminu się nie powiodła."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1730
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do usuwania terminów z tej taksonomii."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1746
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Przepraszamy, usuwanie terminu się nie powiodło."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1797
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1850
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1929
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do przypisywania terminów z tej taksonomii."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2037
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz edytować użytkowników!"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2042 wp-includes/user.php:1456
msgid "Invalid user ID"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator użytkownika."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2090
msgid "Sorry, you cannot list users."
msgstr "Przepraszamy, nie można wyświetlić listy użytkowników."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2106
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "Wybrano nieprawidłową rolę"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2157
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2200
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "Przepraszamy, nie możesz edytować swojego profilu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2234
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Przepraszamy, użytkownik nie może zostać zaktualizowany."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2268
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Przepraszamy, nie możesz edytować tej strony."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2278
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2382
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2423
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Przepraszamy, brak takiej strony."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2306
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2466
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Przepraszamy, nie możesz edytować stron."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2386
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do usunięcia tej strony."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2391
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Nie udało się usunąć strony."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2427
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji tej strony."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2517
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie możesz edytować wpisów na tej witrynie."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2552
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Przepraszamy, musisz posiadać uprawnienia do edycji wpisów na tej witrynie, aby móc zobaczyć listę tagów."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2597
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dodawania kategorii."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2625
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2627
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Przepraszamy, nie udało się dodać nowej kategorii."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2657
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do usuwania kategorii."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2688
msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories."
msgstr "Przepraszamy, musisz posiadać uprawnienia do edycji wpisów na tej witrynie, aby móc zobaczyć listę kategorii."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2724
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2825
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2831
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2880
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2886
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do moderacji komentarzy na tej witrynie."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2729
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2828
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2883
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator komentarza."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2765
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "Przepraszamy, nie możesz edytować komentarzy."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2895
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Nieprawidłowy stan komentarza."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2927
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Przepraszamy, komentarz nie mógł zostać zmodyfikowany. Coś poszło nie tak."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2960
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Musisz się zarejestrować, aby móc dodać komentarz"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3002
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "Wprowadzenie podpisu autora i adresu e-mail jest wymagane"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3004
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Wymagane jest wprowadzenie prawidłowego adresu e-mail"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3040
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3099
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3125
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3151
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3364
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do dostępu do szczegółów dotyczących tej witryny."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3067
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do dostępu do szczegółów dotyczących komentarzy."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3229
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do modyfikacji opcji."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3278
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3323
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4925
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do wysyłania plików na serwer."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3437
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji wpisów tego typu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3532
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3593
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3596
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3599
msgid "Invalid post ID"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator wpisu"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3535
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do edycji wpisów."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3539
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3606
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Przepraszamy, wersjonowanie nie jest wyłączone."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3704
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do dostępu do danych użytkowników tej witryny."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3792
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5019
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Brak wpisów lub coś poszło nie tak."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3831
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3841
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Przepraszamy, ale tego pliku nie można edytować."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3924
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3978
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4733
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5221
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Przepraszamy, brak takiego wpisu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3929
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4376
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji tego wpisu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3934
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4537
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do opublikowania tego wpisu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3945
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Z jakiegoś dziwnego, lecz bardzo irytującego powodu ten wpis nie mógł zostać zmodyfikowany."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3981
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do usunięcia tego wpisu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3986
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "Z jakiegoś dziwnego, lecz bardzo irytującego powodu ten wpis nie mógł zostać usunięty."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4055
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do publikowania stron na tej witrynie."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4066
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4079
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4084
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do publikowania wpisów na tej witrynie."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4092
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4390
msgid "Invalid post format"
msgstr "Nieprawidłowy format wpisu"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4125
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Wybrany użytkownik nie ma uprawnień do tworzenia stron."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4425
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do zmiany autora wpisu jako ten użytkownik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4429
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do zmiany autora strony jako ten użytkownik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4535
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do opublikowania tej strony."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4573
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Przepraszamy, Twój wpis nie mógł zostać zmodyfikowany. Coś poszło nie tak."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4872
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5071
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Przepraszamy, musisz posiadać uprawnienia do edycji wpisów na tej witrynie, aby móc zobaczyć listę kategorii."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4952
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "Nie można było zapisać pliku %1$s (%2$s)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5112
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Przepraszamy, nie możesz edytować tego wpisu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5270
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "Przepraszamy, nie możesz opublikować tego wpisu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5319
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Czy został dodany odnośnik do nas?"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5359
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5366
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5373
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5480
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "Podany docelowy adres URL nie może zostać użyty jako cel, ponieważ nie istnieje lub nie prowadzi do zasobu obsługującego pingbacki."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5369
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "Źródłowy adres URL i docelowy adres URL nie mogą wskazywać na ten sam zasób."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5377
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Pingback został już zarejestrowany."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5385
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "Źródłowy adres URL nie istnieje."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5397
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Nie udało nam się odnaleźć tytułu tej strony."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5433
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "Źródłowy adres URL nie zawiera odnośnika do docelowego adresu URL, więc nie może on zostać użyty jako źródło."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5454
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback z %1$s do %2$s został zarejestrowany. Niech Sieć przemawia! :-)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5487
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "Podany docelowy adres URL nie istnieje."
#: wp-includes/comment-template.php:580 wp-includes/comment-template.php:975
msgid "% Comments"
msgstr "% komentarzy"
#: wp-includes/comment-template.php:582 wp-includes/comment-template.php:973
msgid "No Comments"
msgstr "Brak komentarzy"
#: wp-includes/comment-template.php:584 wp-includes/comment-template.php:974
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentarz"
#: wp-includes/comment-template.php:678 wp-includes/comment-template.php:1535
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: wp-includes/comment-template.php:679
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"
#: wp-includes/comment-template.php:680
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"
#: wp-includes/comment-template.php:726
msgid "Use <code>get_trackback_url()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Jeśli nie chcesz, aby zwracana wartość była wyświetlana, użyj funkcji <code>get_trackback_url()</code>."
#: wp-includes/comment-template.php:976
msgid "Comments Off"
msgstr "Komentowanie nie jest możliwe"
#: wp-includes/comment-template.php:986
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Wprowadź swoje hasło, aby zobaczyć komentarze."
#: wp-includes/comment-template.php:1013
msgid "Comment on %s"
msgstr "Skomentuj „%s”"
#: wp-includes/comment-template.php:1038 wp-includes/script-loader.php:364
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
#: wp-includes/comment-template.php:1039
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Zaloguj się, aby móc odpowiedzieć"
#: wp-includes/comment-template.php:1099
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: wp-includes/comment-template.php:1100
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Zaloguj się, aby dodać komentarz"
#: wp-includes/comment-template.php:1139
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Kliknij tutaj, aby anulować odpowiadanie."
#: wp-includes/comment-template.php:1196 wp-includes/comment-template.php:1542
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: wp-includes/comment-template.php:1197 wp-includes/comment-template.php:1543
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Odpowiedz na „%s”"
#: wp-includes/comment-template.php:1354
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">pisze:</span>"
#: wp-includes/comment-template.php:1357
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację."
#: wp-includes/comment-template.php:1364
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"
#: wp-includes/comment-template.php:1364
msgid "(Edit)"
msgstr "(Edytuj)"
#: wp-includes/comment-template.php:1524
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
msgid "Name"
msgstr "Podpis"
#: wp-includes/comment-template.php:1526
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: wp-includes/comment-template.php:1528
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:83
msgid "Website"
msgstr "Witryna internetowa"
#: wp-includes/comment-template.php:1532
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem %s"
#: wp-includes/comment-template.php:1536
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:65
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Musisz się <a href=\"%s\">zalogować</a>, aby móc dodać komentarz."
#: wp-includes/comment-template.php:1537
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"
msgstr "Zalogowano się jako <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Wyloguj się z tego konta\">Wylogować się?</a>"
#: wp-includes/comment-template.php:1538
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany."
#: wp-includes/comment-template.php:1539
msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes: %s"
msgstr "Możesz użyć następujących tagów oraz atrybutów <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr>-a: %s"
#: wp-includes/comment-template.php:1544
msgid "Cancel reply"
msgstr "Anuluj pisanie odpowiedzi"
#: wp-includes/comment-template.php:1545
msgid "Post Comment"
msgstr "Opublikuj komentarz"
#: wp-includes/comment.php:420
msgid "Unapproved"
msgstr "Odrzucony"
#: wp-includes/comment.php:422
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "Zatwierdzony"
#: wp-includes/comment.php:424
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "Będący spamem"
#: wp-includes/comment.php:679 wp-includes/comment.php:681
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!"
msgstr "Wykryto duplikat komentarza: wygląda na to, że już to powiedziano!"
#: wp-includes/comment.php:738 wp-includes/comment.php:740
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Wysyłasz kolejne komentarze zbyt szybko. Zwolnij troszkę."
#: wp-includes/comment.php:1462
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Nie można było zaktualizować stanu komentarza"
#: wp-includes/cron.php:159
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Przyjmowanym argumentem jest teraz tablica, aby ta funkcja zachowywała się tak jak pozostałe związane z cronem."
#: wp-includes/cron.php:321
msgid "Once Hourly"
msgstr "Co godzinę"
#: wp-includes/cron.php:322
msgid "Twice Daily"
msgstr "Dwa razy dziennie"
#: wp-includes/cron.php:323
msgid "Once Daily"
msgstr "Raz dziennie"
#: wp-includes/default-widgets.php:17
msgid "Your site’s WordPress Pages"
msgstr "Strony Twojej witryny oparte na WordPressie"
#: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:24
#: wp-includes/post-template.php:818 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
#: wp-includes/default-widgets.php:68 wp-includes/default-widgets.php:159
msgid "Sort by:"
msgstr "Porządkuj wg:"
#: wp-includes/default-widgets.php:70
msgid "Page title"
msgstr "tytułów stron"
#: wp-includes/default-widgets.php:71
msgid "Page order"
msgstr "kolejności stron"
#: wp-includes/default-widgets.php:72
msgid "Page ID"
msgstr "identyfikatorów stron"
#: wp-includes/default-widgets.php:76
msgid "Exclude:"
msgstr "Pomiń:"
#: wp-includes/default-widgets.php:78
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "Oddzielone przecinkami identyfikatory stron."
#: wp-includes/default-widgets.php:93
msgid "Your blogroll"
msgstr "Twój blogroll"
#: wp-includes/default-widgets.php:94
msgid "Links"
msgstr "Odnośniki"
#: wp-includes/default-widgets.php:148
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Wybierz kategorię odnośnika:"
#: wp-includes/default-widgets.php:150
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Wszystkie odnośniki"
#: wp-includes/default-widgets.php:161
msgid "Link title"
msgstr "Tytuł odnośnika"
#: wp-includes/default-widgets.php:162
msgid "Link rating"
msgstr "Klasyfikacja odnośnika"
#: wp-includes/default-widgets.php:163
msgid "Link ID"
msgstr "Identyfikator odnośnika"
#: wp-includes/default-widgets.php:164
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Losowy"
#: wp-includes/default-widgets.php:169
msgid "Show Link Image"
msgstr "Pokaż obrazek odnośnika"
#: wp-includes/default-widgets.php:171
msgid "Show Link Name"
msgstr "Pokaż nazwę odnośnika"
#: wp-includes/default-widgets.php:173
msgid "Show Link Description"
msgstr "Pokaż opis odnośnika"
#: wp-includes/default-widgets.php:175
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Pokaż klasyfikację odnośnika"
#: wp-includes/default-widgets.php:178
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Liczba odnośników, które mają zostać wyświetlone:"
#: wp-includes/default-widgets.php:193
msgid "A search form for your site"
msgstr "Formularz wyszukiwania dla Twojej witryny"
#: wp-includes/default-widgets.php:236
msgid "A monthly archive of your site’s posts"
msgstr "Archiwum wpisów z Twojej witryny podzielone na miesiące"
#: wp-includes/default-widgets.php:237 wp-includes/default-widgets.php:244
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"
#: wp-includes/default-widgets.php:252
msgid "Select Month"
msgstr "Wybierz miesiąc"
#: wp-includes/default-widgets.php:283 wp-includes/default-widgets.php:515
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Wyświetlaj jako rozwijalne menu"
#: wp-includes/default-widgets.php:285 wp-includes/default-widgets.php:518
msgid "Show post counts"
msgstr "Pokazuj liczbę wpisów"
#: wp-includes/default-widgets.php:301
msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links"
msgstr "Odnośniki do logowania/wylogowywania się, panelu administracji, kanału i strony WordPressa"
#: wp-includes/default-widgets.php:302 wp-includes/default-widgets.php:307
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: wp-includes/default-widgets.php:316
msgid "Syndicate this site using RSS 2.0"
msgstr "Subskrybuj tę witrynę poprzez RSS 2.0"
#: wp-includes/default-widgets.php:316
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Kanał <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> z wpisami"
#: wp-includes/default-widgets.php:317
msgid "The latest comments to all posts in RSS"
msgstr "Najnowsze komentarze do wszystkich wpisów dostępne poprzez kanał RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:317
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Kanał <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> z komentarzami"
#: wp-includes/default-widgets.php:318 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Ta strona jest oparta na WordPressie — nowoczesnej, semantycznej, osobistej platformie publikacyjnej."
#: wp-includes/default-widgets.php:352
msgid "A calendar of your site’s posts"
msgstr "Kalendarz wyświetlający daty dodania wpisów"
#: wp-includes/default-widgets.php:353
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
#: wp-includes/default-widgets.php:393
msgid "Arbitrary text or HTML"
msgstr "Dowolny tekst lub kod HTML"
#: wp-includes/default-widgets.php:395
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: wp-includes/default-widgets.php:430
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Automatycznie twórz akapity"
#: wp-includes/default-widgets.php:443
msgid "A list or dropdown of categories"
msgstr "Lista lub rozwijalne menu z listą kategorii"
#: wp-includes/default-widgets.php:462
msgid "Select Category"
msgstr "Wybierz kategorię"
#: wp-includes/default-widgets.php:521
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Pokazuj hierarchię"
#: wp-includes/default-widgets.php:535
msgid "The most recent posts on your site"
msgstr "Najnowsze wpisy na Twojej witrynie"
#: wp-includes/default-widgets.php:536 wp-includes/default-widgets.php:561
msgid "Recent Posts"
msgstr "Najnowsze wpisy"
#: wp-includes/default-widgets.php:618
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Liczba wyświetlanych wpisów:"
#: wp-includes/default-widgets.php:622
msgid "Display post date?"
msgstr "Czy wyświetlać datę wpisu?"
#: wp-includes/default-widgets.php:635
msgid "The most recent comments"
msgstr "Najnowsze komentarze"
#: wp-includes/default-widgets.php:636 wp-includes/default-widgets.php:677
msgid "Recent Comments"
msgstr "Najnowsze komentarze"
#: wp-includes/default-widgets.php:694
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"
#: wp-includes/default-widgets.php:725
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Liczba wyświetlanych komentarzy:"
#: wp-includes/default-widgets.php:739
msgid "Entries from any RSS or Atom feed"
msgstr "Elementy dowolnego kanału RSS lub Atom"
#: wp-includes/default-widgets.php:741
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:777
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Nieznany kanał"
#: wp-includes/default-widgets.php:783
msgid "Syndicate this content"
msgstr "Subskrybuj tę treść"
#: wp-includes/default-widgets.php:831
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Błąd RSS</strong>: %s"
#: wp-includes/default-widgets.php:847 wp-includes/rss.php:895
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Wystąpił błąd, co prawdopodobnie oznacza, że kanał nie działa. Spróbuj ponownie później."
#: wp-includes/default-widgets.php:861
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
#: wp-includes/default-widgets.php:939
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "Błąd RSS: %s"
#: wp-includes/default-widgets.php:943
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Wprowadź adres URL kanału RSS:"
#: wp-includes/default-widgets.php:946
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Nadaj kanałowi tytuł (opcjonalne):"
#: wp-includes/default-widgets.php:949
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Ile pozycji ma być wyświetlanych?"
#: wp-includes/default-widgets.php:958
msgid "Display item content?"
msgstr "Wyświetlać zawartość elementów?"
#: wp-includes/default-widgets.php:961
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Wyświetlać autorów wpisów?"
#: wp-includes/default-widgets.php:964
msgid "Display item date?"
msgstr "Wyświetlać daty dodania elementów?"
#: wp-includes/default-widgets.php:1030
msgid "Your most used tags in cloud format"
msgstr "Najczęściej używane tagi w formie chmurki"
#: wp-includes/default-widgets.php:1031
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Chmurka tagów"
#: wp-includes/default-widgets.php:1041
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#: wp-includes/default-widgets.php:1069
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taksonomia:"
#: wp-includes/default-widgets.php:1097
msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget."
msgstr "Użyj tego widgetu, aby wyświetlić jedno z własnych menu w panelu bocznym"
#: wp-includes/default-widgets.php:1098
msgid "Custom Menu"
msgstr "Własne menu"
#: wp-includes/default-widgets.php:1135
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Żadne menu nie zostało jeszcze utworzone. <a href=\"%s\">Utwórz jakieś</a>."
#: wp-includes/default-widgets.php:1144
msgid "Select Menu:"
msgstr "Wybierz menu:"
#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "nowa pętla WordPressa"
#: wp-includes/deprecated.php:707 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:520
#: wp-includes/media-template.php:276 wp-includes/media-template.php:301
#: wp-includes/media-template.php:414 wp-includes/media-template.php:429
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: wp-includes/deprecated.php:987
msgid "Last updated"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
#: wp-includes/deprecated.php:1898 wp-includes/post-template.php:1166
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Brakujący załącznik"
#: wp-includes/deprecated.php:2732
msgid "First Post"
msgstr "Pierwszy wpis"
#: wp-includes/deprecated.php:2732
msgid "Last Post"
msgstr "Ostatni wpis"
#: wp-includes/deprecated.php:3175 wp-includes/functions.php:2002
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
#: wp-includes/deprecated.php:3225
msgid "File “%s” doesn’t exist?"
msgstr "Czy plik „%s” istnieje?"
#: wp-includes/deprecated.php:3228
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "Biblioteka „GD” nie jest zainstalowana."
#: wp-includes/deprecated.php:3235
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "Plik „%s” nie jest obrazkiem."
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:19
msgid "Comments on %s"
msgstr "Komentarze do %s"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:21 wp-includes/feed-rss2-comments.php:24
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Komentarze do %1$s wyszukiwane w %2$s"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:23 wp-includes/feed-rss2-comments.php:26
msgid "Comments for %s"
msgstr "Komentarze do %s"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:52 wp-includes/feed-rss2-comments.php:44
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Skomentuj %1$s, którego autorem jest %2$s"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:54 wp-includes/feed-rss2-comments.php:46
msgid "By: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Komentarze do: %s"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:54
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Komentarze są zabezpieczone. Proszę wprowadzić swoje hasło, aby je zobaczyć."
#: wp-includes/formatting.php:37 wp-includes/formatting.php:3271
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "„"
#: wp-includes/formatting.php:39
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#: wp-includes/formatting.php:42
msgctxt "apostrophe"
msgid "’"
msgstr "’"
#: wp-includes/formatting.php:45
msgctxt "prime"
msgid "′"
msgstr "′"
#: wp-includes/formatting.php:47
msgctxt "double prime"
msgid "″"
msgstr "″"
#: wp-includes/formatting.php:50
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‚"
#: wp-includes/formatting.php:52
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#: wp-includes/formatting.php:55
msgctxt "en dash"
msgid "–"
msgstr "–"
#: wp-includes/formatting.php:57
msgctxt "em dash"
msgid "—"
msgstr "—"
#: wp-includes/formatting.php:2111
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minutę"
msgstr[1] "%s minuty"
msgstr[2] "%s minut"
#: wp-includes/formatting.php:2117
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s godzinę"
msgstr[1] "%s godziny"
msgstr[2] "%s godzin"
#: wp-includes/formatting.php:2123
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dzień"
msgstr[1] "%s dni"
msgstr[2] "%s dni"
#: wp-includes/formatting.php:2175 wp-includes/general-template.php:1978
msgid "…"
msgstr "…"
#: wp-includes/formatting.php:2180 wp-includes/script-loader.php:303
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "words"
#: wp-includes/formatting.php:2764
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Wprowadzony adres e-mail nie wydaje się być prawidłowy. Proszę wprowadzić prawidłowy adres e-mail."
#: wp-includes/formatting.php:2851
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Wprowadzony adres WordPressa nie wydaje się być prawidłowym adresem URL. Proszę wprowadzić prawidłowy adres URL."
#: wp-includes/formatting.php:2861
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Wprowadzony adres witryny nie wydaje się być prawidłowym adresem URL. Proszę wprowadzić prawidłowy adres URL."
#: wp-includes/formatting.php:2902
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Wybrano nieprawidłową strefę czasową. Proszę poprawić swój wybór."
#: wp-includes/formatting.php:3057
msgid ", and "
msgstr " i "
#: wp-includes/formatting.php:3059
msgid " and "
msgstr " i "
#: wp-includes/functions.php:1009
msgid "ERROR: %s is not a valid feed template."
msgstr "BŁĄD: %s nie jest prawidłowym szablonem kanału nowości."
#: wp-includes/functions.php:1153
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Jedna lub więcej tabel w bazie danych jest niedostępnych. Baza danych może musieć zostać <a href=\"%s\">naprawiona</a>."
#: wp-includes/functions.php:1602 wp-includes/functions.php:1725
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”. Czy WordPress ma uprawnienie do zapisu do katalogu nadrzędnego?"
#: wp-includes/functions.php:1699
msgid "Empty filename"
msgstr "Nie podano nazwy pliku"
#: wp-includes/functions.php:1703
msgid "Invalid file type"
msgstr "Nieprawidłowy typ pliku"
#: wp-includes/functions.php:1731
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Nie można było zapisać pliku %s"
#: wp-includes/functions.php:1997
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "Informacja o niepowodzeniu WordPressa"
#: wp-includes/functions.php:1999
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Zamierzasz wylogować się z witryny „%s”"
#: wp-includes/functions.php:2000
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz się <a href='%s'>wylogować</a>?"
#: wp-includes/functions.php:2004 wp-includes/ms-functions.php:1641
msgid "Please try again."
msgstr "Proszę spróbować ponownie."
#: wp-includes/functions.php:2078
msgid "« Back"
msgstr "« Powrót"
#: wp-includes/functions.php:2090 wp-load.php:62
msgid "WordPress › Error"
msgstr "WordPress › Błąd"
#: wp-includes/functions.php:2749
msgid "Database Error"
msgstr "Błąd połączenia z bazą danych"
#: wp-includes/functions.php:2753 wp-includes/ms-load.php:237
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Błąd łączenia się z bazą danych"
#: wp-includes/functions.php:2839 wp-includes/functions.php:2879
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Korzystanie z %1$s uznawane jest za <strong>przestarzałe</strong> od wersji %2$s! Zamiast tego użyj %3$s."
#: wp-includes/functions.php:2841 wp-includes/functions.php:2881
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Korzystanie z %1$s uznawane jest za <strong>przestarzałe</strong> od wersji %2$s! Nie istnieje żadna alternatywa."
#: wp-includes/functions.php:2923
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "Funkcja %1$s została wywołana z argumentem, którego użycie jest <strong>przestarzałą praktyką</strong> od wersji %2$s! %3$s"
#: wp-includes/functions.php:2925
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Funkcja %1$s została wywołana z argumentem, którego użycie jest <strong>przestarzałą praktyką</strong> od wersji %2$s! Nie istnieje żadna alternatywa."
#: wp-includes/functions.php:2957
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Ten komunikat został dodany w wersji %s.)"
#: wp-includes/functions.php:2958
msgid "Please see <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Proszę przeczytać „<a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Odpluskwianie WordPressa</a>”, aby dowiedzieć się więcej."
#: wp-includes/functions.php:2959
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "Funkcja %1$s została wywołana <strong>nieprawidłowo</strong>. %2$s %3$s"
#: wp-includes/functions.php:3354
msgid "Select a city"
msgstr "Wybierz miasto"
#: wp-includes/functions.php:3399 wp-includes/functions.php:3403
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: wp-includes/functions.php:3407
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Ręczny wybór różnicy"
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:29
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:56
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:90
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:109
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:129
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:153
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:179
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:30
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:57
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:85
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:106
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:137
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:159
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:186
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Skrypty i style nie powinny być rejestrowane ani dodawane do kolejek do czasu włączenia jednej z następujących funkcji obsługujących rozszerzenia (ang. „hook”): „%1$s”, „%2$s” lub „%3$s”."
#: wp-includes/general-template.php:162
msgid "Search for:"
msgstr "Szukaj:"
#: wp-includes/general-template.php:189 wp-login.php:449 wp-login.php:477
#: wp-login.php:508 wp-login.php:564
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj się"
#: wp-includes/general-template.php:191
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj się"
#: wp-includes/general-template.php:261 wp-login.php:549 wp-login.php:682
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: wp-includes/general-template.php:262 wp-login.php:686
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: wp-includes/general-template.php:263 wp-login.php:690
msgid "Remember Me"
msgstr "Zapamiętaj mnie"
#: wp-includes/general-template.php:264 wp-login.php:673 wp-login.php:692
msgid "Log In"
msgstr "Zaloguj się"
#: wp-includes/general-template.php:341 wp-login.php:451 wp-login.php:510
#: wp-login.php:560 wp-login.php:709
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj się"
#: wp-includes/general-template.php:345
msgid "Site Admin"
msgstr "Administracja witryną"
#: wp-includes/general-template.php:410
msgid "The <code>%s</code> option is deprecated for the family of <code>bloginfo()</code> functions."
msgstr "Opcja <code>%s</code> jest uznawana za przestarzałą na rzecz rodziny funkcji <code>bloginfo()</code>."
#: wp-includes/general-template.php:410
msgid "Use the <code>%s</code> option instead."
msgstr "Zamiast niej użyj opcji <code>%s</code>."
#: wp-includes/general-template.php:580
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania %1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:585
msgid "Page not found"
msgstr "Strona nie została znaleziona"
#: wp-includes/general-template.php:937
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"
#: wp-includes/general-template.php:1146
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:1172 wp-includes/general-template.php:1180
msgid "View posts for %1$s %2$s"
msgstr "Zobacz wpisy opublikowane w %1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:1600 wp-includes/general-template.php:1623
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#: wp-includes/general-template.php:1602
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami"
#: wp-includes/general-template.php:1604
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kanał z komentarzami"
#: wp-includes/general-template.php:1625
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Kanał z komentarzami"
#: wp-includes/general-template.php:1627
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami zaszufladkowanymi do kategorii %3$s"
#: wp-includes/general-template.php:1629
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami otagowanymi jako %3$s"
#: wp-includes/general-template.php:1631
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami, których autorem jest %3$s"
#: wp-includes/general-template.php:1633
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kanał z wynikami wyszukiwania „%3$s”"
#: wp-includes/general-template.php:1635
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Kanał"
#: wp-includes/general-template.php:1930
msgid "« Previous"
msgstr "« Poprzednie"
#: wp-includes/general-template.php:1931
msgid "Next »"
msgstr "Następne »"
#: wp-includes/general-template.php:2038
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
#: wp-includes/general-template.php:2040
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Gray"
msgstr "Szary"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:18
msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?"
msgstr "Czy chcesz użyć edytora wizualnego w tym polu tekstowym?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:19
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:20
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:23
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245 wp-includes/media-template.php:32
#: wp-includes/script-loader.php:187 wp-includes/script-loader.php:319
#: wp-login.php:620
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:24
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:25
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26
msgid "-- Not set --"
msgstr "-- Nieustawione --"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324
msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox."
msgstr "Operacje kopiuj/wytnij/wklej nie są dostępne w Mozilli i Firefoksie."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28
msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead."
msgstr "Ta funkcja obecnie nie jest obsługiwana przez Twoją przeglądarkę, skorzystaj z klawiaturowych skrótów."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29
msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool."
msgstr "Przepraszamy, ale zauważyliśmy, że wyskakujące okno, które jest częścią aplikacji, zostało zablokowane. Aby w pełni wykorzystać to narzędzie konieczne jest wyłączenie blokowania wyskakujących okien na tej witrynie."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30
msgid "ERROR: Invalid values entered, these are marked in red."
msgstr "BŁĄD: Podano nieprawidłowe wartości. Zostały one oznaczone czerwonym kolorem."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31
msgid "{#field} must be a number"
msgstr "Zawartość pola {#field} musi być liczbą"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32
msgid "{#field} must be a number greater than {#min}"
msgstr "Zawartość pola {#field} musi być liczbą większą niż {#min}"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33
msgid "{#field} must be a number or percentage"
msgstr "Zawartość pola {#field} musi być liczbą lub wartością procentową"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328
msgid "More colors"
msgstr "Więcej kolorów"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39
msgid "Burnt orange"
msgstr "Przypalony pomarańczowy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40
msgid "Dark olive"
msgstr "Ciemnooliwkowy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41
msgid "Dark green"
msgstr "Ciemnozielony"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42
msgid "Dark azure"
msgstr "Ciemnolazurowy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43
msgid "Navy Blue"
msgstr "Granatowy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44
msgid "Indigo"
msgstr "Indygo"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45
msgid "Very dark gray"
msgstr "Bardzo ciemny szary"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46
msgid "Maroon"
msgstr "Kasztanowy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:47
msgid "Orange"
msgstr "Pomarańczowy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:48
msgid "Olive"
msgstr "Oliwkowy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50
msgid "Teal"
msgstr "Cyraneczka"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52
msgid "Grayish blue"
msgstr "Szaroniebieski"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
msgid "Gray"
msgstr "Szary"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
msgid "Amber"
msgstr "Bursztynowy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
msgid "Yellow green"
msgstr "Żółto-zielony"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:57
msgid "Sea green"
msgstr "Morska zieleń"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:58
msgid "Turquoise"
msgstr "Turkusowy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59
msgid "Royal blue"
msgstr "Ciemnogranatowy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:60
msgid "Purple"
msgstr "Fioletowy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:61
msgid "Medium gray"
msgstr "Średnio ciemny szary"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:63
msgid "Gold"
msgstr "Złoty"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:64
msgid "Yellow"
msgstr "Żółty"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65
msgid "Lime"
msgstr "Limonkowy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66
msgid "Aqua"
msgstr "Akwamaryna"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:67
msgid "Sky blue"
msgstr "Błękitny"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:68
msgid "Brown"
msgstr "Brązowy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69
msgid "Silver"
msgstr "Srebrny"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70
msgid "Pink"
msgstr "Różowy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71
msgid "Peach"
msgstr "Brzoskwiniowy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72
msgid "Light yellow"
msgstr "Jasnożółty"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73
msgid "Pale green"
msgstr "Bladozielony"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:74
msgid "Pale cyan"
msgstr "Bladoturkusowy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:75
msgid "Light sky blue"
msgstr "Jasnoniebieski"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76
msgid "Plum"
msgstr "Śliwkowy"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77
msgid "White"
msgstr "Biały"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:81
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368
#: wp-includes/media-template.php:259
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Full"
msgstr "Pełny"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:89
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d.%m.%Y"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91
msgid "Insert date"
msgstr "Wstaw datę"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92
msgid "Insert time"
msgstr "Wstaw godzinę"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:131
#: wp-includes/locale.php:146
msgid "January"
msgstr "Styczeń"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:132
#: wp-includes/locale.php:147
msgid "February"
msgstr "Luty"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:133
#: wp-includes/locale.php:148
msgid "March"
msgstr "Marzec"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:134
#: wp-includes/locale.php:149
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:135
#: wp-includes/locale.php:150
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:136
#: wp-includes/locale.php:151
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:137
#: wp-includes/locale.php:152
msgid "July"
msgstr "Lipiec"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:138
#: wp-includes/locale.php:153
msgid "August"
msgstr "Sierpień"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:139
#: wp-includes/locale.php:154
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:140
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "October"
msgstr "Październik"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:141
#: wp-includes/locale.php:156
msgid "November"
msgstr "Listopad"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:142
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "December"
msgstr "Grudzień"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:146
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "sty"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:147
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "lut"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:148
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "mar"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:149
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "kwi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:150
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "maj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:151
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "cze"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:152
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "lip"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:153
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "sie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:154
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "wrz"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:155
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "paź"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:156
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "lis"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:157
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "gru"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:99
#: wp-includes/locale.php:109 wp-includes/locale.php:122
msgid "Sunday"
msgstr "niedziela"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:100
#: wp-includes/locale.php:110 wp-includes/locale.php:123
msgid "Monday"
msgstr "poniedziałek"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:101
#: wp-includes/locale.php:111 wp-includes/locale.php:124
msgid "Tuesday"
msgstr "wtorek"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:102
#: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:125
msgid "Wednesday"
msgstr "środa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:103
#: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:126
msgid "Thursday"
msgstr "czwartek"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:104
#: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:127
msgid "Friday"
msgstr "piątek"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:105
#: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:128
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:122
msgid "Sun"
msgstr "nie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:123
msgid "Mon"
msgstr "pon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:124
msgid "Tue"
msgstr "wt"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:125
msgid "Wed"
msgstr "śr"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:126
msgid "Thu"
msgstr "czw"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:127
msgid "Fri"
msgstr "pt"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:128
msgid "Sat"
msgstr "sob"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100
msgid "Print"
msgstr "Wydrukuj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397
msgid "Preview"
msgstr "Podejrzyj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108
msgid "Direction left to right"
msgstr "Kierunek od lewej do prawej"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:109
msgid "Direction right to left"
msgstr "Kierunek od prawej do lewej"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:113
msgid "Insert new layer"
msgstr "Wstaw nową warstwę"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114
msgid "Move forward"
msgstr "Przejdź dalej"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115
msgid "Move backward"
msgstr "Przejdź wstecz"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116
msgid "Toggle absolute positioning"
msgstr "Przełącz bezwzględne pozycjonowanie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:117
msgid "New layer..."
msgstr "Nowa warstwa..."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:122
msgid "Cancel all changes"
msgstr "Anuluj wszystkie zmiany"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126
msgid "Insert non-breaking space character"
msgstr "Wstaw niełamliwą spację"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130
msgid "Run spell checking"
msgstr "Uruchom sprawdzanie pisowni"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131
msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?"
msgstr "Nie znaleziono ieSpella. Czy chcesz go zainstalować?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135
msgid "Horizontal rule"
msgstr "Linijka pozioma"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139
msgid "Emotions"
msgstr "Emotikony"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:143
msgid "Find"
msgstr "Szukaj"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:144
msgid "Find/Replace"
msgstr "Znajdź/Zamień"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:148
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Wstaw/edytuj obrazek"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377
#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Wstaw/edytuj odnośnik"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:156
msgid "Citation"
msgstr "Cytat"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:157
msgid "Abbreviation"
msgstr "Skrót"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158
msgid "Acronym"
msgstr "Akronim"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:159
msgid "Deletion"
msgstr "Usuwanie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:160
msgid "Insertion"
msgstr "Wstawianie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161
msgid "Insert/Edit Attributes"
msgstr "Wstaw/Edytuj atrybuty"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:165
msgid "Edit CSS Style"
msgstr "Edytuj arkusz CSS"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169
msgid "Paste as Plain Text"
msgstr "Wklej jako czysty tekst"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170
msgid "Paste from Word"
msgstr "Wklej z Worda"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode. After you paste something you will be returned to regular paste mode."
msgstr "Schowek działa teraz w trybie czystego tekstu. Kliknij ten przycisk ponownie, aby przełączyć go z powrotem w normalny tryb pracy."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode."
msgstr "Schowek działa teraz w trybie czystego tekstu. Kliknij ten przycisk ponownie, aby przełączyć go z powrotem w normalny tryb pracy. Wklejenie czegoś również poskutkuje przywróceniem normalnego trybu pracy."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:177
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:179
msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window."
msgstr "Wciśnij klawisze CTRL+V, aby wkleić tekst do okna."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178
msgid "Keep linebreaks"
msgstr "Zachowaj złamiania linii"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183
msgid "Inserts a new table"
msgstr "Wstawia nową tabelę"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184
msgid "Insert row before"
msgstr "Wstaw wiersz powyżej"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185
msgid "Insert row after"
msgstr "Wstaw wiersz poniżej"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186
msgid "Delete row"
msgstr "Usuń wiersz"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187
msgid "Insert column before"
msgstr "Wstaw kolumnę przed"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188
msgid "Insert column after"
msgstr "Wstaw kolumnę po"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189
msgid "Remove column"
msgstr "Usuń kolumnę"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190
msgid "Split merged table cells"
msgstr "Podziel scalone komórki tabeli"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191
msgid "Merge table cells"
msgstr "Scal komórki tabeli"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192
msgid "Table row properties"
msgstr "Właściwości wiersza tabeli"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193
msgid "Table cell properties"
msgstr "Właściwości komórki tabeli"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194
msgid "Table properties"
msgstr "Właściwości tabeli"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195
msgid "Paste table row before"
msgstr "Wklej wiersz tabeli przed"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196
msgid "Paste table row after"
msgstr "Wklej wiersz tabeli po"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197
msgid "Cut table row"
msgstr "Wytnij wiersz tabeli"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198
msgid "Copy table row"
msgstr "Skopiuj wiersz tabeli"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199
msgid "Delete table"
msgstr "Usuń tabelę"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200
msgid "Row"
msgstr "Wiersz"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201
msgid "Column"
msgstr "Kolumna"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202
msgid "Cell"
msgstr "Komórka"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206
#: wp-includes/script-loader.php:465 wp-includes/script-loader.php:577
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Jeżeli opuścisz tę stronę, wprowadzone zmiany zostaną utracone."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210
msgid "Toggle fullscreen mode (Alt + Shift + G)"
msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy (Alt + Shift + G)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391
msgid "Insert / edit embedded media"
msgstr "Wstaw / edytuj osadzone medium"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215
msgid "Edit embedded media"
msgstr "Edytuj osadzone media"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219
msgid "Document properties"
msgstr "Właściwości dokumentu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223
msgid "Insert predefined template content"
msgstr "Wstaw szablon"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227
msgid "Visual control characters on/off."
msgstr "Włącz/wyłącz niedrukowane znaki."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231
msgid "Toggle spellchecker (Alt + Shift + N)"
msgstr "Przełącz sprawdzanie pisowni (Alt + Shift + N)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232
msgid "Spellchecker settings"
msgstr "Ustawienia sprawdzania pisowni"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233
msgid "Ignore word"
msgstr "Zignoruj to wystąpienie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234
msgid "Ignore all"
msgstr "Zignoruj wszystkie wystąpienia"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236
msgid "Please wait..."
msgstr "Proszę czekać..."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestie"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238
msgid "No suggestions"
msgstr "Brak sugestii"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239
msgid "No misspellings found."
msgstr "Nie znaleziono błędów w pisowni."