Hunter Bajwa
Server: Microsoft-IIS/7.5
System: Windows NT EGAL 6.1 build 7601
User: IUSR_hrreflections (0)
PHP: 5.2.17
Disabled: NONE
Upload Files
File: C:/inetpub/vhosts/hrreflections.com/httpdocs/blog/wp-content/languages/admin-zh_TW.po
# Translation of Administration in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-01-25 03:01:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Administration\n"

#: wp-admin/user-edit.php:22 wp-admin/user-edit.php:24
msgid "Invalid user ID."
msgstr "不正確的使用者帳號。"

#: wp-admin/options-media.php:89
msgid "Embeds"
msgstr "嵌入"

#: wp-admin/options-media.php:96
msgid "Uploading Files"
msgstr "上傳檔案"

#: wp-admin/options-media.php:103
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "上傳的檔案將儲存於此目錄"

#: wp-admin/options-media.php:105
msgid "Default is <code>wp-content/uploads</code>"
msgstr "預設為 <code>wp-content/uploads</code>"

#: wp-admin/options-media.php:110
msgid "Full URL path to files"
msgstr "完整的檔案網址"

#: wp-admin/options-media.php:112
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "此選項可不填,預設為空白。"

#: wp-admin/options-media.php:120
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "將我所上傳的檔案安排為以「月」及「年」為基準的目錄"

#: wp-admin/options-permalink.php:15
msgid "Permalink Settings"
msgstr "固定網址設定"

#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr "固定連結是連結至網站個別頁面及網誌文章的永久性的網址,同樣也適用在你的分類及標籤封存頁。一個固定連結即是用來連結至網站內容的網路位址。每頁文章的網址應該要是永久性的,並且永遠不會被改變 &#8212; 因此被命名為固定連結。"

#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid "This screen allows you to choose your default permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "這個畫面可讓你選擇預設的固定網址結構。你可以選擇常見的設定方式或者新增一個自訂的網址結構。"

#: wp-admin/options-permalink.php:28 wp-admin/options-permalink.php:191
msgid "Common Settings"
msgstr "常見設定"

#: wp-admin/options-permalink.php:29
msgid "Many people choose to use &#8220;pretty permalinks,&#8221; URLs that contain useful information such as the post title rather than generic post ID numbers. You can choose from any of the permalink formats under Common Settings, or can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "許多人選擇使用「漂亮的固定連結」,即是網址包含有用的資訊,像是文章標題,而不是使用一般的文章編號。你可以在常見設定下面選擇任一種固定連結的格式,或者選擇自訂結構來自訂固定連結的格式。"

#: wp-admin/options-permalink.php:30
msgid "If you pick an option other than Default, your general URL path with structure tags, terms surrounded by <code>%</code>, will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "若你選擇預設以外的選項,你的一般標籤、項目 URL 路徑將使用<code>%</code>,將會出現自訂結構欄位並且之後也可以修改。"

#: wp-admin/options-permalink.php:31
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>."
msgstr "當你對一篇文章指定多個分類或標籤時,只有一個能被顯示在固定網址:編號最前面的分類。這只會在你的自訂結構包含 <code>%category%</code> 或 <code>%tag%</code> 時才會生效。"

#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "Custom Structures"
msgstr "自訂結構"

#: wp-admin/options-permalink.php:38
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "選填欄位能讓你自訂「分類」和「標籤」要顯示於網址列的名稱。舉例來說,列出所有「Uncategorized」分類的文章頁面可以是 <code>/topics/uncategorized</code> 而不是 <code>/category/uncategorized</code>。"

#: wp-admin/options-permalink.php:44
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target=\"_blank\">固定網址設定說明</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:45
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Documentation on Using Permalinks</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">固定網址使用說明文件</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:149
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "你應該現在就更新你的 web.config。"

#: wp-admin/options-permalink.php:151
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "固定網址結構已更新。請立即移除 web.config 檔案的寫入權限!"

#: wp-admin/options-permalink.php:153 wp-admin/options-permalink.php:158
#: wp-admin/options-permalink.php:161
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "固定網址結構已更新。"

#: wp-admin/options-permalink.php:156
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "請現在立刻更新你的 .htaccess。"

#: wp-admin/options-permalink.php:174
msgid "By default WordPress uses web <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s which have question marks and lots of numbers in them, however WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress 預設使用的<abbr title=\"Universal Resource Locator\">網址</abbr>格式有問號「?」跟一堆數字,看起來很醜;不過 WordPress 提供你一個方法可自訂<abbr title=\"permalink\">固定網址</abbr>跟彙整的網址結構,讓它們看起來好看點。<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">WordPress 可使用的標籤</a>這裡有許多範例可以參考。"

#: wp-admin/options-permalink.php:187 wp-admin/options-permalink.php:207
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archives"

#: wp-admin/options-permalink.php:198
msgid "Day and name"
msgstr "日期與名稱"

#: wp-admin/options-permalink.php:199 wp-admin/options-permalink.php:203
#: wp-admin/options-permalink.php:211
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "sample-post"

#: wp-admin/options-permalink.php:202
msgid "Month and name"
msgstr "月份與名稱"

#: wp-admin/options-permalink.php:206
msgid "Numeric"
msgstr "數值式"

#: wp-admin/options-permalink.php:210
msgid "Post name"
msgstr "文章名稱"

#: wp-admin/options-permalink.php:216
msgid "Custom Structure"
msgstr "自訂結構"

#: wp-admin/options-permalink.php:226
msgid "Optional"
msgstr "選擇性設定"

#: wp-admin/options-permalink.php:234
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>http://example.org/%stopics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "若你喜歡,你可在此輸入自訂的分類與標籤 <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> 結構。例如使用  <code>topics</code> 當作分類基礎將會讓你的分類鏈結看起來像 <code>http://example.org/%stopics/uncategorized/</code>。若你留空白則會使用預設值。"

#: wp-admin/options-permalink.php:238
msgid "Category base"
msgstr "分類目錄起點"

#: wp-admin/options-permalink.php:242
msgid "Tag base"
msgstr "標籤目錄起點"

#: wp-admin/options-permalink.php:256
msgid "If your <code>web.config</code> file were <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this rule inside of the <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> element in <code>web.config</code> file."
msgstr "若你的 <code>web.config</code> 是 <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">可寫入的</a>, 我們可以自動幫你設定;不過很明顯地並非如此,所以你要手動把下面的網址轉送規則寫到你的 <code>web.config</code> 檔案中。 請點選下面的欄位並按 <kbd>CTRL + a</kbd> 全選,並將它們插入 <code>web.config</code>  檔案中的 <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> 段落。"

#: wp-admin/options-permalink.php:261
msgid "If you temporarily make your <code>web.config</code> file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "若是你暫時將 <code>web.config</code> 檔案設定為可寫入狀態,讓我們自動將產生的轉送規則寫入,請別忘記在這些規則被存入之後將權限改回來。"

#: wp-admin/options-permalink.php:263
msgid "If the root directory of your site were <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Create a new file, called <code>web.config</code> in the root directory of your site. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this code into the <code>web.config</code> file."
msgstr "若你的網誌根目錄是 <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">可寫入的</a>, 我們可以自動幫你設定;不過很明顯地並非如此,所以你要手動把下面的網址轉送規則寫到你的 <code>web.config</code> 檔案中。 於網站根目錄新增一個名為 <code>web.config</code> 的檔案。點選下面的欄位並按 <kbd>CTRL + a</kbd> 全選,將它們插入 <code>web.config</code>  檔案中。"

#: wp-admin/options-permalink.php:268
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable for us to generate the <code>web.config</code> file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "若是你暫時將網誌根目錄設定為可寫入狀態,讓我們自動將產生的轉送規則寫入 <code>web.config</code> 檔案,請別忘記在這些規則被存入之後將權限改回來。"

#: wp-admin/options-permalink.php:273
msgid "If your <code>.htaccess</code> file were <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you should have in your <code>.htaccess</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all."
msgstr "若你的 <code>.htaccess</code> 是 <a href=\"http://codex.wordpress.org/Make_a_Directory_Writable\">可寫入的</a>, 我們可以自動幫你設定;不過很明顯地並非如此,所以你要手動把下面的 mod_rewrite 規則寫到你的 <code>.htaccess</code> 檔案中。 請點選下面的欄位並按 <kbd>CTRL + a</kbd> 全選。"

#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "閱讀設定"

#: wp-admin/options-reading.php:50
msgid "The <a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "你網站的<a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">位元編碼</a>(建議使用 UTF-8)"

#: wp-admin/options-reading.php:56
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "此畫面包含一些顯示內容的相關設定。"

#: wp-admin/options-reading.php:57
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "你可以選擇要顯示於網站首頁的頁面。它可以是以時間排序的文章彙整(一般網誌),或是一個靜態頁面。若要將首頁設為靜態頁面,首先你必須建立兩個<a href=\"%s\">頁面</a>。其中一個成為首頁,而另一個則是顯示文章的頁面。"

#: wp-admin/options-reading.php:58
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display and whether to show full text or a summary."
msgstr "你亦可控制 RSS 訂閱內該如何顯示你的內容,包括欲顯示的最大文章數量與是否顯示全文或摘要。"

#: wp-admin/options-reading.php:64 wp-admin/options-reading.php:145
#: wp-admin/options-reading.php:146
msgid "Site Visibility"
msgstr "網誌可見度"

#: wp-admin/options-reading.php:64 wp-admin/options-reading.php:145
#: wp-admin/options-reading.php:146
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "搜尋引擎可見度"

#: wp-admin/options-reading.php:65
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to &#8220;Discourage search engines from indexing this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "你可以選擇你的網站是否要開放搜尋機器人、通告服務或搜尋蜘蛛抓取資料。假如想要這些服務忽略你的網站,請勾選「要求搜尋引擎不要索引此站」;並且點擊畫面下方的儲存變更鈕。注意,你的隱私設定不是完全關閉的;你的網站在網路上仍然是可見的。"

#: wp-admin/options-reading.php:66
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the Right Now box of the Dashboard that says, &#8220;Search Engines Discouraged,&#8221; to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "當這個設定生效,控制台上的「現況」區塊將會出現提示「已阻擋搜尋引擎」來提醒你的網站並不會被搜尋引擎爬搜。"

#: wp-admin/options-reading.php:71
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target=\"_blank\">閱讀設定說明</a>"

#: wp-admin/options-reading.php:87
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "文字編碼方式"

#: wp-admin/options-reading.php:113
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "<a href=\"%s\">靜態頁面</a>(選擇如下)"

#: wp-admin/options-reading.php:117
msgid "Front page: %s"
msgstr "首頁:%s"

#: wp-admin/options-reading.php:118
msgid "Posts page: %s"
msgstr "文章頁面:%s"

#: wp-admin/options-reading.php:121
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>警告:</strong>這些頁面不應該相同!"

#: wp-admin/options-reading.php:127
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "網誌顯示最多"

#: wp-admin/options-reading.php:129
msgid "posts"
msgstr "篇文章"

#: wp-admin/options-reading.php:133
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "同步訂閱顯示最多近期文章"

#: wp-admin/options-reading.php:134
msgid "items"
msgstr "項目"

#: wp-admin/options-reading.php:137 wp-admin/options-reading.php:138
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "文章在訂閱中的顯示方式"

#: wp-admin/options-reading.php:139
msgid "Full text"
msgstr "完整內文"

#: wp-admin/options-reading.php:140
msgid "Summary"
msgstr "摘要"

#: wp-admin/options-reading.php:149
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "允許搜尋引擎索引這個網站"

#: wp-admin/options-reading.php:151 wp-admin/options-reading.php:156
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "阻擋搜尋引擎索引這個網站"

#: wp-admin/options-reading.php:152
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "注意:這些選項均無法阻擋對你網誌的存取 &mdash; 由搜尋引擎決定是否遵守你的請求。"

#: wp-admin/options-reading.php:157
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "這得靠搜尋引擎尊重這項要求。"

#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "寫作設定"

#: wp-admin/options-writing.php:21
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "你可使用幾種不同方式提交內容,這個設定畫面將保存它們的設定值。最上方區域控制編輯管理畫面,其他則控制發表方式。欲取得更多資訊請使用下方的文件鏈結。"

#: wp-admin/options-writing.php:28 wp-admin/tools.php:17
msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you&#8217;ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options."
msgstr "「發表至網誌」是一個能夠讓你快速發表在網路上所見所聞的瀏覽器書籤。你可以使用它獲取一個鏈結,或是發表一則摘要。「發表至網誌」甚至可以幫助你在目前瀏覽的網頁中挑選用於自己文章的圖片。只需要將畫面中的「發表至網誌」鏈結拖曳你的瀏覽器書籤,你就可以用更簡單的方式新增內容了。於瀏覽其它網頁時點擊此書籤即可。"

#: wp-admin/options-writing.php:34
msgid "Post Via Email"
msgstr "使用電子郵件發表文章"

#: wp-admin/options-writing.php:35
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email with the content of your post. You must set up a secret e-mail account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "透過電子郵件發佈設定能讓你寄送你文章的內容到你的 WordPress 來發佈文章。你必須設定一個支援 POP3 的秘密 e-mail 帳號才能使用此功能,由此信箱接收的任何信件都將會發佈出去,因此建議你小心為此信箱位址作好保密。"

#: wp-admin/options-writing.php:42 wp-admin/options-writing.php:162
msgid "Update Services"
msgstr "更新服務"

#: wp-admin/options-writing.php:43
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "假如需要的話,WordPress會自動把你的新文章通知給各種服務。"

#: wp-admin/options-writing.php:49
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target=\"_blank\">寫作設定說明</a>"

#: wp-admin/options-writing.php:65 wp-admin/options-writing.php:66
msgid "Formatting"
msgstr "格式化"

#: wp-admin/options-writing.php:69
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "自動將<code>:-)</code> 以及 <code>:-P</code> 等心情符號轉換成圖片"

#: wp-admin/options-writing.php:70
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "自動修正錯誤的巢狀 XHTML 語法"

#: wp-admin/options-writing.php:74
msgid "Default Post Category"
msgstr "預設文章分類"

#: wp-admin/options-writing.php:87
msgid "Default Post Format"
msgstr "預設文章格式"

#: wp-admin/options-writing.php:102
msgid "Default Link Category"
msgstr "預設鏈結分類"

#: wp-admin/options-writing.php:118 wp-admin/tools.php:42
msgid "Press This is a bookmarklet: a little app that runs in your browser and lets you grab bits of the web."
msgstr "「發表至網誌」是一個書籤工具:一個小的瀏覽器程式,讓你可以從網站抓些小東西。"

#: wp-admin/options-writing.php:119 wp-admin/tools.php:44
msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site."
msgstr "使用「發表至網誌」工具自任何網頁剪貼文字、圖片與影像。然後在儲存或者發表它至你的網誌之前自「發表至網誌」工具直接編輯或新增內容。"

#: wp-admin/options-writing.php:120 wp-admin/tools.php:45
msgid "Drag-and-drop the following link to your bookmarks bar or right click it and add it to your favorites for a posting shortcut."
msgstr "將下方鏈結拖放至你的書籤工具列或將它加入你的最愛中,可快速發表文章。"

#: wp-admin/options-writing.php:123 wp-admin/tools.php:48
msgid "If your bookmarks toolbar is hidden: copy the code below, open your Bookmarks manager, create new bookmark, type Press This into the name field and paste the code into the URL field."
msgstr "如果你隱藏了書籤列:複製以下程式碼、開啟你的書籤管理員、建立新書籤、在「名稱」欄位輸入「發表至網誌」,然後將複製的程式碼貼入「URL」一欄。"

#: wp-admin/options-writing.php:128
msgid "Post via e-mail"
msgstr "透過電子郵件發表文章"

#: wp-admin/options-writing.php:129
msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>."
msgstr "要使用 WordPress 的電子郵件發表功能的話,你必須要有一個可使用 POP3 連線的秘密電子郵件帳號。因為全部寄到這個信箱的信件都會發表在網誌上,所以這個電子郵件務必保密。以下是三組你可以使用的隨機字串:<kbd>%s</kbd>、<kbd>%s</kbd>、<kbd>%s</kbd>。"

#: wp-admin/options-writing.php:133
msgid "Mail Server"
msgstr "郵件伺服器"

#: wp-admin/options-writing.php:135
msgid "Port"
msgstr "連接埠"

#: wp-admin/options-writing.php:140
msgid "Login Name"
msgstr "登入帳號"

#: wp-admin/options-writing.php:150
msgid "Default Mail Category"
msgstr "預設郵件發表文章分類"

#: wp-admin/options-writing.php:166
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s with line breaks."
msgstr "當你發表新文章時,WordPress 會自動通知下列提供更新服務的站台。如果你想要可接受通知的站台的建議列表,可造訪 Codex 的 <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">更新服務</a> 查看。請一行輸入一個網址。"

#: wp-admin/options-writing.php:172
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%s\">visibility settings</a>."
msgstr "WordPress 並不會通知<a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">更新服務</a>,因為你網站的<a href=\"%s\">可見度設定</a>。"

#: wp-admin/options.php:118
msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found."
msgstr "<strong>錯誤</strong>:找不到選項頁面。"

#: wp-admin/options.php:122
msgid "You do not have sufficient permissions to modify unregistered settings for this site."
msgstr "你沒有權限修改此網誌的非登記選項。"

#: wp-admin/options.php:145
msgid "The <code>%1$s</code> setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See http://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "設定 <code>%1$s</code> 已被取消註冊。取消註冊設定功能已被捨棄。請參考 http://codex.wordpress.org/Settings_API"

#: wp-admin/options.php:179
msgid "All Settings"
msgstr "全部設定"

#: wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
msgstr "你沒有權限編輯此網誌的外掛。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:20
msgid "Edit Plugins"
msgstr "編輯外掛"

#: wp-admin/plugin-editor.php:28
msgid "There are no plugins installed on this site."
msgstr "沒有外掛被安裝到此網誌上。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:103
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "此檔案不存在!請確認檔名後再試一次,謝謝。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:110
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "此類型檔案不可編輯。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:118
msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "你可以使用編輯器對任何外掛的 PHP 檔案進行修改。但請注意,如果你進行變更,外掛更新後將會覆蓋你的自訂內容。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:119
msgid "Choose a plugin to edit from the menu in the upper right and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don&#8217;t forget to save your changes (Update File) when you&#8217;re finished."
msgstr "自選單由上方選取欲編輯的外掛並點擊「選擇」按鈕。點擊任一檔案名稱可載入該檔案至編輯器,並可開始修改。當你完成後,別忘記儲存你的變更(更新檔案)。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:120
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Lookup takes you to a web page about that particular function."
msgstr "下方的文件選單列出了外掛檔案出現在 PHP 編輯器中的函式。點擊查詢將帶領你到關於特定函式說明的網頁。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:121 wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "編輯區中按下 Tab 鍵輸入一個縮排字元。欲自本區域往後移動請按 Tab 鍵後按下 Esc 鍵。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:122
msgid "If you want to make changes but don&#8217;t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "如果你不希望你所做的修改因為外掛升級而被覆蓋,你可以考慮自己寫一個外掛。取得更多如何編輯外掛、撰寫外掛或純粹想了解外掛結構的資訊,可以點擊下方鏈結。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:123 wp-admin/theme-editor.php:34
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "任何在此畫面中所編輯的檔案將會反映至所有網誌網路站台中。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:128
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target=\"_blank\">編輯外掛說明</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:129
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank\">外掛開發說明文件</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:144
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "功能名稱…"

#: wp-admin/plugin-editor.php:155 wp-admin/theme-editor.php:127
msgid "File edited successfully."
msgstr "檔案編輯成功。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:157
msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "此外掛已經被停用,因為你的更改會引發<strong>嚴重的錯誤</strong>。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:173
msgid "Editing <strong>%s</strong> (active)"
msgstr "編輯 <strong>%s</strong>(啟用)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:175
msgid "Browsing <strong>%s</strong> (active)"
msgstr "瀏覽 <strong>%s</strong>(啟用)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:178
msgid "Editing <strong>%s</strong> (inactive)"
msgstr "編輯 <strong>%s</strong>(未啟用)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:180
msgid "Browsing <strong>%s</strong> (inactive)"
msgstr "瀏覽 <strong>%s</strong>(未啟用)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:186
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "選取要編輯的外掛:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:208
msgid "Plugin Files"
msgstr "外掛檔案"

#: wp-admin/plugin-editor.php:237 wp-admin/theme-editor.php:210
msgid "Documentation:"
msgstr "文件:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:237 wp-admin/theme-editor.php:212
msgid "Lookup"
msgstr "找"

#: wp-admin/plugin-editor.php:241
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated."
msgstr "<strong>警告:</strong>不建議進行變更以啟用外掛。若你的變更引起嚴重錯誤,該外掛將會自動地被停用。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:247
msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
msgstr "更新檔案並重新啟用"

#: wp-admin/plugin-editor.php:249 wp-admin/theme-editor.php:223
msgid "Update File"
msgstr "更新檔案"

#: wp-admin/plugin-editor.php:254 wp-admin/theme-editor.php:225
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr "儲存前你需要修改本檔案為可寫入。請參考<a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">官方文件</a>,以取得進一步資訊。"

#: wp-admin/plugin-install.php:16 wp-admin/update.php:93
#: wp-admin/update.php:124
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site."
msgstr "你沒有權限安裝外掛到此網誌上。"

#: wp-admin/plugin-install.php:27
msgid "Install Plugins"
msgstr "安裝外掛"

#: wp-admin/plugin-install.php:42
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses. You can find new plugins to install by searching or browsing the Directory right here in your own Plugins section."
msgstr "外掛透過掛載(hook)至 WordPress 來擴充自訂功能。外掛由世界上數以千計的開發者所開發的,它們都是獨立於 WordPress 核心的應用。所有在官方 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org 外掛目錄</a>裡的外掛都是相容於 WordPress 使用條款。你可以在你的外掛區透過搜尋及瀏覽目錄來找到新外掛進行安裝。"

#: wp-admin/plugin-install.php:46
msgid "Adding Plugins"
msgstr "安裝外掛"

#: wp-admin/plugin-install.php:48
msgid "If you know what you&#8217;re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress.org Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "如果你知道自己需要什麼,搜尋是個絕佳辦法。透過輸入關鍵字詞、作者或標籤來搜尋 WordPress.org 外掛目錄。你也可以選擇熱門標籤來搜尋外掛目錄。大部份的外掛都已有標籤。"

#: wp-admin/plugin-install.php:49
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured, Popular, and Newest plugins by using the links in the upper left of the screen. These sections rotate regularly."
msgstr "若你只想要個什麼能用的點子,你可透過使用畫面左上方的鏈結瀏覽「推薦」、「熱門」與「最新」外掛。那些區域會時常更新。"

#: wp-admin/plugin-install.php:50
msgid "You can also browse a user&#8217;s favorite plugins, by using the Favorites link in the upper left of the screen and entering their WordPress.org username."
msgstr "你也可以使用畫面左上角的我的最愛鏈結,透過他們的 WordPress.org 使用者名稱來瀏覽他最愛的外掛功能。"

#: wp-admin/plugin-install.php:51
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click the Upload link in the upper left. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "如果你想要安裝從其他地方取得的外掛, 點選左上方的「上傳」。 你將會被通知可以上傳 .zip 壓縮檔,只要完成上傳,你可以啟用新的外掛。"

#: wp-admin/plugin-install.php:56
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">安裝外掛說明</a>"

#: wp-admin/plugins.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this site."
msgstr "你沒有權限管理此網誌的外掛。"

#: wp-admin/plugins.php:31 wp-admin/plugins.php:66 wp-admin/plugins.php:132
msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site."
msgstr "你沒有權限啟用此網誌的外掛。"

#: wp-admin/plugins.php:113 wp-admin/update-core.php:193
#: wp-admin/update-core.php:250 wp-admin/update-core.php:505
#: wp-admin/update-core.php:510
msgid "Update Plugins"
msgstr "升級外掛"

#: wp-admin/plugins.php:155 wp-admin/plugins.php:175
msgid "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site."
msgstr "你沒有權限停用此網誌的外掛。"

#: wp-admin/plugins.php:206
msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this site."
msgstr "你沒有權限刪除此網誌的外掛。"

#: wp-admin/plugins.php:263
msgid "Delete Plugin"
msgid_plural "Delete Plugins"
msgstr[0] "刪除外掛"

#: wp-admin/plugins.php:266
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgid_plural "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr[0] "外掛或許已由網誌網路中其他網誌啟用。"

#: wp-admin/plugins.php:268
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgid_plural "You are about to remove the following plugins:"
msgstr[0] "你正要移除下列外掛:"

#: wp-admin/plugins.php:275
msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em> (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "<strong>%1$s</strong> 由 <em>%2$s</em>(將同時<strong>刪除它的資料</strong>)"

#: wp-admin/plugins.php:279
msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em>"
msgstr "<strong>%1$s</strong> 由 <em>%2$s</em>"

#: wp-admin/plugins.php:286
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "你確定要刪除這些檔案與資料嗎?"

#: wp-admin/plugins.php:288
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "你確定要刪除這些檔案嗎?"

#: wp-admin/plugins.php:298
msgid "Yes, Delete these files and data"
msgstr "確認,刪除這些檔案與資料"

#: wp-admin/plugins.php:298
msgid "Yes, Delete these files"
msgstr "確認,刪除這些檔案"

#: wp-admin/plugins.php:301
msgid "No, Return me to the plugin list"
msgstr "取消,回到外掛清單"

#: wp-admin/plugins.php:304
msgid "Click to view entire list of files which will be deleted"
msgstr "檢視將被刪除的檔案清單"

#: wp-admin/plugins.php:336
msgctxt "plugins per page (screen options)"
msgid "Plugins"
msgstr "外掛"

#: wp-admin/plugins.php:342
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "外掛通常就是你下載來增強 WordPress 功能的其他檔案。當外掛安裝完畢,你可以在這邊啟用或者停用它。"

#: wp-admin/plugins.php:343
msgid "You can find additional plugins for your site by using the <a href=\"%1$s\">Plugin Browser/Installer</a> functionality or by browsing the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress Plugin Directory</a> directly and installing new plugins manually. To manually install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your <code>/wp-content/plugins</code> directory. Once a plugin has been installed, you can activate it here."
msgstr "你可使用新的<a href=\"%1$s\">外掛瀏覽/安裝器</a>功能為你的站找到外掛,或直接瀏覽 <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress 外掛目錄</a>並手動安裝新外掛。一般來說,手動安裝外掛僅需要將它上傳至你的 <code>/wp-content/plugins</code> 目錄。當外掛一旦安裝完成,你便可在這兒啟用它。"

#: wp-admin/plugins.php:347
msgid "Troubleshooting"
msgstr "疑難排解"

#: wp-admin/plugins.php:349
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "大部分時候,外掛皆能與 WordPress 以及其他外掛正常地合作。有時某個外掛會干擾另個外掛運作,引發相容性問題。若你的網站運作怪怪地,或許是這類問題。請試著組合幾種方式停用所有的外掛並重新啟用他們,直到你確定哪個(或哪些)外掛造成問題。"

#: wp-admin/plugins.php:350
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can&#8217;t use WordPress, delete or rename that file in the <code>%s</code> directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "如果 WordPress 因此掛點,你只要將 <code>%s</code> 目錄下該外掛的檔案刪掉或改名即可,程式會自動停用。"

#: wp-admin/plugins.php:355
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">管理外掛說明文件</a>"

#: wp-admin/plugins.php:367
msgid "The plugin <code>%s</code> has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %s"
msgstr "外掛 <code>%s</code> 已經<strong>停用</strong>,因錯誤:%s"

#: wp-admin/plugins.php:373
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "當外掛被主要網誌啟用時,你無法刪除。"

#: wp-admin/plugins.php:375
msgid "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "此外掛在啟用過程中產生了 %d 個<strong>未預期的輸出</strong>字元。假如你的網站頁面出現 「headers already sent」訊息、聯合供稿問題或其他議題,請試著停用或移除外掛。"

#: wp-admin/plugins.php:377
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "該外掛並未啟用,因為它會引發<strong>嚴重的錯誤</strong>。"

#: wp-admin/plugins.php:392
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "該外掛刪除失敗因錯誤:%s"

#: wp-admin/plugins.php:394
msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>."
msgstr "選擇的外掛已<strong>刪除</strong>。"

#: wp-admin/plugins.php:397
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "<strong>啟用</strong>外掛。"

#: wp-admin/plugins.php:399
msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>."
msgstr "選擇的外掛已<strong>啟用</strong>。"

#: wp-admin/plugins.php:401
msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>."
msgstr "<strong>停用</strong>外掛。"

#: wp-admin/plugins.php:403
msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>."
msgstr "選擇的外掛已<strong>停用</strong>。"

#: wp-admin/plugins.php:405
msgid "No out of date plugins were selected."
msgstr "沒有過期的外掛被選取。"

#: wp-admin/plugins.php:423
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "搜尋已安裝外掛"

#: wp-admin/post.php:148
msgid "You can&#8217;t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "你無法編輯項目,因為它在回收桶中。請將它恢復並再試一次。"

#: wp-admin/post.php:231
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "你不可將此項目移出回收桶。"

#: wp-admin/post.php:250 wp-admin/post.php:253
msgid "Error in deleting."
msgstr "刪除時發生錯誤。"

#: wp-admin/press-this.php:127
msgid "Embed Code"
msgstr "嵌入代碼"

#: wp-admin/press-this.php:130
msgid "Insert Video"
msgstr "插入影片"

#: wp-admin/press-this.php:156
msgid "Click to insert."
msgstr "點這插入"

#: wp-admin/press-this.php:230
msgid "Unable to retrieve images or no images on page."
msgstr "無法取得圖片或該頁面沒有圖片。"

#: wp-admin/press-this.php:291
msgid "Add Photos"
msgstr "新增照片"

#: wp-admin/press-this.php:291
msgid "click images to select"
msgstr "點圖片來選擇"

#: wp-admin/press-this.php:291
msgid "Add from URL"
msgstr "自網址增加"

#: wp-admin/press-this.php:478
msgid "Post Format:"
msgstr "文章格式:"

#: wp-admin/press-this.php:515
msgid "You cannot modify this Taxonomy."
msgstr "你不可編輯此分類法。"

#: wp-admin/press-this.php:576
msgid "Your post has been saved."
msgstr "文章已儲存。"

#: wp-admin/press-this.php:577
msgid "View post"
msgstr "檢視文章"

#: wp-admin/press-this.php:579
msgid "Close Window"
msgstr "關閉本視窗。"

#: wp-admin/press-this.php:589
msgid "Loading..."
msgstr "載入中..."

#: wp-admin/press-this.php:609
msgid "via "
msgstr "由"

#: wp-admin/press-this.php:617
msgid "Add:"
msgstr "增加:"

#: wp-admin/press-this.php:621 wp-admin/press-this.php:622
msgid "Insert an Image"
msgstr "插入圖片"

#: wp-admin/press-this.php:626
msgid "Embed a Video"
msgstr "嵌入影片"

#: wp-admin/revision.php:96
msgid "Compare Revisions of &#8220;%1$s&#8221;"
msgstr "「%1$s」的版本比較"

#: wp-admin/revision.php:122
msgid "Revision for &#8220;%1$s&#8221; created on %2$s"
msgstr "「%1$s」的文章版本,建立於 %2$s"

#: wp-admin/revision.php:162
msgid "Older: %s"
msgstr "較舊:%s"

#: wp-admin/revision.php:163
msgid "Newer: %s"
msgstr "較新:%s"

#: wp-admin/revision.php:196
msgid "These revisions are identical."
msgstr "這些版本是唯一的。"

#: wp-admin/setup-config.php:66
msgid "Sorry, I need a wp-config-sample.php file to work from. Please re-upload this file from your WordPress installation."
msgstr "抱歉,需要 wp-config-sample.php 檔案才能工作。請重新上傳此檔案至您的 WordPress 安裝目錄。"

#: wp-admin/setup-config.php:72
msgid "The file 'wp-config.php' already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>."
msgstr "檔案「wp-config.php」已存在。若你想重置 wp-config.php 內的設定,請先刪除它。你可試著<a href='%s'>立即安裝</a>。"

#: wp-admin/setup-config.php:76
msgid "The file 'wp-config.php' already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='install.php'>installing now</a>."
msgstr "檔案「wp-config.php」已存在於上層目錄內。若你想重置 wp-config.php 內的設定,請先刪除它。你可試著<a href='install.php'>立即安裝</a>。"

#: wp-admin/setup-config.php:97
msgid "WordPress &rsaquo; Setup Configuration File"
msgstr "WordPress &rsaquo; 安裝設定檔案"

#: wp-admin/setup-config.php:112
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "歡迎使用 WordPress。開始以前,我們需要一些關於資料庫的設定資訊。進行前你需要確認你已知道下列項目。"

#: wp-admin/setup-config.php:114
msgid "Database name"
msgstr "資料庫名稱"

#: wp-admin/setup-config.php:115
msgid "Database username"
msgstr "資料庫使用者帳號"

#: wp-admin/setup-config.php:116
msgid "Database password"
msgstr "資料庫密碼"

#: wp-admin/setup-config.php:117
msgid "Database host"
msgstr "資料庫主機位址"

#: wp-admin/setup-config.php:118
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "資料表前綴(若你想要在單一資料庫內安裝多個 WordPress)"

#: wp-admin/setup-config.php:120
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn&#8217;t work, don&#8217;t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open <code>wp-config-sample.php</code> in a text editor, fill in your information, and save it as <code>wp-config.php</code>."
msgstr "如果有任何原因導致自動產生的檔案無法運作,別擔心。你只需要以文字編輯器開啟 <code>wp-config-sample.php</code>,填入你的資料庫資訊,然後儲存為 <code>wp-config.php</code> 即可。"

#: wp-admin/setup-config.php:121
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you do not have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you&#8217;re all ready&hellip;"
msgstr "絕大部分狀況下,這些資訊將由你的網站服務供應商提供。若是你沒有這些資訊,繼續下去之前你必須先聯絡他們。若你都準備好了&hellip;"

#: wp-admin/setup-config.php:123
msgid "Let&#8217;s go!"
msgstr "衝吧!"

#: wp-admin/setup-config.php:131
msgid "Below you should enter your database connection details. If you&#8217;re not sure about these, contact your host."
msgstr "你應該於下方輸入你的資料庫連線細節。若你不確定這些細節,請聯絡你的主機服務供應商。"

#: wp-admin/setup-config.php:134
msgid "Database Name"
msgstr "資料庫名稱"

#: wp-admin/setup-config.php:136
msgid "The name of the database you want to run WP in."
msgstr "用於儲存 WP 資料的資料庫名稱。"

#: wp-admin/setup-config.php:139
msgid "User Name"
msgstr "帳號"

#: wp-admin/setup-config.php:140
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "username"

#: wp-admin/setup-config.php:141
msgid "Your MySQL username"
msgstr "你的 MySQL 使用者帳號"

#: wp-admin/setup-config.php:145
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "password"

#: wp-admin/setup-config.php:146
msgid "&hellip;and your MySQL password."
msgstr "&hellip;以及你的 MySQL 密碼。"

#: wp-admin/setup-config.php:149
msgid "Database Host"
msgstr "資料庫主機位址"

#: wp-admin/setup-config.php:151
msgid "You should be able to get this info from your web host, if <code>localhost</code> does not work."
msgstr "若 <code>localhost</code> 無效,你應可自主機商那得到這資訊。"

#: wp-admin/setup-config.php:154
msgid "Table Prefix"
msgstr "資料表前綴"

#: wp-admin/setup-config.php:156
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "若你想要在單一資料庫下安裝多個 WordPress,請修改此項。"

#: wp-admin/setup-config.php:260
msgid "Sorry, but I can&#8217;t write the <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "抱歉,無法寫入 <code>wp-config.php</code> 檔案。"

#: wp-admin/setup-config.php:261
msgid "You can create the <code>wp-config.php</code> manually and paste the following text into it."
msgstr "你可手動建立 <code>wp-config.php</code> 檔案並貼上下方的內容。"

#: wp-admin/setup-config.php:267
msgid "After you&#8217;ve done that, click &#8220;Run the install.&#8221;"
msgstr "如果你已經完成了,請『執行安裝程序』"

#: wp-admin/setup-config.php:268 wp-admin/setup-config.php:288
msgid "Run the install"
msgstr "開始安裝"

#: wp-admin/setup-config.php:286
msgid "All right sparky! You&#8217;ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to&hellip;"
msgstr "一切就緒!你已經通過了部分的安裝。WordPress 現在可以與你的資料庫連結了。如果你準備好了,那就來吧&hellip;"

#: wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this site."
msgstr "你沒有權限編輯此網誌的模板。"

#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "Edit Themes"
msgstr "編輯佈景主題"

#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "你可以使用佈景主題編輯器來編輯 CSS 和 PHP 檔案。"

#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking Select. A list then appears of all the template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "自下拉選單或點擊「選擇」選取你想要編輯的佈景主題並開始。清單中會出現所有的模板檔案。在任何檔案上點一下即可將它載入編輯框內。"

#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Lookup takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "對 PHP 檔案來說,你可自檔案中已被標明的函式使用「說明文件」下拉來選取。找尋則會帶你至關於特定函式的特定網頁,其內容有參考資料。"

#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "完成你的編輯後,點擊「更新檔案」。"

#: wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>建議:</strong>若你正在編輯使用中的佈景主題,請小心有可能造成你的網站失效。"

#: wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"http://codex.wordpress.org/Child_Themes\" target=\"_blank\">child theme</a> instead."
msgstr "相同的佈景主題升級至新版後會覆蓋原有的變更。為了避免此問題,你可以考慮建立一個<a href=\"http://codex.wordpress.org/Child_Themes\" target=\"_blank\">子佈景主題</a>。"

#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">開發佈景主題說明文件</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:40 wp-admin/themes.php:87
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">使用佈景主題說明文件</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:41
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">編輯檔案說明文件</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:42
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">模板標籤說明文件</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:56 wp-admin/theme-editor.php:59
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "該佈景主題不存在。"

#: wp-admin/theme-editor.php:115
msgid "Function Name..."
msgstr "功能名稱…"

#: wp-admin/theme-editor.php:145
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "選取要編輯的佈景主題:"

#: wp-admin/theme-editor.php:164
msgid "This theme is broken."
msgstr "這個佈景主題已損壞"

#: wp-admin/theme-editor.php:171
msgid "Templates"
msgstr "外觀"

#: wp-admin/theme-editor.php:173
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "此佈景主題使用從上層主題「%s」繼承的模版。"

#: wp-admin/theme-editor.php:181
msgctxt "Theme stylesheets in theme editor"
msgid "Styles"
msgstr "樣式表"

#: wp-admin/theme-editor.php:198
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Orz!此檔案不存在!請確認檔名後再試一次,謝謝。"

#: wp-admin/theme-editor.php:219
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "這是你目前上層主題中的一個檔案。"

#: wp-admin/theme-install.php:16 wp-admin/update.php:197
#: wp-admin/update.php:227
msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this site."
msgstr "你沒有足夠的權限安裝佈景主題到此網誌上。"

#: wp-admin/theme-install.php:27 wp-admin/update.php:209
msgid "Install Themes"
msgstr "安裝佈景主題"

#: wp-admin/theme-install.php:40
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "你可以透過本畫面的佈景主題瀏覽/安裝功能來找到找到更多佈景主題,將會顯示從 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org 佈景主題目錄</a> 找到的佈景主題。這些佈景主題是由第三方設計與開發,無須付費,且相容於 WordPress 所使用的授權許可。"

#: wp-admin/theme-install.php:41
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter. Alternately, you can browse the themes that are Featured, Newest, or Recently Updated. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "你可使用關鍵字、作者、或標籤亦或是使用篩選功能來「搜尋」佈景主題。另一方面,你可瀏覽熱門、最新或最近更新的佈景主題。當你找到喜愛的佈景主題,你可預覽或安裝它。"

#: wp-admin/theme-install.php:42
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your <code>/wp-content/themes</code> directory."
msgstr "若你已經將佈景主題的 ZIP 壓縮檔下載到你的電腦裡(確認它是來自於可信賴的網站或原始來源),那麼你可以手動上傳該佈景主題。你也可以使用舊方法透過 FTP 將佈景主題複製到你的 <code>/wp-content/themes</code> 資料夾。"

#: wp-admin/theme-install.php:51
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you&#8217;re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "一旦你有佈景主題列表,你可以預覽與安裝其中任何一個。點擊你有興趣的佈景主題縮圖可進行預覽。該功能將會開啟一個全螢幕預覽頁面讓你瞭解該佈景主題看起來如何。"

#: wp-admin/theme-install.php:52
msgid "To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr "安裝該佈景主題讓你可以使用你的網誌內容預覽它,並且可自訂佈景主題選項,點擊左手邊欄位上方「安裝」按鈕來安裝它。該佈景主題檔案將自動被下載至你的網站。當過程結束,該佈景主題將可透過點擊「啟用」鏈結啟用,或是透過瀏覽你「已安裝佈景主題」頁面並點擊任何已安裝佈景主題縮圖下方的「即時預覽」鏈結。"

#: wp-admin/theme-install.php:56
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "預覽與安裝"

#: wp-admin/theme-install.php:62
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">新增佈景主題說明文件</a>"

#: wp-admin/theme-install.php:75
msgctxt "theme"
msgid "Manage Themes"
msgstr "管理佈景主題"

#: wp-admin/themes.php:39
msgid "Manage Themes"
msgstr "管理佈景主題"

#: wp-admin/themes.php:44
msgid "Aside from the default theme included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "除了隨著你的 WordPress 而安裝的預設佈景主題外,其他的佈景主題皆由第三方設計開發。"

#: wp-admin/themes.php:45
msgid "You can see your active theme at the top of the screen. Below are the other themes you have installed that are not currently in use. You can see what your site would look like with one of these themes by clicking the Live Preview link (see \"Previewing and Customizing\" help tab). To change themes, click the Activate link."
msgstr "你可在畫面上方看到你正使用的佈景主題。下方則是你已經安裝而未使用的主題。你可以透過點擊「即時預覽」鏈結看到你的網站使用該佈景主題會是如何呈現(請參考「預覽與自訂」說明頁籤)。更換佈景主題則點擊「啟用」鏈結。"

#: wp-admin/themes.php:55
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "要為「多站台」安裝佈景主題,只能在網際網路管理區裡面完成。"

#: wp-admin/themes.php:57
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Install Themes&#8221; tab and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. Themes in the WordPress.org Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "如果你想看看更多佈景主題,點擊「安裝佈景主題」頁籤將可以瀏覽或搜尋更多在 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org 佈景主題目錄</a>的佈景主題。在 WordPress.org 佈景主題目錄的佈景主題是由第三方設計與開發,且相容於 WordPress 所使用的授權許可。噢,而且它們免費!"

#: wp-admin/themes.php:62
msgid "Adding Themes"
msgstr "新增佈景主題"

#: wp-admin/themes.php:73
msgid "Click on the \"Live Preview\" link under any theme to preview that theme and change theme options in a separate, full-screen view. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "點擊任何佈景主題下方的「即時預覽」鏈結可於一個獨立的全螢幕畫面中預覽該主題並變更佈景主題選項。任何已安裝的佈景主題皆可都過此方式預覽與自訂。"

#: wp-admin/themes.php:74
msgid "The theme being previewed is fully interactive &mdash; navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates."
msgstr "預覽的佈景主題是完全可互動的 &mdash; 瀏覽不同頁面觀察該佈景主題如何處理文章、彙整與其他頁面模板。"

#: wp-admin/themes.php:75
msgid "In the left-hand pane you can edit the theme settings. The settings will differ, depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the \"Save &amp; Activate\" button at the top of the left-hand pane."
msgstr "你可自左手邊欄位編輯佈景主題設定。設定將依據佈景主題功能與對預覽支援而有所不同。僅需要點擊左手邊欄位上方「儲存並啟用」按鈕便可一個步驟完成儲存新設定並啟用佈景主題。"

#: wp-admin/themes.php:76
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the \"Collapse\" icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the Collapse icon again."
msgstr "當在個較小的螢幕上預覽時,你可以使用左下方「折疊」圖示。它將隱藏控制區,給你較多的空間預覽使用新佈景主題的網站。再點擊「折疊」圖示可把控制區帶回來。"

#: wp-admin/themes.php:80
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "預覽中與自訂中"

#: wp-admin/themes.php:101
msgctxt "theme"
msgid "Install Themes"
msgstr "安裝佈景主題"

#: wp-admin/themes.php:108
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "該啟用佈景主題已毀損。改換使用預設的佈景主題。"

#: wp-admin/themes.php:111
msgid "Settings saved and theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>"
msgstr "儲存設定並啟用佈景主題。<a href=\"%s\">造訪網站</a>"

#: wp-admin/themes.php:113
msgid "New theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>"
msgstr "新佈景主題已經啟用。<a href=\"%s\" target=\"_blank\">造訪網誌</a>"

#: wp-admin/themes.php:116
msgid "Theme deleted."
msgstr "佈景主題已刪除。"

#: wp-admin/themes.php:131 wp-admin/themes.php:134
msgid "Current theme preview"
msgstr "目前佈景主題預覽"

#: wp-admin/themes.php:137
msgid "Current Theme"
msgstr "目前佈景主題"

#: wp-admin/themes.php:196
msgid "Options:"
msgstr "選項:"

#: wp-admin/themes.php:223
msgid "Available Themes"
msgstr "可用佈景主題"

#: wp-admin/themes.php:228 wp-admin/themes.php:230
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "搜尋已安裝佈景主題"

#: wp-admin/themes.php:237
msgid "Theme filters"
msgstr "佈景主題篩選"

#: wp-admin/themes.php:263
msgid "Apply Filters"
msgstr "套用篩選"

#: wp-admin/themes.php:265
msgid "Close filters"
msgstr "關閉篩選"

#: wp-admin/themes.php:286
msgid "Broken Themes"
msgstr "已損毀佈景主題"

#: wp-admin/themes.php:287
msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template."
msgstr "下列佈景主題是已安裝但不完整的。每個佈景主題都至少要有一個樣式表跟一個模板。"

#: wp-admin/themes.php:291
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: wp-admin/tools.php:22
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "分類具有階層設計,這表示你可以使用巢狀子分類。標籤並沒有階層設計與無法使用巢狀。有時人們剛開始在文章上使用其中一種,過段時間後瞭解到另外一種或許比較適合他們的內容。"

#: wp-admin/tools.php:23
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin &amp; Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "本畫面「分類與標籤轉換程式」鏈結將帶你到「匯入」畫面,在那裡,該「轉換程式」是個可安裝的外掛之一。當該外掛安裝後,「啟用外掛並執行匯入程式」鏈結帶你至你可以選擇轉換標籤與分類的畫面。"

#: wp-admin/tools.php:28
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tools</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank\">工具說明</a>"

#: wp-admin/tools.php:61
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "若你想將分類轉換成標籤(或是將標籤轉換成分類),請使用匯入畫面中的 <a href=\"%s\">分類與標籤轉換器</a> 。"

#: wp-admin/update-core.php:22 wp-admin/update-core.php:464
#: wp-admin/update-core.php:489 wp-admin/update-core.php:518
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr "你沒有足夠的權限來更新此網誌。"

#: wp-admin/update-core.php:39
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically or download the nightly build and install it manually:"
msgstr "你正在使用的是開發版本的 WordPress。你可以自動地更新至最新的每日建置版,或下載每日建置版並手動安裝:"

#: wp-admin/update-core.php:40
msgid "Download nightly build"
msgstr "下載開發中的每日建置版"

#: wp-admin/update-core.php:43
msgid "You have the latest version of WordPress. You do not need to update. However, if you want to re-install version %s, you can do so automatically or download the package and re-install manually:"
msgstr "你正在使用最新版本的 WordPress。你不需要升級。然而,若是你想要重新安裝版本 %s,你可使用自動化安裝或者下載安裝檔案後手動重新安裝:"

#: wp-admin/update-core.php:44
msgid "Re-install Now"
msgstr "立即重新安裝"

#: wp-admin/update-core.php:54 wp-admin/upgrade.php:71
msgid "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "你無法升級因為 <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> 需要 PHP %2$s 以上的版本與 MySQL %3$s 以上的版本。你正在使用 PHP %4$s 版本與 MySQL %5$s 版本。"

#: wp-admin/update-core.php:56 wp-admin/upgrade.php:73
msgid "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "你無法升級因為 <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> 需要 PHP %2$s 以上的版本。你正在使用 %3$s 版本。"

#: wp-admin/update-core.php:58 wp-admin/upgrade.php:75
msgid "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "你無法升級因為 <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> 需要 MySQL %2$s 以上的版本。你正在使用 %3$s 版本。"

#: wp-admin/update-core.php:60
msgid "You can update to <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically or download the package and install it manually:"
msgstr "你可自動升級為 <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> 或者下載該安裝包並手動升級。"

#: wp-admin/update-core.php:64
msgid "Download %s"
msgstr "下載 %s"

#: wp-admin/update-core.php:86
msgid "Hide this update"
msgstr "隱藏這個更新"

#: wp-admin/update-core.php:88
msgid "Bring back this update"
msgstr "恢復這個更新"

#: wp-admin/update-core.php:91
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "這個本地化版本有翻譯與一些本地化修正。你可跳過更新若你想要保留你現在這個翻譯版本。"

#: wp-admin/update-core.php:93
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "你正要安裝 WordPress %s <strong>英文版。</strong>這個升級的動作有可能使你的翻譯版本失效。你或許可以等中文化版本釋出。"

#: wp-admin/update-core.php:103 wp-admin/update-core.php:115
msgid "Show hidden updates"
msgstr "顯示隱藏更新"

#: wp-admin/update-core.php:104
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "不顯示隱藏更新"

#: wp-admin/update-core.php:140
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "你有最新版本的 WordPress。"

#: wp-admin/update-core.php:144
msgid "<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"http://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"http://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page."
msgstr "<strong>重要:</strong> 在升級前,請<a href=\"http://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">備份你的資料庫及檔案</a>。取得升級協助,前往 <a href=\"http://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">WordPress 升級</a> 說明文件頁面。"

#: wp-admin/update-core.php:148
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "已有最新版本的 WordPress 可供升級。"

#: wp-admin/update-core.php:161
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "當你的網誌正在更新,它會變成維護模式。只要你的更新完成,你的網誌將恢復正常。"

#: wp-admin/update-core.php:164
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about WordPress %s</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">知道更多有關 WordPress %s 的訊息</a>。"

#: wp-admin/update-core.php:178
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "全部外掛已是最新版本。"

#: wp-admin/update-core.php:190
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "下列的外掛有新版本可供升級。選取你想要升級的外掛並點擊「升級外掛」。"

#: wp-admin/update-core.php:214
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "與 WordPress %1$s 相容性:100%%(根據作者所言)"

#: wp-admin/update-core.php:217 wp-admin/update-core.php:225
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)"
msgstr "與 WordPress %1$s 相容性:%2$d%%(%3$d 投『有效』,總數 %4$d)"

#: wp-admin/update-core.php:219 wp-admin/update-core.php:227
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "與 WordPress %1$s 相容性:未知"

#: wp-admin/update-core.php:238
msgid "View version %1$s details"
msgstr "觀看 %1$s 版本細節"

#: wp-admin/update-core.php:244 wp-admin/update-core.php:292
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "你已安裝版本 %1$s。升級至 %2$s。"

#: wp-admin/update-core.php:259
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "你的佈景主題都是最新的。"

#: wp-admin/update-core.php:267
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "下列的佈景主題有新版本可供升級。選取你想要升級的佈景主題並點擊「升級佈景主題」。"

#: wp-admin/update-core.php:268
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>請注意:</strong> 所有在佈景主題檔案的自訂內容將遺失。修改時請考慮使用<a href=\"%s\">子佈景主題</a>。"

#: wp-admin/update-core.php:268
msgctxt "Link used in suggestion to use child themes in GUU"
msgid "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"

#: wp-admin/update-core.php:271 wp-admin/update-core.php:298
#: wp-admin/update-core.php:534 wp-admin/update-core.php:539
msgid "Update Themes"
msgstr "升級佈景主題"

#: wp-admin/update-core.php:334
msgid "Update WordPress"
msgstr "升級 WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:351
msgid "Installation Failed"
msgstr "安裝失敗"

#: wp-admin/update-core.php:402 wp-admin/update-core.php:434
msgid "WordPress Updates"
msgstr "WordPress 升級"

#: wp-admin/update-core.php:409
msgid "This screen lets you update to the latest version of WordPress as well as update your themes and plugins from the WordPress.org repository. When updates are available, the number of available updates will appear in a bubble on the left hand menu as a notification."
msgstr "這個畫面能讓你更新至 WordPress 最新版本以及從 WordPress.org 檔案庫更新你的佈景與外掛。當有可用的更新出現時,可用的更新數量會以氣泡框樣式顯示在左邊選單以提醒你。"

#: wp-admin/update-core.php:410
msgid "It is very important to keep your WordPress installation up to date for security reasons, so when you see a number appear, make sure you take the time to update, which is an easy process."
msgstr "就安全性來說,將 WordPress 更新到最新版本是非常重要的,因此當你看見更新數量顯示時,請務必花時間更新,這是一個簡單的動作。"

#: wp-admin/update-core.php:415
msgid "How to Update"
msgstr "如何更新"

#: wp-admin/update-core.php:417
msgid "Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure; just click on the Update button when it says a new version is available."
msgstr "更新你的 WordPress 很簡單;只要在顯示新版可用時點擊「更新」按鈕即可。"

#: wp-admin/update-core.php:418
msgid "To update themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection and click on the appropriate Update button. Check the box at the top of the Themes or Plugins section to select all and update them all at once."
msgstr "欲在此畫面更新佈景主題或外掛,使用複選框進行選擇並點擊更新按鈕。勾選佈景主題或外掛頂部的複選框可以一次全選。"

#: wp-admin/update-core.php:423
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target=\"_blank\">WordPress 升級說明</a>"

#: wp-admin/update-core.php:439
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "請選擇一個或多個佈景主題進行更新。"

#: wp-admin/update-core.php:441
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "請選擇一個或多個外掛進行更新。"

#: wp-admin/update-core.php:447
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "上次檢查日期:%1$s %2$s 。"

#: wp-admin/update-core.php:448
msgid "Check Again"
msgstr "再次檢查"

#: wp-admin/update.php:24 wp-admin/update.php:50 wp-admin/update.php:69
msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this site."
msgstr "你沒有權限升級此網誌的外掛。"

#: wp-admin/update.php:78
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "外掛重新啟用"

#: wp-admin/update.php:80
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "外掛重新啟用成功"

#: wp-admin/update.php:83
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "該外掛重新啟用失敗,有<strong>嚴重的錯誤</strong>。"

#: wp-admin/update.php:108
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "正在安裝外掛:%s"

#: wp-admin/update.php:130
msgid "Upload Plugin"
msgstr "上傳外掛"

#: wp-admin/update.php:135
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "正在安裝上傳的外掛,檔案:%s"

#: wp-admin/update.php:151 wp-admin/update.php:171
msgid "You do not have sufficient permissions to update themes for this site."
msgstr "你沒有足夠的權限升級此網誌的佈景主題。"

#: wp-admin/update.php:214
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "正在安裝佈景主題:%s"

#: wp-admin/update.php:235
msgid "Upload Theme"
msgstr "上傳佈景主題"

#: wp-admin/update.php:241
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "正在安裝上傳的佈景主題,檔案:%s"

#: wp-admin/upgrade.php:54
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "WordPress &rsaquo; 升級"

#: wp-admin/upgrade.php:65
msgid "No Update Required"
msgstr "無須更新"

#: wp-admin/upgrade.php:66
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "你的 WordPress 資料庫已是最新的格式!"

#: wp-admin/upgrade.php:84
msgid "Database Update Required"
msgstr "資料庫必須更新"

#: wp-admin/upgrade.php:85
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress 已經更新!在我們將你引導回去前,我們必須將你的資料庫更新至最新版本。"

#: wp-admin/upgrade.php:86
msgid "The update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "升級過程可能需要一些時間,請耐心等待。"

#: wp-admin/upgrade.php:87
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "更新 WordPress 資料庫"

#: wp-admin/upgrade.php:97
msgid "Update Complete"
msgstr "更新完成"

#: wp-admin/upgrade.php:98
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "你的 WordPress 資料庫已經成功更新!"

#: wp-admin/upgrade.php:103
msgid "%s queries"
msgstr "%s 個查詢"

#: wp-admin/upgrade.php:105
msgid "%s seconds"
msgstr "%s 秒"

#: wp-admin/upload.php:42
msgid "You are not allowed to scan for lost attachments."
msgstr "你不可掃描遺失的附件。"

#: wp-admin/upload.php:99
msgid "You are not allowed to move this post to the trash."
msgstr "你不可將本篇文章移至回收桶。"

#: wp-admin/upload.php:102
msgid "Error in moving to trash..."
msgstr "移至回收桶時發生錯誤…"

#: wp-admin/upload.php:111
msgid "You are not allowed to move this post out of the trash."
msgstr "你不可將本篇文章移至回收桶。"

#: wp-admin/upload.php:114
msgid "Error in restoring from trash..."
msgstr "自回收桶恢復時發生錯誤…"

#: wp-admin/upload.php:123
msgid "You are not allowed to delete this post."
msgstr "你不可刪除本篇文章。"

#: wp-admin/upload.php:148
msgctxt "items per page (screen options)"
msgid "Media items"
msgstr "媒體項目"

#: wp-admin/upload.php:154
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "所有你上傳的檔案都會被列在媒體庫裡,最後上傳的會出現在前面。你可以使用「顯示選項」來自訂顯示在畫面上的項目。"

#: wp-admin/upload.php:155
msgid "You can narrow the list by file type/status using the text link filters at the top of the screen. You also can refine the list by date using the dropdown menu above the media table."
msgstr "你可以使用畫面上方的檔案類型/狀態過濾器來縮小列表。你也可以透過下拉式選單以日期來篩選檔案。"

#: wp-admin/upload.php:161
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file&#8217;s name displays a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "游標移至某列上將出現動作鏈結:「編輯」、「永久刪除」、以及「檢視」。點擊「編輯」或在媒體檔案上顯示個小畫面來編輯該檔案的屬性。點擊「永久刪除」將該檔案自媒體庫刪除(一些其他文章目前正關聯著的檔案也一樣會被刪除)。「檢視」則帶你至該檔案的顯示頁面。"

#: wp-admin/upload.php:165
msgid "Attaching Files"
msgstr "附加檔案"

#: wp-admin/upload.php:167
msgid "If a media file has not been attached to any post, you will see that in the Attached To column, and can click on Attach File to launch a small popup that will allow you to search for a post and attach the file."
msgstr "如果一個媒體檔案沒有與任何文章產生關聯,你會看到「產生關聯」欄位,點擊「產生關聯」會開啟一個小視窗讓你尋找並加入關聯文章。"

#: wp-admin/upload.php:172
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Library</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target=\"_blank\">媒體庫說明</a>"

#: wp-admin/upload.php:199
msgid "Reattached %d attachment."
msgid_plural "Reattached %d attachments."
msgstr[0] "重新關聯 %d 個附件。"

#: wp-admin/upload.php:204
msgid "Media attachment permanently deleted."
msgid_plural "%d media attachments permanently deleted."
msgstr[0] "媒體附件已永久刪除。"

#: wp-admin/upload.php:209
msgid "Media attachment moved to the trash."
msgid_plural "%d media attachments moved to the trash."
msgstr[0] "媒體附件已移至回收桶。"

#: wp-admin/upload.php:215
msgid "Media attachment restored from the trash."
msgid_plural "%d media attachments restored from the trash."
msgstr[0] "已自回收桶恢復媒體附件。"

#: wp-admin/upload.php:220
msgid "Media permanently deleted."
msgstr "媒體已永久刪除。"

#: wp-admin/upload.php:221
msgid "Error saving media attachment."
msgstr "儲存媒體附件時出現錯誤。"

#: wp-admin/upload.php:222
msgid "Media moved to the trash."
msgstr "媒體已移至回收桶。"

#: wp-admin/upload.php:223
msgid "Media restored from the trash."
msgstr "已自回收桶恢復媒體。"

#: wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Edit User"
msgstr "編輯使用者"

#: wp-admin/user-edit.php:39
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "你的個人資訊包含關於你(你的「帳號」)以及一些 WordPress 個人選項。"

#: wp-admin/user-edit.php:40
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "你可以改變你的密碼,開啟鍵盤捷徑,變更 WordPress 管理畫面的色彩配置,並且關閉所見即所得(視覺化)編輯器。你可以隱藏網站前台的工具列 (正式名稱為管理列),然而它無法在管理畫面中被停用。"

#: wp-admin/user-edit.php:41
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "你的帳號名稱無法變更,但你可以使用其他欄位來輸入真實姓名或是暱稱,並設定如何在文章上顯示你的大名。"

#: wp-admin/user-edit.php:42
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "除了必填選項以外,其餘欄位皆為選填。個人資料只有在當你的佈景主題需要用到時才會顯示在前台。"

#: wp-admin/user-edit.php:43
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "別忘了在你完成後點擊「更新個人資訊」。"

#: wp-admin/user-edit.php:53
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target=\"_blank\">帳號個人資料說明</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:71
msgid "Use https"
msgstr "使用 https"

#: wp-admin/user-edit.php:72
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "強制使用 https 進入管理頁面"

#: wp-admin/user-edit.php:79 wp-admin/user-edit.php:107
#: wp-admin/user-edit.php:154
msgid "You do not have permission to edit this user."
msgstr "你沒有足夠的權限編輯此使用者的資料。"

#: wp-admin/user-edit.php:160
msgid "Important:"
msgstr "重要:"

#: wp-admin/user-edit.php:160
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "此使用者具超級管理員權限。"

#: wp-admin/user-edit.php:165
msgid "Profile updated."
msgstr "個人資訊已更新。"

#: wp-admin/user-edit.php:167
msgid "User updated."
msgstr "已更新使用者。"

#: wp-admin/user-edit.php:170
msgid "&larr; Back to Users"
msgstr "&larr; 回到使用者頁面"

#: wp-admin/user-edit.php:187 wp-admin/users.php:432
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "新增現有帳號"

#: wp-admin/user-edit.php:202
msgid "Personal Options"
msgstr "個人選項"

#: wp-admin/user-edit.php:207
msgid "Visual Editor"
msgstr "視覺化編輯器"

#: wp-admin/user-edit.php:208
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "停用視覺化編輯器"

#: wp-admin/user-edit.php:220
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "鍵盤熱鍵"

#: wp-admin/user-edit.php:221
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "啟用熱鍵審核迴響。"

#: wp-admin/user-edit.php:221
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">更多資訊</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:229
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "觀看網站時顯示工具列"

#: wp-admin/user-edit.php:245
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "帳號名稱無法更改。"

#: wp-admin/user-edit.php:262 wp-admin/user-edit.php:264
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; 此網誌沒有角色區分 &mdash;"

#: wp-admin/user-edit.php:273
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "將此使用者權限提昇為網誌網路超級管理員。"

#: wp-admin/user-edit.php:275
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "無法移除超級管理員權限,因為該使用者用網誌網路管理員電子郵件位址。"

#: wp-admin/user-edit.php:281 wp-admin/user-new.php:331
msgid "First Name"
msgstr "名字"

#: wp-admin/user-edit.php:286 wp-admin/user-new.php:335
msgid "Last Name"
msgstr "姓氏"

#: wp-admin/user-edit.php:291
msgid "Nickname"
msgstr "暱稱"

#: wp-admin/user-edit.php:296
msgid "Display name publicly as"
msgstr "如何顯示你的大名"

#: wp-admin/user-edit.php:332
msgid "Contact Info"
msgstr "聯絡資訊"

#: wp-admin/user-edit.php:342
msgid "There is a pending change of your e-mail to <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>"
msgstr "有個待確認的變更,將你的郵件位址改為 <code>%1$s</code>。<a href=\"%2$s\">取消</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:365
msgid "About Yourself"
msgstr "個人簡歷"

#: wp-admin/user-edit.php:365
msgid "About the user"
msgstr "關於該使用者"

#: wp-admin/user-edit.php:369
msgid "Biographical Info"
msgstr "個人資料"

#: wp-admin/user-edit.php:371
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "於你的個人資料中分享一些經驗。這有可能會被公開顯示。"

#: wp-admin/user-edit.php:379
msgid "New Password"
msgstr "新密碼"

#: wp-admin/user-edit.php:380
msgid "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this blank."
msgstr "若你想要更改密碼,請在下面輸入兩次新密碼。否則就留白唄!"

#: wp-admin/user-edit.php:381
msgid "Type your new password again."
msgstr "請再次輸入你的新密碼。"

#: wp-admin/user-edit.php:400
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "額外的能力"

#: wp-admin/user-edit.php:419
msgid "Update Profile"
msgstr "更新個人資訊"

#: wp-admin/user-edit.php:419
msgid "Update User"
msgstr "更新使用者"

#: wp-admin/user-new.php:24
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"你好,\n"
"你已被邀請加入 '%1$s',\n"
"此站位在%2$s ,你受邀的身份為 %3$s。\n"
"如果你不想加入此站,請忽略這封信。這封邀請函將在幾天後過期。\n"
"\n"
"請點擊下方連結以啟用你的帳號:\n"
"%%s"

#: wp-admin/user-new.php:36
msgid "[%s] Your site invite"
msgstr "〔%s〕你的網誌站台邀請"

#: wp-admin/user-new.php:81
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"你好,\n"
"\n"
"你已被邀請加入 '%1$s',網址在\n"
"%2$s ,你的角色權限為 %3$s。\n"
"\n"
"請點擊下方連結來確認這個邀請:\n"
"%4$s"

#: wp-admin/user-new.php:88
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "〔%s〕參加確認"

#: wp-admin/user-new.php:145
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "新增一位新的使用者到你的網站並填寫下列資料。確認後點選下方的「新增帳號」按鈕即可。"

#: wp-admin/user-new.php:148
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "因為這是一個多站台的安裝,你可以透過指定使用者帳號或 E-mail,來加入已經存在的帳號至「網誌網路」,並且定義其角色權限。要取得更多選項,像是指派一組密碼,你必須是「網誌網路管理者」,接著進入「網誌網路管理 > 全部使用者」,再將滑鼠移至某位現存使用者的名稱鏈結上,「編輯」該使用者的個人資訊。"

#: wp-admin/user-new.php:149
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don&#8217;t want the user to receive a welcome email."
msgstr "新使用者將會收到一封電子郵件通知他們已被新增為你網誌的使用者。該電子郵件亦將包含他們的密碼。若你不想使用者收到歡迎郵件請勾選這個選項。"

#: wp-admin/user-new.php:151
msgid "You must assign a password to the new user, which they can change after logging in. The username, however, cannot be changed."
msgstr "你必須替新的帳號設定一組密碼, 他們登入之後可以再更改密碼. 而帳號名稱則無法被更改."

#: wp-admin/user-new.php:152
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. By default, this email will also contain their password. Uncheck the box if you don&#8217;t want the password to be included in the welcome email."
msgstr "新使用者將會收到一封通知郵件,說明他們已經被加為你網站的使用者群。此郵件預設會包含他們的密碼。若你不想讓密碼被包含在歡迎郵件內,請取消選取該選項。"

#: wp-admin/user-new.php:155
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "當你完成的時候,記得點擊這個畫面下方的「新增帳號」按鈕。"

#: wp-admin/user-new.php:165
msgid "User Roles"
msgstr "帳號角色"

#: wp-admin/user-new.php:166
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "這裡列出不同帳號角色的基本概況以及每個角色擁有的權限:"

#: wp-admin/user-new.php:168
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "系統管理員可以使用所有的管理功能。"

#: wp-admin/user-new.php:169
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "編審可以發表文章、管理文章甚至是管理其他作者的文章等等。"

#: wp-admin/user-new.php:170
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "作者可以發表與管理他們自己的文章,並且也可以上傳檔案。"

#: wp-admin/user-new.php:171
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "寫手可以撰寫及管理自己的文章,但無法發表文章或上傳媒體檔案。"

#: wp-admin/user-new.php:172
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "訂閱者可以閱讀迴響/發表迴響/接收電子郵件…等,但不能新增正式的網站內容。"

#: wp-admin/user-new.php:178
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">新增帳號說明</a>"

#: wp-admin/user-new.php:198
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "邀請郵件已送至新帳號。該帳號建立前必須點擊確認鏈結。"

#: wp-admin/user-new.php:201
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "邀請郵件已送至帳號。該帳號加入網誌前必須點擊確認鏈結。"

#: wp-admin/user-new.php:204
msgid "User has been added to your site."
msgstr "該帳號已被加入至你的網誌。"

#: wp-admin/user-new.php:207
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "該帳號已為此網誌成員。"

#: wp-admin/user-new.php:218
msgid "User added."
msgstr "已新增帳號。"

#: wp-admin/user-new.php:226
msgctxt "user"
msgid "Add New User"
msgstr "新增帳號"

#: wp-admin/user-new.php:228
msgctxt "user"
msgid "Add Existing User"
msgstr "新增現有帳號"

#: wp-admin/user-new.php:261
msgid "Add Existing User"
msgstr "新增現有帳號"

#: wp-admin/user-new.php:263
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "輸入一個已存在這個網誌網路的使用者電子郵件位址以邀請他們加入這個網誌。該使用者將會收到一封電子郵件確認這次邀請。"

#: wp-admin/user-new.php:266
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "輸入一個已存在這個網誌網路的使用者電子郵件位址或使用者名稱以邀請他們加入這個網誌。該使用者將會收到一封電子郵件確認這次邀請。"

#: wp-admin/user-new.php:267
msgid "E-mail or Username"
msgstr "電子郵件或帳號"

#: wp-admin/user-new.php:288 wp-admin/user-new.php:372
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "略過確認郵件"

#: wp-admin/user-new.php:289 wp-admin/user-new.php:373
msgid "Add the user without sending them a confirmation email."
msgstr "不傳送確認郵件,直接新增帳號。"

#: wp-admin/user-new.php:293
msgid "Add Existing User "
msgstr "新增現有帳號"

#: wp-admin/user-new.php:302
msgid "Create a brand new user and add it to this site."
msgstr "建立新帳號並加入此網誌。"

#: wp-admin/user-new.php:344
msgid "(twice, required)"
msgstr "(兩次,必要)"

#: wp-admin/user-new.php:354
msgid "Send Password?"
msgstr "傳送密碼?"

#: wp-admin/user-new.php:355
msgid "Send this password to the new user by email."
msgstr "將密碼用電子郵件傳送給新使用者。"

#: wp-admin/user-new.php:378
msgid "Add New User "
msgstr "新增帳號"

#: wp-admin/users.php:20
msgctxt "users per page (screen options)"
msgid "Users"
msgstr "帳號"

#: wp-admin/users.php:26
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "此畫面列出你網誌內的所有使用者。根據系統管理員的需要,每位使用者都可以設定為五種角色的其中一種:系統管理員、編審、作者、寫手或讀者。在使用者登入後控制台後,權限低於系統管理員角色者只能看到部分選項。"

#: wp-admin/users.php:27
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "為你的網誌新增使用者,點擊頁面上方的「新增」按鈕,或是左側「帳號」選單內的「新增帳號」。"

#: wp-admin/users.php:32
msgid "Screen Display"
msgstr "畫面顯示"

#: wp-admin/users.php:33
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "你可以使用這些方式來自訂顯示選項:"

#: wp-admin/users.php:35
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "你可以視個人需要使用「顯示選項」頁籤來隱藏或顯示列以及決定每頁顯示多少帳號於畫面上。"

#: wp-admin/users.php:36
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links in the upper left to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "你可以透過使用左上的文字連結,以使用者角色來過濾使用者列表,可顯示全部、管理者、編輯、作者、撰寫人員或訂閱者。預設列表為列出全部使用者。未使用的使用者角色將不會被列出。"

#: wp-admin/users.php:37
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "你可以透過點擊文章列下的數字來檢視該帳號所寫的所有文章。"

#: wp-admin/users.php:41
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "游標移至帳號列表的某列上將出現動作鏈結讓你可管理帳號。你可使用下列動作:"

#: wp-admin/users.php:43
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "「編輯」可以讓你進入該使用者的個人資料編輯畫面。你也可以透過點擊使用者帳號進入該畫面。"

#: wp-admin/users.php:46
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their posts. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "移除功能允許你移除網站上的使用者。移除的動作並不會刪除他們的文章。你也可以透過批次處理的動作移除多位使用者。"

#: wp-admin/users.php:48
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their posts. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "「刪除」會帶你進入「刪除帳號」畫面,在這裡你可以確認是否要永遠刪除某位使用者並移除所有他們發表的文章。你也可以利用「批次管理」一次刪除多位使用者。"

#: wp-admin/users.php:61
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank\">管理使用者說明</a>"

#: wp-admin/users.php:62
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">角色與能力說明</a>"

#: wp-admin/users.php:101 wp-admin/users.php:118
msgid "You can&#8217;t edit that user."
msgstr "你不能編輯那個帳號。"

#: wp-admin/users.php:141 wp-admin/users.php:192
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "不可自本畫面摻除使用者。"

#: wp-admin/users.php:160 wp-admin/users.php:202
msgid "You can&#8217;t delete users."
msgstr "你不可刪除帳號。"

#: wp-admin/users.php:167
msgid "You can&#8217;t delete that user."
msgstr "你不能刪除那個帳號。"

#: wp-admin/users.php:219
msgid "Delete Users"
msgstr "刪除帳號"

#: wp-admin/users.php:222
msgid "Please select an option."
msgstr "請選擇一個選項。"

#: wp-admin/users.php:225
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgid_plural "You have specified these users for deletion:"
msgstr[0] "你打算刪除帳號:"

#: wp-admin/users.php:232
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s:%2$s <strong>當前帳號將不會被刪除。</strong>"

#: wp-admin/users.php:234 wp-admin/users.php:337
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s:%2$s"

#: wp-admin/users.php:241
msgid "What should be done with posts owned by this user?"
msgid_plural "What should be done with posts owned by these users?"
msgstr[0] "如何處理這帳戶所擁有的文章?"

#: wp-admin/users.php:244
msgid "Delete all posts."
msgstr "刪除所有文章。"

#: wp-admin/users.php:246
msgid "Attribute all posts to:"
msgstr "所有文章指定給:"

#: wp-admin/users.php:250
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "確認刪除"

#: wp-admin/users.php:252
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "刪除時沒有選取任何正確的帳號。"

#: wp-admin/users.php:264 wp-admin/users.php:272 wp-admin/users.php:301
#: wp-admin/users.php:309
msgid "You can&#8217;t remove users."
msgstr "你不能移除帳號。"

#: wp-admin/users.php:324
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "自本網誌移除使用者"

#: wp-admin/users.php:325
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "你指定移除下列帳號:"

#: wp-admin/users.php:333
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be removed.</strong>"
msgstr "ID #%1$s:%2$s <strong>當前帳號將不會被移除。</strong>"

#: wp-admin/users.php:335
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>You don't have permission to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1$s:%2$s <strong>你沒有權限去刪除這個帳號。</strong>"

#: wp-admin/users.php:344
msgid "Confirm Removal"
msgstr "確認移除"

#: wp-admin/users.php:346
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "移除時沒有選取任何正確的帳號。"

#: wp-admin/users.php:376
msgid "User deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s 使用者已刪除。"

#: wp-admin/users.php:380
msgid "New user created. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "已建立新使用者。<a href=\"%s\">編輯使用者</a>"

#: wp-admin/users.php:384
msgid "New user created."
msgstr "已新增帳號。"

#: wp-admin/users.php:388
msgid "Changed roles."
msgstr "已變更角色。"

#: wp-admin/users.php:391
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "現在的帳號必須能夠編輯帳號。"

#: wp-admin/users.php:392
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "已變更其他帳號的角色。"

#: wp-admin/users.php:395
msgid "You can&#8217;t delete the current user."
msgstr "你不能刪除現在的帳號。"

#: wp-admin/users.php:396
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "其他的帳號已刪除。"

#: wp-admin/users.php:399
msgid "User removed from this site."
msgstr "帳號已自本網誌移除。"

#: wp-admin/users.php:402
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "你不能移除現在的帳號。"

#: wp-admin/users.php:403
msgid "Other users have been removed."
msgstr "其他的帳號已移除。"

#: wp-admin/widgets.php:46
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "模組是網頁內容的獨立區塊,該區塊可放至於由你的佈景主題所提供的模組化區域(通常稱為邊欄)內。欲使用模組於邊欄/模組化區域內,請拖曳該標題列至你想要的模組化區域內。預設僅有第一個模組區域會展開。欲使用該模組內容,請點擊他們的標題列來展開。"

#: wp-admin/widgets.php:47
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "「可用模組」區塊內包含所有你可以選擇的模組。當你拖曳一個模組至側邊欄,它將展開讓你設定選項。當你設定完成後,點擊「儲存」按鈕後模組就能在你的網誌運作。點擊「刪除」可以將模組移除。"

#: wp-admin/widgets.php:51
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "移除及重新使用"

#: wp-admin/widgets.php:53
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "如果你想在移除某個模組後仍繼續保留其設定,只需將它拖曳到未啟用的模組。你可以在任何時候將它新增回來。當你選擇了一個擁有較少模組區的佈景主題時會相當實用。"

#: wp-admin/widgets.php:54
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "模組可能會被多次使用。你可以給每個模組一個標題,讓它顯示在網誌裡,但不一定要這麼做。"

#: wp-admin/widgets.php:55
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "自顯示選項啟用無障礙模式,允許你使用新增或編輯按鈕,而非拖曳它們。"

#: wp-admin/widgets.php:59
msgid "Missing Widgets"
msgstr "遺失模組"

#: wp-admin/widgets.php:61
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "許多佈景主題預設只顯示一些邊欄模組,直到你編輯你的邊欄,但那些並非自動顯示在你的邊欄管理工具內。當你第一次變更模組設定,你可自可用模組區域重新新增預設模組。"

#: wp-admin/widgets.php:62
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "當變換主題時,常常在 模組區域/側邊欄模組 的數量及安裝上會有些變化,有時候這些衝突會讓佈景轉換過程有些不順暢。假如你變換主題,且感覺好像遺漏了一些模組,請向下捲動此頁至未啟用區域,此區域將保存所有你的模組及其設定。"

#: wp-admin/widgets.php:67
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target=\"_blank\">邊欄模組說明</a>"

#: wp-admin/widgets.php:72
msgid "The theme you are currently using isn&#8217;t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"http://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>."
msgstr "你現在看到此訊息,是因為你現在所使用的佈景主題並不支援邊欄模組功能,這表示它並沒有定義任何側邊欄讓你能夠更動。欲取得關於如何製作支援邊欄模組功能的佈景主題,請參考<a href=\"http://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">這些指示</a>。"

#: wp-admin/widgets.php:88
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "未啟用側邊欄(未使用)"

#: wp-admin/widgets.php:91
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "側邊欄不再可用且不會顯示在你網站的任何地方。移除下方每個模組以完全移除未啟用之側邊欄。"

#: wp-admin/widgets.php:105
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "未啟用的模組"

#: wp-admin/widgets.php:108
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "將模組拖至這兒來將它們自邊欄移除,但保留它們的設定。"

#: wp-admin/widgets.php:229
msgid "Widget %s"
msgstr "模組 %s"

#: wp-admin/widgets.php:240
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "選擇模組所屬的邊欄與位置。"

#: wp-admin/widgets.php:280
msgid "Save Widget"
msgstr "儲存模組"

#: wp-admin/widgets.php:296
msgid "Changes saved."
msgstr "設定已儲存。"

#: wp-admin/widgets.php:300
msgid "Error while saving."
msgstr "儲存時出現錯誤。"

#: wp-admin/widgets.php:301
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "顯示模組設定表單時錯誤。"

#: wp-admin/widgets.php:324
msgid "Available Widgets"
msgstr "可用模組"

#: wp-admin/widgets.php:324
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "停用"

#: wp-admin/widgets.php:326
msgid "Drag widgets from here to a sidebar on the right to activate them. Drag widgets back here to deactivate them and delete their settings."
msgstr "自這裡將模組們拖至右邊的邊欄來啟用它們。將模組們拖回這兒來停用它們並刪除它們的設定。"

msgid "http://akismet.com/?return=true"
msgstr "http://akismet.com/?return=true"

msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from comment and trackback spam</strong>. It keeps your site protected from spam even while you sleep. To get started: 1) Click the \"Activate\" link to the left of this description, 2) <a href=\"http://akismet.com/get/?return=true\">Sign up for an Akismet API key</a>, and 3) Go to your Akismet configuration page, and save your API key."
msgstr "百萬用戶,Akismet 或許是世界上<strong>保護你的網誌免於垃圾迴響與垃圾引用通告</strong>最好的方式。它讓你的網誌受到保護遠離垃圾,即便是你在睡覺的時候。欲開始:1)點擊本說明左方的「啟用」鏈結。2)<a href=\"http://akismet.com/get/?return=true\">註冊並取得一把 Akismet API 鑰匙</a>,以及 3)到你的 <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">Akismet 設定</a>頁面,並儲存你的 API 鑰匙。"

msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

msgid "http://automattic.com/wordpress-plugins/"
msgstr "http://automattic.com/wordpress-plugins/"

msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"

msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/hello-dolly/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/hello-dolly/"

msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "這並非只是個外掛,它象徵著唱 Louis Armstrong 最有名的兩句話,概括了整整一代人的希望和熱情:Hello, Dolly。當啟用後你將可以在每個管理畫面的右上方看到隨機擷取自 <cite>Hello, Dolly</cite> 的歌詞。"

msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"

msgid "http://ma.tt/"
msgstr "http://ma.tt/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1165
msgid "It looks like you're using an old version of <a href='%s'>%s</a>. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "你正在使用舊版 <a href='%s'>%s</a>。為體驗最佳的 WordPress,請升級你的瀏覽器。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1182
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">更新 %2$s</a> 或學習如何<a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">快樂瀏覽</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1260
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "歡迎來到 WordPress!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1261
msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
msgstr "我們這邊有些鏈結方便你開始使用:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1264
msgid "Get Started"
msgstr "開始"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1265 wp-admin/includes/dashboard.php:1266
msgid "Customize Your Site"
msgstr "個人化你的網站"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1268
msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>"
msgstr "或,<a href=\"%s\">完全改變你的佈景主題</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1272
msgid "Next Steps"
msgstr "下一步"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1275 wp-admin/includes/dashboard.php:1278
msgid "Edit your front page"
msgstr "編輯你的首頁"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1276 wp-admin/includes/dashboard.php:1279
msgid "Add additional pages"
msgstr "加上額外的頁面"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1280
msgid "Add a blog post"
msgstr "新增一篇文章"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1282
msgid "Write your first blog post"
msgstr "寫下你的第一篇文章"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1283
msgid "Add an About page"
msgstr "寫一個『關於』頁面"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1285
msgid "View your site"
msgstr "造訪你的網站"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1289
msgid "More Actions"
msgstr "更多動作"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1291
msgid "Manage <a href=\"%1$s\">widgets</a> or <a href=\"%2$s\">menus</a>"
msgstr "管理<a href=\"%1$s\">模組</a>或<a href=\"%2$s\">選單</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1292
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "開啟或關閉迴響"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1293
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "學習更多關於如何開始"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1293
msgid "http://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
msgstr "http://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"

#: wp-admin/includes/deprecated.php:542
msgid "No matching users were found!"
msgstr "沒有找到符合條件的帳號!"

#: wp-admin/includes/deprecated.php:581
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "正顯示 %s&#8211;%s 共 %s"

#: wp-admin/includes/file.php:13
msgid "Main Index Template"
msgstr "主要模板"

#: wp-admin/includes/file.php:15
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "視覺化編輯器樣式檔案"

#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "視覺化編輯器由右至左書寫順序樣式檔案"

#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "RTL 樣式表"

#: wp-admin/includes/file.php:19
msgid "Popup Comments"
msgstr "迴響跳出視窗"

#: wp-admin/includes/file.php:20
msgid "Footer"
msgstr "頁尾"

#: wp-admin/includes/file.php:24
msgid "Author Template"
msgstr "作者模板"

#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Tag Template"
msgstr "標籤模板"

#: wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Category Template"
msgstr "分類模板"

#: wp-admin/includes/file.php:27 wp-admin/includes/meta-boxes.php:645
msgid "Page Template"
msgstr "頁面模板"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Search Form"
msgstr "搜尋表單"

#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Single Post"
msgstr "單篇文章"

#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "404 Template"
msgstr " 404 錯誤(找不到檔案)模板"

#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Links Template"
msgstr "鏈結模板"

#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Theme Functions"
msgstr "佈景函式庫"

#: wp-admin/includes/file.php:34
msgid "Attachment Template"
msgstr "附件模板"

#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "圖片附件模板"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "影片附件模板"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "音訊附件模板"

#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "應用程式附件模板"

#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php(老式 hack 支援)"

#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess(給<abbr title=\"ReWrite Rule\">轉送規則</abbr>用)"

#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Comments Template"
msgstr "迴響模板"

#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "彈出式迴響視窗模板"

#: wp-admin/includes/file.php:67
msgid "%s Page Template"
msgstr "%s 頁面模板"

#: wp-admin/includes/file.php:204
msgid "Sorry, can&#8217;t edit files with &#8220;..&#8221; in the name. If you are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just type the name of the file in."
msgstr "抱歉,無法編輯 WordPress 目錄之外「..」的檔案。如果你是要編輯 WordPress 所在目錄中的檔案,直接輸入檔名即可。"

#: wp-admin/includes/file.php:258
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "上傳檔案大小已超過 php.ini 中 upload_max_filesize 的設定值。"

#: wp-admin/includes/file.php:259
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "上傳檔案大小已超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值。"

#: wp-admin/includes/file.php:260 wp-admin/includes/file.php:387
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "上傳的檔案不完整。"

#: wp-admin/includes/file.php:261 wp-admin/includes/file.php:388
msgid "No file was uploaded."
msgstr "沒有檔案被上傳。"

#: wp-admin/includes/file.php:263 wp-admin/includes/file.php:390
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "找不到臨時資料夾。"

#: wp-admin/includes/file.php:264 wp-admin/includes/file.php:391
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "檔案無法寫入。"

#: wp-admin/includes/file.php:265 wp-admin/includes/file.php:392
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "檔案上傳已被擴充功能暫停。"

#: wp-admin/includes/file.php:282 wp-admin/includes/file.php:408
msgid "Invalid form submission."
msgstr "表單處理失敗。"

#: wp-admin/includes/file.php:291
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "檔案為空。請上傳有內容的東西。"

#: wp-admin/includes/file.php:293 wp-admin/includes/import.php:63
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "檔案是空的。請上傳一個實在的檔案。這個錯誤有可能是上傳功能已在 php.ini 中停用或者 php.ini 中 post_max_size 設定小於 upload_max_filesize 設定。"

#: wp-admin/includes/file.php:299
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "指定的檔案上傳測試失敗。"

#: wp-admin/includes/file.php:312 wp-admin/includes/file.php:433
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "抱歉,由於安全因素,此檔案格式不被允許。"

#: wp-admin/includes/file.php:332 wp-admin/includes/file.php:455
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "上傳的檔案無法被移動至 %s 。"

#: wp-admin/includes/file.php:385
msgid "The uploaded file exceeds the <code>upload_max_filesize</code> directive in <code>php.ini</code>."
msgstr "上傳檔案的大小超過 <code>upload_max_filesize</code>,它是 <code>php.ini</code> 裡面的設定。"

#: wp-admin/includes/file.php:386
msgid "The uploaded file exceeds the <em>MAX_FILE_SIZE</em> directive that was specified in the HTML form."
msgstr "上傳檔案的大小超過 <em>MAX_FILE_SIZE</em>。它是 HTML 表單裡面的設定。"

#: wp-admin/includes/file.php:416
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini."
msgstr "檔案是空的。請上傳一個實在的檔案。這個錯誤有可能是上傳功能已在 php.ini 中停用。"

#: wp-admin/includes/file.php:420
msgid "Specified file does not exist."
msgstr "指定的檔案不存在。"

#: wp-admin/includes/file.php:484
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "網址不正確。"

#: wp-admin/includes/file.php:488
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "無法產生暫存檔案。"

#: wp-admin/includes/file.php:582 wp-admin/includes/file.php:676
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "不相容的壓縮檔。"

#: wp-admin/includes/file.php:586 wp-admin/includes/file.php:622
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "無法自壓縮檔中取得檔案。"

#: wp-admin/includes/file.php:632
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "無法自壓縮檔中解壓縮檔案。"

#: wp-admin/includes/file.php:635 wp-admin/includes/file.php:721
#: wp-admin/includes/file.php:762 wp-admin/includes/update-core.php:638
#: wp-admin/includes/update-core.php:731 wp-admin/includes/update-core.php:823
msgid "Could not copy file."
msgstr "無法複製檔案。"

#: wp-admin/includes/file.php:679
msgid "Empty archive."
msgstr "空的壓縮檔。"

#: wp-admin/includes/file.php:952
msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 連接到服務器時出現錯誤,請檢查設置是否正確。"

#: wp-admin/includes/file.php:960
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:962
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:964
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/file.php:985
msgid "Connection Information"
msgstr "連線資訊"

#: wp-admin/includes/file.php:989
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "欲執行此動作,WordPress 需要訪問你的網頁伺服器。"

#: wp-admin/includes/file.php:993
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "請輸入 FTP 或 SSH 密碼繼續。"

#: wp-admin/includes/file.php:994
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "FTP/SSH 帳號"

#: wp-admin/includes/file.php:995
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "FTP/SSH 密碼"

#: wp-admin/includes/file.php:997
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "請輸入 FTP 密碼繼續。"

#: wp-admin/includes/file.php:998
msgid "FTP Username"
msgstr "FTP 帳號"

#: wp-admin/includes/file.php:999
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP 密碼"

#: wp-admin/includes/file.php:1003
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "若你記不得密碼,你應該向你的主機商聯繫。"

#: wp-admin/includes/file.php:1007
msgid "Hostname"
msgstr "伺服器名稱"

#: wp-admin/includes/file.php:1023
msgid "Authentication Keys"
msgstr "認證鑰匙"

#: wp-admin/includes/file.php:1025
msgid "Public Key:"
msgstr "公開鑰匙:"

#: wp-admin/includes/file.php:1026
msgid "Private Key:"
msgstr "私密鑰匙:"

#: wp-admin/includes/file.php:1029
msgid "Enter the location on the server where the keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "請輸入伺服器上鑰匙們的位置。若需要通關密語,請在下方密碼欄位中輸入。"

#: wp-admin/includes/file.php:1034 wp-admin/includes/file.php:1036
msgid "Connection Type"
msgstr "連線型態"

#: wp-admin/includes/file.php:1055
msgid "Proceed"
msgstr "繼續"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:19 wp-admin/includes/image-edit.php:602
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "圖片資料不存在。請重新上傳該圖片。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:40
msgid "Crop"
msgstr "剪裁"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:44
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "逆時針旋轉"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:45
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "順時針旋轉"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:47
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "你的網站伺服器並不支援圖片旋轉。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:53
msgid "Flip vertically"
msgstr "垂直翻轉"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:54
msgid "Flip horizontally"
msgstr "水平翻轉"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:82
msgid "Scale Image"
msgstr "縮放圖片"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:84
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results the scaling should be done before performing any other operations on it like crop, rotate, etc. Note that if you make the image larger it may become fuzzy."
msgstr "你可以依比例縮放原圖片。為取得最好的效果縮放應在執行其他操作前完成,如:剪裁、旋轉等。注意若你放大圖片有可能看起來模糊。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:85
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "原始大小 %s"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:99
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "放棄全部變更並恢復原圖片。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:102
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "先前已編輯的圖片拷貝並不會被刪除。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:106
msgid "Restore image"
msgstr "回存圖片"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:117
msgid "Image Crop"
msgstr "圖片剪裁"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:118 wp-admin/includes/image-edit.php:156
msgid "(help)"
msgstr "(說明)"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:120
msgid "The image can be cropped by clicking on it and dragging to select the desired part. While dragging the dimensions of the selection are displayed below."
msgstr "可經由點擊並拖曳來選取想要剪裁的圖片區域。當拖曳時選取區域的大小會顯示在下方。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:122
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "剪裁長寬比"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:123
msgid "You can specify the crop selection aspect ratio then hold down the Shift key while dragging to lock it. The values can be 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc. If there is a selection, specifying aspect ratio will set it immediately."
msgstr "你可在拖曳時按下 Shift 鍵鎖定剪裁選取長寬比。比例可為 1:1(正方形)、4:3、16:9…等。若已經有選取區域,指定長寬比可立即設定。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:125
msgid "Crop Selection"
msgstr "剪裁至選取區域"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:126
msgid "Once started, the selection can be adjusted by entering new values (in pixels). Note that these values are scaled to approximately match the original image dimensions. The minimum selection size equals the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "一旦開始,選取區域可藉由輸入新像素調整。請注意這些值將約略調整以符合原圖片比例。最小選擇大小等於媒體設定中的縮圖大小。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:131
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "長寬比:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:140
msgid "Selection:"
msgstr "選擇:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:155
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "縮圖設定"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:157
msgid "The thumbnail image can be cropped differently. For example it can be square or contain only a portion of the original image to showcase it better. Here you can select whether to apply changes to all image sizes or make the thumbnail different."
msgstr "縮圖可用不一樣的方式剪裁。例如它可為正方形或包含原圖片的部份以利呈現。這裡你可改變全部圖片大小或者製作不同縮圖。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:161
msgid "Current thumbnail"
msgstr "現有縮圖"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "Apply changes to:"
msgstr "套用至:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:169
msgid "All image sizes"
msgstr "全部圖片大小"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:177
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "全部的大小,縮圖除外"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:187
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "有些未儲存的變更將會遺失。請按「確認」繼續,「取消」返回圖片編輯器。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:210 wp-admin/includes/image-edit.php:249
#: wp-admin/includes/image-edit.php:349
msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object"
msgstr "$image 變數需要為 WP_Image_Editor 物件"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:277
msgid "Use WP_Image_Editor::rotate"
msgstr "使用 WP_Image_Editor::rotate"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:299
msgid "Use WP_Image_Editor::flip"
msgstr "使用 WP_Image_Editor::flip"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:484
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "無法載入圖片資訊。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:537
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "無法儲存圖片資訊。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:542
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "圖片資訊不一致。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:544
msgid "Image restored successfully."
msgstr "圖片回存成功。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:563
msgid "Unable to create new image."
msgstr "無法產生新圖片。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:586
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "儲存縮放圖片時發生錯誤。請稍後重新整理頁面試看看。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:594
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "不需要儲存,該圖片沒有被修改。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:637
msgid "Unable to save the image."
msgstr "無法儲存圖片。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:726
msgid "Image saved"
msgstr "圖片已儲存"

#: wp-admin/includes/import.php:137
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: wp-admin/includes/import.php:138
msgid "Install the Blogger importer to import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "安裝 Blogger 匯入程式,將 Blogger 網誌文章、迴響及使用者匯入。"

#: wp-admin/includes/import.php:143 wp-admin/tools.php:21 wp-admin/tools.php:60
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "分類與標籤轉換器"

#: wp-admin/includes/import.php:144
msgid "Install the category/tag converter to convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "安裝分類/標籤轉換器,選擇性地將分類轉換為標籤或標籤轉換為分類。"

#: wp-admin/includes/import.php:149
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/includes/import.php:150
msgid "Install the LiveJournal importer to import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "安裝 LiveJournal 匯入程式,使用 LiveJournal API 匯入文章。"

#: wp-admin/includes/import.php:155
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type 與 Typepad"

#: wp-admin/includes/import.php:156
msgid "Install the Movable Type importer to import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "安裝  Movable Type 匯入程式,匯入 Movable Type 或 Typepad 網誌文章以及迴響。"

#: wp-admin/includes/import.php:161
msgid "Blogroll"
msgstr "友站鏈結"

#: wp-admin/includes/import.php:162
msgid "Install the blogroll importer to import links in OPML format."
msgstr "安裝友站鏈結匯入程式,自 OPML 檔案格式匯入鏈結。"

#: wp-admin/includes/import.php:168
msgid "Install the RSS importer to import posts from an RSS feed."
msgstr "安裝 RSS 匯入程式,自 RSS 訂閱來源匯入文章。"

#: wp-admin/includes/import.php:173
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: wp-admin/includes/import.php:174
msgid "Install the Tumblr importer to import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "安裝 Tumblr 匯入工具,以使用他們的 API 來從 Tumblr 匯入文章與媒體。"

#: wp-admin/includes/import.php:180
msgid "Install the WordPress importer to import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "安裝 WordPress 匯入程式,自 WordPress 匯出的檔案匯入<strong>文章、迴響、自訂欄位、頁面、分類以及標籤</strong>。"

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "本機"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "自網址"

#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "藝廊"

#: wp-admin/includes/media.php:53
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "藝廊(%s)"

#: wp-admin/includes/media.php:330
msgid "Uploads"
msgstr "上傳"

#: wp-admin/includes/media.php:330 wp-admin/includes/template.php:1358
#: wp-admin/install.php:66 wp-admin/maint/repair.php:24
#: wp-admin/setup-config.php:103 wp-admin/upgrade.php:61
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: wp-admin/includes/media.php:801 wp-admin/includes/media.php:953
msgid "File URL"
msgstr "檔案網址"

#: wp-admin/includes/media.php:802
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "附加文章網址"

#: wp-admin/includes/media.php:871
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "檔名傳回空的標題。"

#: wp-admin/includes/media.php:957
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "已上傳檔案的位置。"

#: wp-admin/includes/media.php:998 wp-admin/includes/media.php:2149
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "圖片替代文字,例如:「蒙娜麗莎」"

#: wp-admin/includes/media.php:1081 wp-admin/includes/media.php:1813
msgid "Show"
msgstr "顯示"

#: wp-admin/includes/media.php:1082 wp-admin/includes/media.php:1814
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"

#: wp-admin/includes/media.php:1155 wp-admin/includes/media.php:2367
msgid "File name:"
msgstr "檔案名稱:"

#: wp-admin/includes/media.php:1156 wp-admin/includes/media.php:2370
msgid "File type:"
msgstr "檔案類型:"

#: wp-admin/includes/media.php:1157
msgid "Upload date:"
msgstr "上傳日期:"

#: wp-admin/includes/media.php:1159 wp-admin/includes/media.php:2380
msgid "Dimensions:"
msgstr "尺寸:"

#: wp-admin/includes/media.php:1177 wp-admin/includes/media.php:2179
#: wp-admin/includes/media.php:2185
msgid "Insert into Post"
msgstr "插入至文章"

#: wp-admin/includes/media.php:1183
msgid "You are about to delete <strong>%s</strong>."
msgstr "你正要刪除 <strong>%s</strong>。"

#: wp-admin/includes/media.php:1184 wp-admin/upgrade.php:67
#: wp-admin/upgrade.php:99
msgid "Continue"
msgstr "繼續"

#: wp-admin/includes/media.php:1553
msgid "Drop files here"
msgstr "請將檔案拖曳到這裡"

#: wp-admin/includes/media.php:1554
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "或"

#: wp-admin/includes/media.php:1576
msgid "Your browser has some limitations uploading large files with the multi-file uploader. Please use the browser uploader for files over 100MB."
msgstr "你的瀏覽器使用多檔案上傳介面有檔案大小限制。請使用可上傳超過 100MB 檔案的瀏覽器。"

#: wp-admin/includes/media.php:1610
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "自你的電腦上新增媒體檔案"

#: wp-admin/includes/media.php:1639 wp-admin/includes/media.php:1837
#: wp-admin/includes/media.php:2083
msgid "Save all changes"
msgstr "儲存全部變更"

#: wp-admin/includes/media.php:1674
msgid "Insert media from another website"
msgstr "從別的網站插入多媒體檔案"

#: wp-admin/includes/media.php:1812
msgid "All Tabs:"
msgstr "全部頁籤:"

#: wp-admin/includes/media.php:1816
msgid "Sort Order:"
msgstr "排序:"

#: wp-admin/includes/media.php:1817 wp-admin/includes/media.php:1885
msgid "Ascending"
msgstr "遞增"

#: wp-admin/includes/media.php:1818 wp-admin/includes/media.php:1888
msgid "Descending"
msgstr "遞減"

#: wp-admin/includes/media.php:1819
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "清除"

#: wp-admin/includes/media.php:1826 wp-admin/menu.php:63 wp-admin/menu.php:215
msgid "Media"
msgstr "媒體"

#: wp-admin/includes/media.php:1849
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "將縮圖連結至:"

#: wp-admin/includes/media.php:1854
msgid "Image File"
msgstr "圖片檔案"

#: wp-admin/includes/media.php:1864
msgid "Order images by:"
msgstr "圖片排序:"

#: wp-admin/includes/media.php:1869
msgid "Menu order"
msgstr "選單順序"

#: wp-admin/includes/media.php:1871
msgid "Date/Time"
msgstr "日期/時間"

#: wp-admin/includes/media.php:1872
msgid "Random"
msgstr "隨機"

#: wp-admin/includes/media.php:1880
msgid "Order:"
msgstr "順序:"

#: wp-admin/includes/media.php:1895
msgid "Gallery columns:"
msgstr "藝廊欄位:"

#: wp-admin/includes/media.php:1916
msgid "Update gallery settings"
msgstr "更新藝廊設定"

#: wp-admin/includes/media.php:1964 wp-admin/includes/media.php:1966
#: wp-admin/upload.php:238
msgid "Search Media"
msgstr "搜尋媒體"

#: wp-admin/includes/media.php:1989
msgid "All Types"
msgstr "全部種類"

#: wp-admin/includes/media.php:2012 wp-admin/includes/nav-menu.php:627
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:840
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2013 wp-admin/includes/nav-menu.php:628
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:841
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2053
msgid "Filter &#187;"
msgstr "篩選 &#187;"

#: wp-admin/includes/media.php:2103
msgid "Image Caption"
msgstr "圖片說明"

#: wp-admin/includes/media.php:2124
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "音樂、影片或其他檔案"

#: wp-admin/includes/media.php:2142
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "連結文字,例如:「Ransom Demands (PDF)」"

#: wp-admin/includes/media.php:2168
msgid "Link Image To:"
msgstr "連結圖片至:"

#: wp-admin/includes/media.php:2173
msgid "Link to image"
msgstr "連結到圖片"

#: wp-admin/includes/media.php:2208
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> instead."
msgstr "你正在使用多檔案上傳介面。遇到問題了?請改用 <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">瀏覽器上傳介面</a> 試試看。 "

#: wp-admin/includes/media.php:2222
msgid "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "你正在使用瀏覽器內建的檔案上傳介面。WordPress 上傳程式內建多檔案選擇與拖曳上傳能力。<a href=\"#\">切換至多檔案上傳程式</a>。"

#: wp-admin/includes/media.php:2253
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."
msgstr "縮放圖片至符合在 %1$s圖片選項%2$s 中所選定的大尺寸(%3$d &times; %4$d)。"

#: wp-admin/includes/media.php:2265
msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB."
msgstr "對不起,你用光了所有的儲存空間 %s MB。"

#: wp-admin/includes/media.php:2363
msgid "File URL:"
msgstr "檔案位址:"

#: wp-admin/includes/menu.php:226
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "你沒有足夠的權限編輯此頁面。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:42
msgid "Preview Changes"
msgstr "預覽修改"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109
msgid "Visibility:"
msgstr "可見度:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:117 wp-admin/includes/meta-boxes.php:140
#: wp-admin/includes/template.php:1432
msgid "Password protected"
msgstr "密碼保護"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "將本篇文章置頂"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:158
msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>"
msgstr "已排程於:<b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:160
msgid "Published on: <b>%1$s</b>"
msgstr "已發表於:<b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162 wp-admin/includes/meta-boxes.php:170
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "<b>立刻</b>發表"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164
msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>"
msgstr "排程於:<b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:166
msgid "Publish on: <b>%1$s</b>"
msgstr "發表於:<b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:260
msgid "Uploaded on: <b>%1$s</b>"
msgstr "已上傳於:<b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:318 wp-admin/options-writing.php:90
msgid "Standard"
msgstr "標準"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:388 wp-admin/includes/meta-boxes.php:730
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:874 wp-admin/press-this.php:499
msgid "Most Used"
msgstr "熱門分類"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:412 wp-admin/press-this.php:521
msgid "+ %s"
msgstr "+%s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:443
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">Learn more about manual excerpts.</a>"
msgstr "文章摘要是選擇性地手動摘錄你的內容並可使用於你的佈景主題中。你可以<a href=\"http://codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">在你的模板中使用他們</a>。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:457
msgid "Already pinged:"
msgstr "已發送通告:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:466
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "傳送<abbr title=\"Trackback\">引用</abbr>至:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:466
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "用空白區分多個網址"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:467
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "引用(Trackbacks)是種通知其他網誌系統你文章中已連結它們的方式。若是你連結至其他以 WordPress 架設的網誌,他們將會自動地透過<a href=\"http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">通告(pingbacks)</a>被通知,不需要其他多餘的動作。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:493
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">use in your theme</a>."
msgstr "自訂欄位可用來新增其他文章相關資訊,讓你可以<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">在佈景主題中使用它們</a>。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:508
msgid "Allow comments."
msgstr "允許迴響。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:509
msgid "Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this page."
msgstr "本頁面允許<a href=\"%s\" target=\"_blank\">引用與通告</a>。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:509
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:540
msgid "Add comment"
msgstr "新增迴響"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:558
msgid "Show comments"
msgstr "顯示迴響"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:626
msgid "(no parent)"
msgstr " (無上層)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:653
msgid "Need help? Use the Help tab in the upper right of your screen."
msgstr "需要幫助嘛?使用畫面右上角的說明頁籤。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:680
msgid "Visit Link"
msgstr "造訪鏈結"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:688
msgid "Keep this link private"
msgstr "保持本鏈結為私密"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:699
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"你打算刪除「%s」這條鏈結。\n"
"按下「取消」放棄,按下「確定」刪除。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:751 wp-admin/includes/meta-boxes.php:753
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ 新增分類"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:754
msgid "New category name"
msgstr "分類名稱:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:775
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> &mdash; 新視窗或分頁。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:778
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> &mdash; 現在的視窗或分頁,無頁框。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:781
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> &mdash; 同個視窗或分頁。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "為你的鏈結選一個目標頁框。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:828
msgid "rel:"
msgstr "關係:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:832 wp-admin/includes/meta-boxes.php:833
msgid "identity"
msgstr "身份"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:836
msgid "another web address of mine"
msgstr "我的另一個網址"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:840 wp-admin/includes/meta-boxes.php:841
msgid "friendship"
msgstr "友誼關係"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:843
msgid "contact"
msgstr "連絡人"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:846
msgid "acquaintance"
msgstr "熟人"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:849
msgid "friend"
msgstr "朋友"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:852 wp-admin/includes/meta-boxes.php:885
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:908
msgid "none"
msgstr "無"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:857 wp-admin/includes/meta-boxes.php:858
msgid "physical"
msgstr "實際關係"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:860
msgid "met"
msgstr "認識"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:865 wp-admin/includes/meta-boxes.php:866
msgid "professional"
msgstr "專業"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:868
msgid "co-worker"
msgstr "同僚"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:871
msgid "colleague"
msgstr "同事"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:876 wp-admin/includes/meta-boxes.php:877
msgid "geographical"
msgstr "地理關係"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:879
msgid "co-resident"
msgstr "同住"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:882
msgid "neighbor"
msgstr "鄰居"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:890 wp-admin/includes/meta-boxes.php:891
msgid "family"
msgstr "家族"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:893
msgid "child"
msgstr "子女"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:896
msgid "kin"
msgstr "親戚"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:899
msgid "parent"
msgstr "父母"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:902
msgid "sibling"
msgstr "兄弟姊妹"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:905
msgid "spouse"
msgstr "配偶"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:913 wp-admin/includes/meta-boxes.php:914
msgid "romantic"
msgstr "親密關係"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:916
msgid "muse"
msgstr "單戀"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:919
msgid "crush"
msgstr "失戀"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:922
msgid "date"
msgstr "交往中"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:925
msgid "sweetheart"
msgstr "熱戀中"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:931
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "若該鏈結是連到一個人,你可以使用上面的表單指定你與該員的關係。若你想知道更多關於這玩意兒,請參考 <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:946
msgid "Image Address"
msgstr "圖片位址"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:950
msgid "RSS Address"
msgstr "RSS 位址"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:954
msgid "Notes"
msgstr "附註"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:967
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "( 0 代表不評分)"

#: wp-admin/includes/misc.php:534 wp-admin/user-edit.php:213
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "管理色彩配置"

#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:30
msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more."
msgstr "抱歉,你必須在你上傳更多檔案前先刪除一些。"

#: wp-admin/includes/ms.php:32
msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed."
msgstr "上傳空間不足。需要 %1$s KB。"

#: wp-admin/includes/ms.php:34
msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size."
msgstr "此檔案太大。檔案必須小於 %1$s KB。"

#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "你已用至你的空間限制。請於上傳前先刪除一些檔案。"

#: wp-admin/includes/ms.php:39
msgid "Back"
msgstr "返回"

#: wp-admin/includes/ms.php:190
msgid ""
"Dear user,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL### "
msgstr ""
"使用者你好,\n"
"\n"
"你最近要求變更你網誌的管理者電子郵件位址。\n"
"若這要求正是由你發出,請點擊下方鏈結完成變更:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"若你不想進行此變更你可忽略這封電子郵件並刪除它。\n"
"\n"
"這封電子郵件會被送至 ###EMAIL###\n"
"\n"
"祝安好,\n"
"###SITENAME### 全體人員上\n"
"###SITEURL### "

#: wp-admin/includes/ms.php:211
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "〔%s〕新管理員電子郵件位址"

#: wp-admin/includes/ms.php:232
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>錯誤</strong>:這個電子郵件位址已經被使用了。"

#: wp-admin/includes/ms.php:244
msgid ""
"Dear user,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"使用者你好,\n"
"\n"
"你最近要求變更你帳號的電子郵件位址。\n"
"若這要求正是由你發出,請點擊下方鏈結完成變更:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"若你不想進行此變更你可忽略這封電子郵件並刪除它。\n"
"\n"
"這封電子郵件會被送至 ###EMAIL###\n"
"\n"
"祝安好,\n"
"###SITENAME### 全體人員上\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/includes/ms.php:264
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "〔%s〕新電子郵件位址"

#: wp-admin/includes/ms.php:272
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "你的電子郵件位址並未更新。請檢查你的 %s 收件匣是否有確認信件。"

#: wp-admin/includes/ms.php:296
msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files."
msgstr "對不起,你用光了所有空間。如想要繼續上傳檔案請刪除一些檔案。"

#: wp-admin/includes/ms.php:317
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: wp-admin/includes/ms.php:321
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: wp-admin/includes/ms.php:324
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "已使用:%2$s 的 %1$s%%"

#: wp-admin/includes/ms.php:358
msgid "Site Upload Space Quota "
msgstr "網誌上傳空間限制"

#: wp-admin/includes/ms.php:359
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB(留空白則使用網路預設值)"

#: wp-admin/includes/ms.php:439 wp-admin/includes/ms.php:441
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "你試著存取『%1$s』控制台,但你現在並沒有該網誌的權限。若你相信你應該能夠存取『%1$s』控制台,請聯絡你的網誌網路管理員。"

#: wp-admin/includes/ms.php:442
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "若你意外地來到這個畫面並且想造訪你自己的網誌,這裡有些捷徑來幫助你找到方向。"

#: wp-admin/includes/ms.php:444
msgid "Your Sites"
msgstr "你的網誌"

#: wp-admin/includes/ms.php:453
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "造訪控制台"

#: wp-admin/includes/ms.php:453
msgid "View Site"
msgstr "造訪網站"

#: wp-admin/includes/ms.php:480
msgid "American English"
msgstr "美式英文"

#: wp-admin/includes/ms.php:484
msgid "British English"
msgstr "英式英文"

#: wp-admin/includes/ms.php:494
msgid "English"
msgstr "英文"

#: wp-admin/includes/ms.php:514
msgid "Warning! WordPress encrypts user cookies, but you must add the following lines to <strong>wp-config.php</strong> for it to be more secure."
msgstr "警告!WordPress 會加密使用者資訊,但你必須在 <strong>wp-config.php</strong> 檔案內加入下列數行讓它更加安全。"

#: wp-admin/includes/ms.php:515
msgid "Before the line <code>/* That's all, stop editing! Happy blogging. */</code> please add this code:"
msgstr "請在這行 <code>/* That's all, stop editing! Happy blogging. */</code> 之前新增這些程式碼:"

#: wp-admin/includes/ms.php:528
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Update Network</a> page to update all your sites."
msgstr "感謝你進行升級!請造訪<a href=\"%s\">升級網誌網路</a>頁面更新你所有的網誌站台。"

#: wp-admin/includes/ms.php:561
msgid "Primary Site"
msgstr "主網站"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:75
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s(不正確)"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:79
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s(審查中)"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:103
msgid "Move up"
msgstr "上移"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:116
msgid "Move down"
msgstr "下移"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:118 wp-admin/includes/nav-menu.php:120
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "編輯選單項目"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:136
msgid "Navigation Label"
msgstr "導覽命名"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:142
msgid "Title Attribute"
msgstr "標題屬性"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:154
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS 類別(可不填)"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:168
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "該描述將出現在選單中,若現在的佈景主題有支援它。"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:175
msgid "Original: %s"
msgstr "原始:%s"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:251
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "首頁:%s"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:386
msgid "Theme Locations"
msgstr "佈景主題位置"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:387
msgid "Custom Links"
msgstr "自訂鏈結"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:483 wp-admin/nav-menus.php:435
msgid "The current theme does not natively support menus, but you can use the &#8220;Custom Menu&#8221; widget to add any menus you create here to the theme&#8217;s sidebar."
msgstr "現在的佈景主題並未直接支援選單功能,但你可以使用「自訂選單」模組將任何你在此建立的選單加入佈景主題的邊欄。"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:557
msgid "Label"
msgstr "命名"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:558
msgid "Menu Item"
msgstr "選單項目"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:564 wp-admin/includes/nav-menu.php:782
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:958
msgid "Add to Menu"
msgstr "新增至選單"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:609 wp-admin/includes/nav-menu.php:824
msgid "No items."
msgstr "無項目。"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:664
msgid "Most Recent"
msgstr "最新發表"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:665 wp-admin/includes/nav-menu.php:875
msgid "View All"
msgstr "檢視全部"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:742
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "首頁"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1089
msgid "Select menu items (pages, categories, links) from the boxes at left to begin building your custom menu."
msgstr "自左方區塊選擇選單項目(頁面,分類,鏈結)建立你的自訂選單。"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1100
msgid "The Walker class named <strong>%s</strong> does not exist."
msgstr "階層展開類別(Walker class)<strong>%s</strong> 並不存在。"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1111
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "點擊儲存選單公開選單項目。"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1114
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "有一些選單選項並不正確。請檢查或刪除他們。"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1135
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "顯示進階選單設定"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1137
msgid "Link Target"
msgstr "鏈結開啟目標"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1138
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS 類別"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:46
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:50 wp-admin/includes/theme.php:287
#: wp-admin/includes/theme.php:291
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"http://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "發生未預期的錯誤。可能是 WordPress.org 或是本伺服器設定發生錯誤。若你持續遇到這些問題,可試著至<a href=\"http://tw.forums.wordpress.org/\">討論區尋求幫助</a>。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:84
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format via <a href=\"%s\">this page</a>."
msgstr "外掛擴充與擴充WordPress功能。你可以從 <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/\">WordPress 外掛目錄</a> 自動安裝外掛或透過 <a href=\"%s\">這個頁面</a>上傳 .zip 格式的外掛檔案。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:89
msgid "Popular tags"
msgstr "熱門標籤"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:90
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "你也可以使用外掛目錄上頭最受歡迎的標籤來搜尋:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:107
msgid "%s plugin"
msgstr "%s 外掛"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:107
msgid "%s plugins"
msgstr "%s 個外掛"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:126
#: wp-admin/includes/theme-install.php:63
msgid "Keyword"
msgstr "關鍵字"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:128
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "標籤"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:132
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:133
msgid "Search Plugins"
msgstr "搜尋外掛"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:145
msgid "Install a plugin in .zip format"
msgstr "安裝外掛(.zip 格式)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:146
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "若是你有個 .zip 格式的外掛,你可在這裡將它上傳安裝。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:149
msgid "Plugin zip file"
msgstr "外掛 ZIP 檔案"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:165
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "您可以在此瀏覽您曾在 WordPress.org 上標為喜歡外掛。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:169
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "你的 WordPress.org 使用者名稱 :"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:171
msgid "Get Favorites"
msgstr "取得我的最愛"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:282
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "說明"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:283
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "安裝"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:284
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "常見問題"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:285
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "擷取畫面"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:286
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "修改歷程"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:287
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "其他事項"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:302 wp-admin/update.php:103
msgid "Plugin Install"
msgstr "外掛安裝"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:333
msgid "Install Update Now"
msgstr "立刻安裝更新"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:336
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "已安裝最新版本(%s)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:339
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "已安裝最新版本"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:345
msgid "FYI"
msgstr "參考"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:350
msgid "Author:"
msgstr "作者:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:352
msgid "Last Updated:"
msgstr "最近更新:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:355
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "需要 WordPress 版本:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:355
msgid "%s or higher"
msgstr "%s 或更新的"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:357
msgid "Compatible up to:"
msgstr "相容至:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:359
msgid "Downloaded:"
msgstr "已下載:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:359
msgid "%s time"
msgid_plural "%s times"
msgstr[0] "%s 次下載"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:361
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "WordPress.org 外掛頁面 &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:363
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "外掛首頁 &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:367
msgid "Average Rating"
msgstr "平均評分"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:377
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>警告:</strong>此外掛<strong>並未在你現在所使用的 WordPress 版本下經過測試</strong>。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:380
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as compatible</strong> with your version of WordPress."
msgstr "<strong>警告:</strong>此外掛並未被標記為<strong>與你的 WordPress 版本相容</strong>。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:92
msgid "The <code>%1$s</code> plugin header is deprecated. Use <code>%2$s</code> instead."
msgstr "外掛 <code>%1$s</code> 標頭已過時。請換用 <code>%2$s</code>。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:160
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "造訪外掛首頁"

#: wp-admin/includes/plugin.php:168
msgid "By %s."
msgstr "由 %s。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:408
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "進階快取外掛。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:409
msgid "Custom database class."
msgstr "自訂資料庫物件類別。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:410
msgid "Custom database error message."
msgstr "自訂資料庫錯誤訊息。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:411
msgid "Custom install script."
msgstr "自訂安裝腳本。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:412
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "自訂維護訊息。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:413
msgid "External object cache."
msgstr "外部物件快取。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:417
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "於多站台載入前執行。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:418
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "自訂網誌已刪除訊息。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:419
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "自訂網誌未啟用訊息。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:420
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "自訂網誌中止訊息。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:559
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "該外掛產生未預期的輸出。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:655
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "有個外掛不合規格。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:741
msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s."
msgstr "無法完全移除外掛 %s。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:802
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "不正確的外掛路徑。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:804
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "該佈景主題不存在。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:808
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "該外掛標頭錯誤。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:1631 wp-admin/includes/plugin.php:1636
#: wp-admin/includes/plugin.php:1659 wp-admin/includes/plugin.php:1664
#: wp-admin/includes/template.php:995 wp-admin/includes/template.php:1000
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "\"%s\" 選項組已經被移除了。請使用另一個設定組。"

#: wp-admin/includes/post.php:33
msgid "You are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "你不可用這使用者編輯頁面。"

#: wp-admin/includes/post.php:35
msgid "You are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "你不可用這使用者編輯文章。"

#: wp-admin/includes/post.php:287
msgid "You are not allowed to edit pages."
msgstr "你不可編輯頁面。"

#: wp-admin/includes/post.php:289
msgid "You are not allowed to edit posts."
msgstr "你不可編輯文章。"

#: wp-admin/includes/post.php:436
msgid "Auto Draft"
msgstr "自動草稿"

#: wp-admin/includes/post.php:527
msgid "You are not allowed to create pages on this site."
msgstr "你不可在此站增加新頁面。"

#: wp-admin/includes/post.php:529
msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "你不可在這網誌發表文章或文章草稿。"

#: wp-admin/includes/post.php:1055
msgid "Click to edit this part of the permalink"
msgstr "點一下編輯永久連結"

#: wp-admin/includes/post.php:1057
msgid "Temporary permalink. Click to edit this part."
msgstr "暫時性永久連結。點擊並編輯此處。"

#: wp-admin/includes/post.php:1061 wp-admin/includes/post.php:1089
msgid "Permalink:"
msgstr "固定網址:"

#: wp-admin/includes/post.php:1063
msgid "Change Permalinks"
msgstr "變更固定網址"

#: wp-admin/includes/post.php:1130
msgid "Remove featured image"
msgstr "移除特色圖片"

#: wp-admin/includes/post.php:1201
msgid "Warning: %s is currently editing this post"
msgstr "警告:%s 正在編輯本文章"

#: wp-admin/includes/post.php:1204
msgid "Warning: %s is currently editing this page"
msgstr "警告:%s 正在編輯本頁面"

#: wp-admin/includes/post.php:1207
msgid "Warning: %s is currently editing this."
msgstr "警告:%s 正在編輯這個。"

#: wp-admin/includes/post.php:1268
msgid "Preview not available. Please save as a draft first."
msgstr "不允許預覽。請先儲存為草稿。"

#: wp-admin/includes/schema.php:351
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "Asia/Taipei"

#: wp-admin/includes/schema.php:359
msgid "My Site"
msgstr "我的網誌"

#: wp-admin/includes/schema.php:361
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "全新的正體中文 WordPress 網誌!"

#: wp-admin/includes/schema.php:365
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"

#: wp-admin/includes/schema.php:382 wp-admin/options-general.php:234
msgid "F j, Y"
msgstr "Y 年 m 月 d 日"

#: wp-admin/includes/schema.php:384 wp-admin/options-general.php:267
msgid "g:i a"
msgstr "H:i:s"

#: wp-admin/includes/schema.php:386
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "Y 年 m 月 d 日 H:i:s"

#: wp-admin/includes/schema.php:490
msgid "Just another %s site"
msgstr "全新的正體中文 WordPress 網誌 %s"

#: wp-admin/includes/schema.php:574
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "管理員"

#: wp-admin/includes/schema.php:576
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "編輯"

#: wp-admin/includes/schema.php:578
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "作者"

#: wp-admin/includes/schema.php:580
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "撰寫人員"

#: wp-admin/includes/schema.php:582
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "訂閱者"

#: wp-admin/includes/schema.php:836
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "你必須輸入網域名稱。"

#: wp-admin/includes/schema.php:838
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "你必須輸入網誌網路的名稱。"

#: wp-admin/includes/schema.php:842
msgid "The network already exists."
msgstr "該網誌網路已存在。"

#: wp-admin/includes/schema.php:846
msgid "You must provide a valid e-mail address."
msgstr "你必須輸入正確的電子郵件信箱。"

#: wp-admin/includes/schema.php:907 wp-admin/includes/upgrade.php:135
msgid "Welcome to <a href=\"SITE_URL\">SITE_NAME</a>. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "歡迎來到 <a href=\"SITE_URL\">SITE_NAME</a>。這是你的第一篇文章。編輯或者刪除本篇文章,然後開始你的部落客生活!"

#: wp-admin/includes/schema.php:966
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "警告:Wildcard DNS 或許未正確設定!"

#: wp-admin/includes/schema.php:967
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (<code>%1$s</code>) on your domain."
msgstr "設定程式嘗試聯繫一個你網域中的隨機主機名稱(<code>%1$s</code>)。"

#: wp-admin/includes/schema.php:969
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "測試結果錯誤訊息為:%s"

#: wp-admin/includes/schema.php:971
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a <code>*</code> hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "欲使用子網域設定,你的 DNS 必須有一條 wildcard 紀錄。這通常意謂著在你的 DNS 設定工具中新增一條 <code>*</code> 號主機紀錄指向你的網頁伺服器。"

#: wp-admin/includes/schema.php:972
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "你仍可使用你的網誌但任何你建立的子網域有可能無法連結。若你瞭解你的 DNS 資訊正確,請忽略這則訊息。"

#: wp-admin/includes/screen.php:796
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "情境說明頁籤"

#: wp-admin/includes/screen.php:884
msgid "Screen Options"
msgstr "顯示選項"

#: wp-admin/includes/screen.php:905
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "啟用無障礙模式"

#: wp-admin/includes/screen.php:905
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "停用無障礙模式"

#: wp-admin/includes/screen.php:928
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "顯示選項頁籤"

#: wp-admin/includes/screen.php:931
msgid "Show on screen"
msgstr "顯示於畫面上"

#: wp-admin/includes/screen.php:951
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"

#: wp-admin/includes/screen.php:1008
msgid "Screen Layout"
msgstr "顯示畫面版面形式"

#: wp-admin/includes/screen.php:1010
msgid "Number of Columns:"
msgstr "欄位數:"

#: wp-admin/includes/taxonomy.php:100
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "你並未輸入分類名稱。"

#: wp-admin/includes/template.php:330
msgid "Reply to Comment"
msgstr "回覆這則迴響"

#: wp-admin/includes/template.php:331
msgid "Add new Comment"
msgstr "新增迴響"

#: wp-admin/includes/template.php:359
msgid "Add Comment"
msgstr "新增迴響"

#: wp-admin/includes/template.php:360
msgid "Update Comment"
msgstr "更新迴響"

#: wp-admin/includes/template.php:361
msgid "Submit Reply"
msgstr "送出回應"

#: wp-admin/includes/template.php:398
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "%s 發表的迴響被移至回收桶。"

#: wp-admin/includes/template.php:401
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "%s 發表的迴響被標記為垃圾。"

#: wp-admin/includes/template.php:420 wp-admin/includes/template.php:435
#: wp-admin/includes/template.php:528
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: wp-admin/includes/template.php:421 wp-admin/includes/template.php:436
#: wp-admin/includes/template.php:502 wp-admin/includes/template.php:529
msgid "Value"
msgstr "欄位內容"

#: wp-admin/includes/template.php:492
msgid "Key"
msgstr "欄位名稱"

#: wp-admin/includes/template.php:524
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "新增自訂欄位:"

#: wp-admin/includes/template.php:548
msgid "Enter new"
msgstr "輸入新欄位"

#: wp-admin/includes/template.php:559
msgid "Add Custom Field"
msgstr "新增自訂欄位"

#: wp-admin/includes/template.php:614
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s 至 %2$s"

#: wp-admin/includes/template.php:625
msgid "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"
msgstr "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"

#: wp-admin/includes/template.php:729
msgid "Thumbnail linked to file"
msgstr "縮圖連結到檔案"

#: wp-admin/includes/template.php:729
msgid "Image linked to file"
msgstr "圖片連結到檔案"

#: wp-admin/includes/template.php:733
msgid "Thumbnail linked to page"
msgstr "縮圖連結到頁面"

#: wp-admin/includes/template.php:733
msgid "Image linked to page"
msgstr "圖片連結到頁面"

#: wp-admin/includes/template.php:738
msgid "Link to file"
msgstr "連結到檔案"

#: wp-admin/includes/template.php:742
msgid "Link to page"
msgstr "連結到頁面"

#: wp-admin/includes/template.php:786
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "你能夠上傳匯入檔案之前,你需要修正下列錯誤:"

#: wp-admin/includes/template.php:792
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "或者自你的磁碟上選一個:"

#: wp-admin/includes/template.php:792
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "檔案最大為:%s"

#: wp-admin/includes/template.php:797
msgid "Upload file and import"
msgstr "上傳檔案並匯入"

#: wp-admin/includes/template.php:924 wp-admin/press-this.php:458
#: wp-admin/press-this.php:492 wp-admin/press-this.php:542
msgid "Click to toggle"
msgstr "點這兒展開/縮起"

#: wp-admin/includes/template.php:1040
msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "其他選項群組已被移除。使用另一個設定群組。"

#: wp-admin/includes/template.php:1045
msgid "The privacy options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "隱私選項組已經被移除。請使用其他設定組。"

#: wp-admin/includes/template.php:1270
msgid "Find Posts or Pages"
msgstr "尋找文章或頁面"

#: wp-admin/includes/template.php:1439
msgctxt "post state"
msgid "Pending"
msgstr "審核中"

#: wp-admin/includes/template.php:1609 wp-admin/options.php:225
msgid "Save Changes"
msgstr "儲存變更"

#: wp-admin/includes/template.php:1764
msgid "New Feature: Toolbar"
msgstr "新功能:工具列"

#: wp-admin/includes/template.php:1765
msgid "We&#8217;ve combined the admin bar and the old Dashboard header into one persistent toolbar. Hover over the toolbar items to see what&#8217;s new."
msgstr "我們已經結合了管理列及舊的控制台標頭資訊,成為目前的工具列。請移動滑鼠至工具列的項目上,看看有什麼新東西。"

#: wp-admin/includes/template.php:1768
msgid "Network Admin is now located in the My Sites menu."
msgstr "網路管理現在位於「我的網誌」選單中"

#: wp-admin/includes/template.php:1789
msgid "New Feature: Saving Widgets"
msgstr "新功能:節省模組"

#: wp-admin/includes/template.php:1790
msgid "If you change your mind and revert to your previous theme, we&#8217;ll put the widgets back the way you had them."
msgstr "假如你改變心意,要還原你先前的佈景主題,我們將會把先前的模組放回原來的位置。"

#: wp-admin/includes/template.php:1804
msgid "New Feature: Customizer"
msgstr "新功能:佈景主題自訂"

#: wp-admin/includes/template.php:1805
msgid "Click Customize to change the header, background, title and menus of the current theme, all in one place."
msgstr "點擊「自訂」在同一處變更現在佈景主題的頁首、背景、標題與選單。"

#: wp-admin/includes/template.php:1806
msgid "Click the Live Preview links in the Available Themes list below to customize and preview another theme before activating it."
msgstr "於下方「可用佈景主題」列表內點擊「即時預覽」鏈結可自訂並預覽其他佈景主題,亦可啟用它。"

#: wp-admin/includes/template.php:1820
msgid "New Feature: Choose Image from Library"
msgstr "新功能:自媒體庫選取"

#: wp-admin/includes/template.php:1821
msgid "Want to use an image you uploaded earlier? Select it from your media library instead of uploading it again."
msgstr "想要使用你先前上傳過的圖片嗎?自你的媒體庫中選擇它而非重新上傳一遍。"

#: wp-admin/includes/template.php:1831
msgid "Uploading files and creating image galleries has a whole new look. Check it out!"
msgstr "上傳檔案和媒體庫有全新的面貌,快去看看吧!"

#: wp-admin/includes/template.php:1862
msgid "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the add_meta_boxes action instead."
msgstr "就好比為了使用 add_meta_box() 而直接引入 wp-admin/includes/template.php 一樣,這是錯誤的。應該使用 Hook add_meta_box() 呼叫 add_meta_boxes 的動作才正確。"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:56
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "用關鍵字搜尋佈景主題。"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:61
msgid "Type of search"
msgstr "搜尋類型"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:65
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "標籤"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:70
#: wp-admin/includes/theme-install.php:81
msgid "Search by keyword"
msgstr "透過關鍵字搜尋"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:73
msgid "Search by author"
msgstr "透過作者搜尋"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:76
msgid "Search by tag"
msgstr "透過標籤搜尋"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:97 wp-admin/themes.php:231
msgid "Feature Filter"
msgstr "功能篩選"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:98
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "用指定功能找尋一個佈景主題。"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:129
msgid "Find Themes"
msgstr "找佈景主題"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:137
msgid "Install a theme in .zip format"
msgstr "安裝佈景主題(.zip 格式)"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:138
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "若是你有個 .zip 格式的佈景主題,你可在這裡將它上傳安裝。"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:187
msgid "Theme Install"
msgstr "佈景主題安裝"

#: wp-admin/includes/theme.php:61
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "無法找到 WordPress 佈景主題目錄。"

#: wp-admin/includes/theme.php:68
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "無法完全移除佈景主題 %s。"

#: wp-admin/includes/theme.php:130
msgid "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, 'OK' to update."
msgstr "更新此佈景將遺失任何你已製作的客製化處理。按 '取消' 來停止, 'OK' 以進行更新。"

#: wp-admin/includes/theme.php:134
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>."
msgstr "%1$s 有新版本可用。<a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">檢視 %3$s 版本細節</a>。"

#: wp-admin/includes/theme.php:136
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "%1$s 有新版本可用。<a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">檢視 %3$s 版本細節</a>。<em>此佈景主題無法自動化升級。</em>"

#: wp-admin/includes/theme.php:138
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" %5$s>update now</a>."
msgstr "有新版的 %1$s 可用。<a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">檢視新版 %3$s 細節</a> 或<a href=\"%4$s\" %5$s>馬上更新</a>。"

#: wp-admin/includes/theme.php:165
msgid "Tan"
msgstr "黃褐"

#: wp-admin/includes/theme.php:168
msgid "Dark"
msgstr "深色系"

#: wp-admin/includes/theme.php:169
msgid "Light"
msgstr "淡色系"

#: wp-admin/includes/theme.php:173
msgid "One Column"
msgstr "單欄"

#: wp-admin/includes/theme.php:174
msgid "Two Columns"
msgstr "兩欄"

#: wp-admin/includes/theme.php:175
msgid "Three Columns"
msgstr "三欄"

#: wp-admin/includes/theme.php:176
msgid "Four Columns"
msgstr "四欄"

#: wp-admin/includes/theme.php:177
msgid "Left Sidebar"
msgstr "左邊欄"

#: wp-admin/includes/theme.php:178
msgid "Right Sidebar"
msgstr "右邊欄"

#: wp-admin/includes/theme.php:182
msgid "Fixed Width"
msgstr "固定寬度"

#: wp-admin/includes/theme.php:183
msgid "Flexible Width"
msgstr "彈性寬度"

#: wp-admin/includes/theme.php:186 wp-admin/includes/theme.php:233
msgid "Features"
msgstr "功能"

#: wp-admin/includes/theme.php:187
msgid "Blavatar"
msgstr "網誌頭像"

#: wp-admin/includes/theme.php:188
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"

#: wp-admin/includes/theme.php:190
msgid "Custom Colors"
msgstr "自訂顏色"

#: wp-admin/includes/theme.php:193
msgid "Editor Style"
msgstr "編輯器樣式"

#: wp-admin/includes/theme.php:194
msgid "Featured Image Header"
msgstr "特色圖片標頭"

#: wp-admin/includes/theme.php:195
msgid "Featured Images"
msgstr "特色圖片"

#: wp-admin/includes/theme.php:196
msgid "Flexible Header"
msgstr "彈性頁首"

#: wp-admin/includes/theme.php:197
msgid "Front Page Posting"
msgstr "首頁發布"

#: wp-admin/includes/theme.php:198
msgid "Full Width Template"
msgstr "全寬度模板"

#: wp-admin/includes/theme.php:199
msgid "Microformats"
msgstr "微格式"

#: wp-admin/includes/theme.php:200
msgid "Post Formats"
msgstr "文章格式"

#: wp-admin/includes/theme.php:201
msgid "RTL Language Support"
msgstr "RTL 語言支援"

#: wp-admin/includes/theme.php:202
msgid "Sticky Post"
msgstr "置頂"

#: wp-admin/includes/theme.php:203
msgid "Theme Options"
msgstr "佈景主題選項"

#: wp-admin/includes/theme.php:204
msgid "Threaded Comments"
msgstr "巢狀迴響"

#: wp-admin/includes/theme.php:205
msgid "Translation Ready"
msgstr "多語言翻譯支援"

#: wp-admin/includes/theme.php:208 wp-admin/includes/theme.php:233
msgid "Subject"
msgstr "標題"

#: wp-admin/includes/theme.php:209
msgid "Holiday"
msgstr "節日"

#: wp-admin/includes/theme.php:210
msgid "Photoblogging"
msgstr "相片誌"

#: wp-admin/includes/theme.php:211
msgid "Seasonal"
msgstr "季節"

#: wp-admin/includes/update-core.php:619
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "檢查解壓縮的檔案中&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:630
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "更新檔案無法解壓縮。"

#: wp-admin/includes/update-core.php:659
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "這個升級無法安裝因為 WordPress %1$s 需要 PHP %2$s 以上的版本與 MySQL %3$s 以上的版本。你正在使用 PHP %4$s 版本與 MySQL %5$s 版本。"

#: wp-admin/includes/update-core.php:661
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "這個升級無法安裝因為 WordPress %1$s 需要 PHP %2$s 以上的版本。你正在使用 %3$s 版本。"

#: wp-admin/includes/update-core.php:663
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "這個升級無法安裝因為 WordPress %1$s 需要 MySQL %2$s 以上的版本。你正在使用 %3$s 版本。"

#: wp-admin/includes/update-core.php:761
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "升級資料庫中&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:863 wp-admin/update-core.php:356
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress 升級成功"

#: wp-admin/includes/update-core.php:866 wp-admin/update-core.php:357
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "歡迎使用 WordPress %1$s。你將被導向「關於 WordPress」畫面。若沒有,點擊<a href=\"%2$s\">這裡</a>。"

#: wp-admin/includes/update-core.php:867 wp-admin/update-core.php:358
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "歡迎來到 WordPress %1$s。<a href=\"%2$s\">點這裡以觀看更多資訊</a>。"

#: wp-admin/includes/update.php:103
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "你使用的是開發中版本(%1$s)。真酷!請<a href=\"%2$s\">隨時更新</a>。"

#: wp-admin/includes/update.php:107
msgid "<a href=\"%1$s\">Get Version %2$s</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">取得版本 %2$s</a>"

#: wp-admin/includes/update.php:133
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! <a href=\"%2$s\">Please update now</a>."
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> 新版可用!<a href=\"%2$s\">請立即更新</a>。"

#: wp-admin/includes/update.php:135
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> 新版可用!請通知你的網誌管理員。"

#: wp-admin/includes/update.php:144
msgid "You are using <span class=\"b\">WordPress %s</span>."
msgstr "你正在使用 <span class=\"b\">WordPress %s</span>。"

#: wp-admin/includes/update.php:150
msgid "Update to %s"
msgstr "更新至 %s"

#: wp-admin/includes/update.php:150
msgid "Latest"
msgstr "最新"

#: wp-admin/includes/update.php:202 wp-admin/includes/update.php:277
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>."
msgstr "%1$s 有新版本可用。<a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">檢視 %4$s 版本細節</a>。"

#: wp-admin/includes/update.php:204
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "%1$s 有新版本可用。<a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">檢視 %4$s 版本細節</a>。<em>此外掛無法自動化升級。</em>"

#: wp-admin/includes/update.php:206 wp-admin/includes/update.php:281
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "有新版的 %1$s 可用。<a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">檢視新版 %4$s 細節</a> 或<a href=\"%5$s\">馬上更新</a>。"

#: wp-admin/includes/update.php:279
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "%1$s 有新版本可用。<a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">檢視 %4$s 版本細節</a>。<em>此佈景主題無法自動升級。</em>"

#: wp-admin/includes/update.php:304
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "WordPress 自動升級失敗 - <a href=\"%s\">請再嘗試更新一次</a>。"

#: wp-admin/includes/update.php:306
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "WordPress 自動升級失敗!請通知你的網誌管理員。"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:66
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "請小心<strong><em>記下密碼</em></strong>!這是為你<em>隨機</em>產生的密碼。"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:72
msgid "Your chosen password."
msgstr "你所選擇的密碼。"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:75
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "該帳號已存在。將沿用密碼。"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:85
msgid "The password you chose during the install."
msgstr "安裝時你所選擇的密碼。"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:109
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Uncategorized"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:140
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "歡迎來到 WordPress。這是你的第一篇文章。編輯或者刪除本篇文章,然後開始你的部落客生活!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:149
msgid "Hello world!"
msgstr "Hello world! 哈囉!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:151
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "hello-world"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:163
msgid "Mr WordPress"
msgstr "WordPress 桑"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:165
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To delete a comment, just log in and view the post&#039;s comments. There you will have the option to edit or delete them."
msgstr ""
"嗨!這是一則迴響。\n"
"要刪除迴響,請登入後瀏覽文章的迴響,那兒你可以選擇編輯或刪除它們。"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:183
msgid ""
"This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my blog. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)</blockquote>\n"
"\n"
"...or something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.</blockquote>\n"
"\n"
"As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr ""
"這是一個範例頁面。它和網誌文章不同,因為它的頁面位置是固定的,同時會顯示於你的網誌導覽選單(大多數的佈景主題)。大多數的人會新增一個「關於」頁面向訪客介紹自己。它可能類似下面這樣:\n"
"\n"
"<blockquote>嗨!你好!白天我是一位單車快遞員,晚上則是個有抱負的演員,這是我的網誌。我居住在台灣高雄,養了一隻名為 Jack 的狗。</blockquote>\n"
"\n"
"...或像這樣:\n"
"\n"
"<blockquote>XYZ Doohickey Comany 成立於 1971 年,公司成立以來,我們一直向市民提供高品質的 doohickies 。我們位於台北市,有超過 2,000 名員工,對台北市政府有著相當大的貢獻。</blockquote>\n"
"\n"
"作為一個新的 WordPress 使用者,你可以前往<a href=\"%s\">你的控制台</a>刪除這個頁面,並建立一個屬於你的全新內容。祝使用愉快!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:201
msgid "Sample Page"
msgstr "範例頁面"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:203
msgid "sample-page"
msgstr "sample-page"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:264
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"http://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"你新的 WordPress 網誌已經成功地安裝於:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"你可使用下列資訊登入管理員帳號:\n"
"\n"
"帳號:%2$s\n"
"密碼:%3$s\n"
"\n"
"希望你享受這新網誌。感恩!\n"
"\n"
"--The WordPress Team - Taiwan\n"
"http://tw.wordpress.org/\n"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:279
msgid "New WordPress Site"
msgstr "新 WordPress 網誌"

#: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:110
msgid "You can&#8217;t give users that role."
msgstr "你不可指定該角色給使用者。"

#: wp-admin/includes/user.php:116 wp-admin/includes/user.php:118
msgid "<strong>ERROR</strong>: You entered your new password only once."
msgstr "<strong>錯誤</strong>:你僅輸入一次新密碼。"

#: wp-admin/includes/user.php:121
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your password."
msgstr "<strong>錯誤</strong>: 請輸入密碼。"

#: wp-admin/includes/user.php:123
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your password twice."
msgstr "<strong>錯誤</strong>: 請輸入密碼兩次。"

#: wp-admin/includes/user.php:128
msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>錯誤</strong>:密碼不可含有字元『\\』。"

#: wp-admin/includes/user.php:132
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in the two password fields."
msgstr "<strong>錯誤</strong>:請在兩個密碼欄中輸入相同密碼。"

#: wp-admin/includes/user.php:145
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an e-mail address."
msgstr "<strong>錯誤</strong>:請輸入電子郵件位址"

#: wp-admin/includes/user.php:363
msgid "Notice:"
msgstr "注意:"

#: wp-admin/includes/user.php:364
msgid "You&rsquo;re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it to something easier to remember?"
msgstr "你的帳號正使用自動產生的隨機密碼。你希望將它變更成其他更容易記住的密碼嗎?"

#: wp-admin/includes/user.php:366
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "是,請帶我到個人資訊頁面"

#: wp-admin/includes/user.php:367
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "不,謝謝,別再提醒我"

#: wp-admin/includes/widgets.php:183
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: wp-admin/includes/widgets.php:184
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "新增模組"

#: wp-admin/index.php:39
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab in the upper corner."
msgstr "歡迎來到你的 WordPress 控制台!登入你的網站後,你就會看見這個畫面,並且這裡提供你存取所有 WordPress 網站的管理功能。你可以透過點擊右上角的說明頁籤,以取得任何畫面的說明資訊。"

#: wp-admin/index.php:52
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "左邊的導覽選單提供了存取所有 WordPress 管理畫面的鏈結,將滑鼠移過去會顯示子選單項目。你可以點擊導覽選單最下面的「折疊選單」箭形圖示,將整個選單最小化。"

#: wp-admin/index.php:53
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "畫面上方工具列內的鏈結為連結至你的控制台及你網站的前台,並且提供存取你的個人資訊及有用的 WordPress 資訊。"

#: wp-admin/index.php:61
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "你可以使用下方的控制項去排列你的控制台畫面以配合你的工作流程。這跟大多數其他的管理介面的操作一樣。"

#: wp-admin/index.php:62
msgid "<strong>Screen Options</strong> - Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show, and how many columns to display."
msgstr "<strong>顯示選項</strong> - 使用顯示選項頁籤來選擇控制台上的區塊顯示,以及要顯示多少欄位。"

#: wp-admin/index.php:63
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> - To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>拖放功能</strong> - 要重新排列區塊,可以透過點擊按住選定區塊的標題列再行拖與放,當你看見在你想放置區塊的目標位置出現了方型灰色虛線,你就可以釋放滑鼠以放置該區塊。"

#: wp-admin/index.php:64
msgid "<strong>Box Controls</strong> - Click the title bar of the box to expand or collapse it. In addition, some boxes have configurable content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>控制框</strong> - 點擊標題列控制框可以展開或摺疊。此外,部分的控制框包含設定內容,如果你將滑鼠游標移動到上方,會顯示「設定」鏈結在標題列裡。"

#: wp-admin/index.php:68
msgid "Layout"
msgstr "版面形式"

#: wp-admin/index.php:72
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "你的控制台畫面包含以下區塊:"

#: wp-admin/index.php:74
msgid "<strong>Right Now</strong> - Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>現況</strong> - 顯示你的網誌內容概況,包括你使用的佈景主題與 WordPress 版本。"

#: wp-admin/index.php:76
msgid "<strong>Recent Comments</strong> - Shows the most recent comments on your posts (configurable, up to 30) and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>最新迴響</strong> - 顯示你的文章近期迴響(可設定,最多30篇)且可以讓你管理它們。"

#: wp-admin/index.php:78
msgid "<strong>Incoming Links</strong> - Shows links to your site found by Google Blog Search."
msgstr "<strong>收到新鏈結</strong> - 顯示 Google 網誌搜尋找到連到你網誌的鏈結。"

#: wp-admin/index.php:80
msgid "<strong>QuickPress</strong> - Allows you to create a new post and either publish it or save it as a draft."
msgstr "<strong>快貼</strong> - 讓你快速建立與發表新文章,或是將它存為草稿。"

#: wp-admin/index.php:81
msgid "<strong>Recent Drafts</strong> - Displays links to the 5 most recent draft posts you&#8217;ve started."
msgstr "<strong>近期草稿</strong> - 顯示你最近建立的五篇草稿。"

#: wp-admin/index.php:83
msgid "<strong>WordPress Blog</strong> - Latest news from the official WordPress project."
msgstr "<strong>Wordpress 網誌</strong> - 來自 WordPress 官方專案的最新消息。"

#: wp-admin/index.php:84
msgid "<strong>Other WordPress News</strong> - Shows the <a href=\"http://planet.wordpress.org\" target=\"_blank\">WordPress Planet</a> feed. You can configure it to show a different feed of your choosing."
msgstr "<strong>其他 WordPress 新聞</strong> - 顯示 <a href=\"http://planet.wordpress.org\" target=\"_blank\">WordPress Planet</a> 的最新文章。你可以設定顯示不同的 RSS 訂閱來源。"

#: wp-admin/index.php:86
msgid "<strong>Plugins</strong> - Features the most popular, newest, and recently updated plugins from the WordPress.org Plugin Directory."
msgstr "<strong>外掛</strong> - WordPress.org 外掛目錄的熱門、最新、最近更新外掛。"

#: wp-admin/index.php:88
msgid "<strong>Welcome</strong> - Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>歡迎</strong> - 當設定好一個新網站時,顯示一些最常用的任務鏈結。"

#: wp-admin/index.php:100
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Dashboard</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank\">控制台說明</a>"

#: wp-admin/install.php:60
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &rsaquo; 安裝"

#: wp-admin/install.php:94
msgid "<strong>ERROR</strong>: %s"
msgstr "<strong>錯誤</strong>:%s"

#: wp-admin/install.php:107
msgid "User(s) already exists."
msgstr "帳號已經存在。"

#: wp-admin/install.php:110
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods and the @ symbol."
msgstr "使用者帳號名稱只能使用字母、空格、底線、連結符號、句點以及 @ 符號。"

#: wp-admin/install.php:118
msgid "Password, twice"
msgstr "密碼,輸入兩次"

#: wp-admin/install.php:119
msgid "A password will be automatically generated for you if you leave this blank."
msgstr "若你未填此欄位則會為你自動產生一個密碼。"

#: wp-admin/install.php:130
msgid "Your E-mail"
msgstr "你的電子郵件"

#: wp-admin/install.php:132
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "繼續下去之前請再度確認你的電子郵件位址。"

#: wp-admin/install.php:135
msgid "Privacy"
msgstr "隱私"

#: wp-admin/install.php:139
msgid "Install WordPress"
msgstr "安裝 WordPress"

#: wp-admin/install.php:156
msgid "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "你無法安裝,因為 <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> 需要 PHP %2$s 以上的版本與 MySQL %3$s 以上的版本。你正在使用 PHP %4$s 版本與 MySQL %5$s 版本。"

#: wp-admin/install.php:158
msgid "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "你無法安裝,因為 <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> 需要 PHP %2$s 以上的版本。你正在使用 %3$s 版本。"

#: wp-admin/install.php:160
msgid "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "你無法安裝,因為 <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> 需要 MySQL %2$s 以上的版本。你正在使用 %3$s 版本。"

#: wp-admin/install.php:164
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "無法滿足安裝要求"

#: wp-admin/install.php:169
msgid "Configuration Error"
msgstr "設定錯誤"

#: wp-admin/install.php:169
msgid "Your <code>wp-config.php</code> file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "你的 <code>wp-config.php</code> 檔案內資料表前綴為空值,這並不被支援。"

#: wp-admin/install.php:177
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "哈囉"

#: wp-admin/install.php:178
msgid "Welcome to the famous five minute WordPress installation process! You may want to browse the <a href=\"%s\">ReadMe documentation</a> at your leisure. Otherwise, just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "歡迎來到 WordPress 著名的「五分鐘搞定」安裝步驟!你或許想要先花點時間看看<a href=\"%s\">讀我文件</a>。或者,僅需要在下方填入相關資訊後,你就可以開始使用這個世界上最有彈性和強大的個人出版平台。"

#: wp-admin/install.php:180
msgid "Information needed"
msgstr "需要資訊"

#: wp-admin/install.php:181
msgid "Please provide the following information. Don&#8217;t worry, you can always change these settings later."
msgstr "請提供下列資訊。別擔心,你可以在稍後更動他們。"

#: wp-admin/install.php:202
msgid "you must provide a valid username."
msgstr "你必須輸入正確的帳號名稱。"

#: wp-admin/install.php:205
msgid "the username you provided has invalid characters."
msgstr "你提供的使用者帳號名稱含不正確字元。"

#: wp-admin/install.php:209
msgid "your passwords do not match. Please try again"
msgstr "你的密碼並不符合。請再試一次。"

#: wp-admin/install.php:213
msgid "you must provide an e-mail address."
msgstr "你必須輸入電子郵件信箱。"

#: wp-admin/install.php:217
msgid "that isn&#8217;t a valid e-mail address. E-mail addresses look like: <code>username@example.com</code>"
msgstr "這不是合法的電子郵件位址。電子郵件位址看起來應該像:<code>username@example.com</code>"

#: wp-admin/install.php:227
msgid "Success!"
msgstr "搞定!"

#: wp-admin/install.php:229
msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint."
msgstr "你期望還有下一步嗎?抱歉讓你失望嚕~一切都已經搞定啦!"

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this site."
msgstr "你沒有足夠的權限新增此網誌的鏈結。"

#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "新增鏈結"

#: wp-admin/link-manager.php:47
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "你可以在這裡新增鏈結並顯示在你的網誌,通常使用<a href=\"%s\">模組</a>。預設情況下,鏈結會以WordPress 社群的一些網站作為範例。"

#: wp-admin/link-manager.php:48
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "鏈結可被分別歸屬至「鏈結分類」;這與文章所使用的分類不大相同。"

#: wp-admin/link-manager.php:49
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "你可使用「顯示選項」頁籤與/或鏈結表格上方的下拉選單,自訂這個畫面顯示方式。"

#: wp-admin/link-manager.php:53
msgid "Deleting Links"
msgstr "刪除鏈結"

#: wp-admin/link-manager.php:55
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "如果你刪除一個鏈結,它將永久被移除,因為鏈結還沒有回收桶功能。"

#: wp-admin/link-manager.php:60
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank\">管理鏈結說明</a>"

#: wp-admin/link-manager.php:82
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "已刪除 %s 條鏈結"

#: wp-admin/link-manager.php:90
msgid "Search Links"
msgstr "搜尋鏈結"

#: wp-admin/link-parse-opml.php:90
msgid "XML error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML 錯誤:%1$s 於第 %2$s 行"

#: wp-admin/link.php:112
msgid "Link not found."
msgstr "沒有符合條件的鏈結。"

#: wp-admin/maint/repair.php:18
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "WordPress &rsaquo; 資料庫修復"

#: wp-admin/maint/repair.php:29
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your <code>wp-config.php</code> file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "欲允許本頁面自動修復資料庫問題,請新增下列程式碼至你的 <code>wp-config.php</code> 檔案。一旦該行被新增至你的設定檔,重新載入本頁面。"

#: wp-admin/maint/repair.php:50
msgid "The %s table is okay."
msgstr "%s 資料表沒有問題。"

#: wp-admin/maint/repair.php:53
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr "%1$s 資料表有問題。它回報了以下錯誤:%2$s。WordPress 將試圖修復此資料表&hellip;"

#: wp-admin/maint/repair.php:60
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "已成功修復 %s 個資料表。"

#: wp-admin/maint/repair.php:63
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "修復資料表 %1$s 失敗。錯誤:%2$s"

#: wp-admin/maint/repair.php:75
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "%s 個資料表已經是最佳化的。"

#: wp-admin/maint/repair.php:82
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "已成功最佳化 %s 個資料表。"

#: wp-admin/maint/repair.php:85
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "無法最佳化 %1$s 資料表。錯誤:%2$s"

#: wp-admin/maint/repair.php:93
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "某些資料庫問題無法被修復。請拷貝貼上下列錯誤至 <a href=\"%s\">WordPress 支援論壇</a>取得協助。"

#: wp-admin/maint/repair.php:93
msgid "http://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "http://tw.forums.wordpress.org/forum/how-to-and-troubleshooting"

#: wp-admin/maint/repair.php:99
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "修復完畢。請自 wp-config.php 檔案移除下列程式碼以避免本頁面被未授權的使用者使用。"

#: wp-admin/maint/repair.php:103
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "一個或多個資料表無法使用。按下「修復資料庫」按鈕讓 WordPress 能嘗試並修復這些資料表。修復需要一段時間,所以請耐心等待。"

#: wp-admin/maint/repair.php:105
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress 可自動檢查某些常見的資料庫問題並修復他們。修復過程會花一點時間,請耐心等候。"

#: wp-admin/maint/repair.php:107
msgid "Repair Database"
msgstr "修復資料庫"

#: wp-admin/maint/repair.php:108
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress 亦可嘗試最佳化資料庫。這會在某些狀況下增進效能。修復與最佳化資料庫會花較長的時間且最佳化時資料庫將會被鎖定。"

#: wp-admin/maint/repair.php:109
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "修復並最佳化資料庫"

#: wp-admin/media-new.php:40
msgid "Upload New Media"
msgstr "上傳新媒體檔案"

#: wp-admin/media-new.php:47
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "你可先上傳媒體檔案而不用先寫文章。這個功能允許你稍後把檔案放到文章中,或取得讓你分享檔案的鏈結網址。這裡有三個上傳選項:"

#: wp-admin/media-new.php:49
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "<strong>拖曳</strong>你的檔案到這個區域。可以拖曳多個檔案。"

#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "點擊<strong>選擇檔案</strong>會開啟導覽視窗,並且顯示你電腦上的檔案。接著在你點選要上傳的檔案後,再選擇<strong>開啟</strong>,就會在上傳畫面中顯示一個上傳進度列。"

#: wp-admin/media-new.php:51
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "於下方拖曳區塊中點擊該鏈結可回到<strong>瀏覽器上傳介面</strong>。"

#: wp-admin/media-new.php:56
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">上傳媒體檔案說明</a>"

#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57
msgid "You are not allowed to edit this attachment."
msgstr "你不可編輯本附件。"

#: wp-admin/media.php:61
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "你嘗試編輯一個不存在的網誌附件。或許它已經被刪除了?"

#: wp-admin/media.php:62
msgid "You attempted to edit an item that isn&#8217;t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "你試著編輯一個不是附件的項目。請回上一步並再試一次。"

#: wp-admin/media.php:63
msgid "You can&#8217;t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "你無法編輯本附件,因為它在回收桶中。請將它自回收桶中移出並再試一次。"

#: wp-admin/media.php:75
msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "你可以在此畫面編輯媒體庫中檔案的 5 個資訊欄位。"

#: wp-admin/media.php:111 wp-admin/menu.php:66 wp-admin/upload.php:185
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "新增檔案"

#: wp-admin/media.php:117 wp-admin/media.php:126
msgid "Update Media"
msgstr "更新媒體檔案"

#: wp-admin/menu-header.php:172
msgid "Collapse menu"
msgstr "折疊選單"

#: wp-admin/menu.php:43
msgid "Updates %s"
msgstr "更新 %s"

#: wp-admin/menu.php:64
msgid "Library"
msgstr "媒體庫"

#: wp-admin/menu.php:76
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "所有鏈結"

#: wp-admin/menu.php:96
msgid "Comments %s"
msgstr "迴響 %s"

#: wp-admin/menu.php:99
msgid "All Comments"
msgstr "全部迴響"

#: wp-admin/menu.php:140 wp-admin/menu.php:145
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"

#: wp-admin/menu.php:156
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "主題編輯器"

#: wp-admin/menu.php:166
msgid "Plugins %s"
msgstr "外掛 %s"

#: wp-admin/menu.php:168
msgid "Installed Plugins"
msgstr "已安裝外掛"

#: wp-admin/menu.php:172 wp-admin/plugins.php:412
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "安裝外掛"

#: wp-admin/menu.php:173
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "外掛編輯器"

#: wp-admin/menu.php:181 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Profile"
msgstr "個人資訊"

#: wp-admin/menu.php:185
msgid "All Users"
msgstr "全部帳號"

#: wp-admin/menu.php:187 wp-admin/menu.php:189 wp-admin/user-edit.php:185
#: wp-admin/users.php:430
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "新增帳號"

#: wp-admin/menu.php:191 wp-admin/menu.php:194
msgid "Your Profile"
msgstr "個人資訊"

#: wp-admin/menu.php:196 wp-admin/menu.php:198 wp-admin/user-new.php:138
#: wp-admin/user-new.php:300
msgid "Add New User"
msgstr "新增帳號"

#: wp-admin/menu.php:201 wp-admin/tools.php:12
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#: wp-admin/menu.php:202
msgid "Available Tools"
msgstr "可用工具"

#: wp-admin/menu.php:206 wp-admin/ms-delete-site.php:30
msgid "Delete Site"
msgstr "刪除網誌"

#: wp-admin/menu.php:208
msgid "Network Setup"
msgstr "網誌網路安裝"

#: wp-admin/menu.php:211
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "一般"

#: wp-admin/menu.php:212
msgid "Writing"
msgstr "寫作"

#: wp-admin/menu.php:213
msgid "Reading"
msgstr "閱讀"

#: wp-admin/menu.php:216
msgid "Permalinks"
msgstr "固定網址"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "多站台支援並未啟用。"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this site."
msgstr "你沒有足夠的權限刪除此網站。"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:22
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "感謝你使用 %s,你的網誌已經被刪除。祝你一路順風願下次再見。"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:24
msgid "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "很抱歉,你點擊的是舊鏈結。請選擇其他選項。"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:46
msgid ""
"Dear User,\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"使用者你好,\n"
"你最近在你的網誌上點擊「刪除網誌」鏈結,並在該頁上填寫該表單。\n"
"若你真想要刪除你的網誌,請點擊下方的鏈結。你將不會被再次卻認\n"
"是否刪除,所以請在十分確定下再點擊此鏈結:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"若你刪除你的網誌,請考慮未來在這再開個新網誌!\n"
"(但請注意你現在的網誌與使用者帳號已經永遠消失。)\n"
"\n"
"感謝使用此網站,\n"
"網站管理員\n"
"###SITE_NAME###"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:64
msgid "Delete My Site"
msgstr "刪除我的網誌"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:67
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked. "
msgstr "感謝你。請檢查你的電子郵件是否有確認用的啟用鏈結。你的網站將不會被刪除直到點擊此鏈結。"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:71
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "若你再也不想使用你的網誌 %s,你可以使用下方的表單刪除它。當你點擊<strong>永久刪除我的網誌</strong>後你將會收到一封內含鏈結的電子郵件。點擊該鏈結以刪除你的網誌。"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:72
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "請記住,一旦刪除你的網誌後便無法恢復。"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:77
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "我確定我想要永久停用我的網誌,並且我明白我永遠無法拿回並再度使用 %s。"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:78
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "永久刪除我的網誌"

#: wp-admin/my-sites.php:16
msgid "You do not have sufficient permissions to view this page."
msgstr "你並沒有足夠的權限檢視本頁面。"

#: wp-admin/my-sites.php:31
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "你選擇的主要網誌並不存在。"

#: wp-admin/my-sites.php:42
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. He or she can use the links under each site to visit either the frontend or the dashboard for that site."
msgstr "這個畫面顯示這個使用者在這網誌網路內所有的網誌站台,並且允許該使用者設定主要網誌。他或她可使用每個網誌下方的鏈結以造訪每個網誌的首頁或控制台。"

#: wp-admin/my-sites.php:43
msgid "Up until WordPress version 3.0, what is now called a Multisite Network had to be installed separately as WordPress MU (multi-user)."
msgstr "直至 WordPress 3.0 版本,現在被稱為「多網誌網路」的功能像以前的 WordPress MU(多使用者版)會分別安裝。"

#: wp-admin/my-sites.php:48
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on My Sites</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\" target=\"_blank\">我的網誌說明文件</a>"

#: wp-admin/my-sites.php:55 wp-admin/options-head.php:16
#: wp-admin/options.php:164
msgid "Settings saved."
msgstr "設定已儲存。"

#: wp-admin/my-sites.php:64
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "你必須至少為一個網誌站台成員才能使用本頁面。"

#: wp-admin/my-sites.php:78
msgid "Global Settings"
msgstr "全域設定"

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "現用的佈景主題不支援選單或模組。"

#: wp-admin/nav-menus.php:222
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "選單項目已成功刪除。"

#: wp-admin/nav-menus.php:241
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "選單已成功刪除。"

#: wp-admin/nav-menus.php:281
msgid "The <strong>%s</strong> menu has been successfully created."
msgstr "<strong>%s</strong> 選單已成功建立。"

#: wp-admin/nav-menus.php:284 wp-admin/nav-menus.php:294
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "請輸入正確的選單名稱。"

#: wp-admin/nav-menus.php:370
msgid "The <strong>%s</strong> menu has been updated."
msgstr "<strong>%s</strong> 選單已更新。"

#: wp-admin/nav-menus.php:441
msgid "This feature allows you to use a custom menu in place of your theme&#8217;s default menus."
msgstr "這個功能特色允許你使用自訂選單以取代你佈景的預設選單。"

#: wp-admin/nav-menus.php:442
msgid "Custom menus may contain links to pages, categories, custom links or other content types (use the Screen Options tab to decide which ones to show on the screen). You can specify a different navigation label for a menu item as well as other attributes. You can create multiple menus. If your theme includes more than one menu location, you can choose which custom menu to associate with each. You can also use custom menus in conjunction with the Custom Menus widget."
msgstr "自訂選單可以包含頁面的鏈結、分類鏈結、自訂鏈結或其他內容型別的鏈結 (使用顯示選項頁籤來決定要在畫面上顯示哪個)。你可以為一個選單項目指定一個不一樣的導覽標籤,如同其他的屬性。你也可以建立多個選單。假如你的佈景主題包含多於一個選單,你可以選擇自訂選單與其他選單來作關聯。你也可以使用多個自訂選單與自訂選單模組進行結合。"

#: wp-admin/nav-menus.php:443
msgid "If your theme does not support the custom menus feature (the default themes, %1$s and %2$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "如果您的主題不支援自定選單的功能(預設主題,%1$s 和 %2$s 支援),您可以按照旁邊的說明文件鏈結去學習如何新增此功能。"

#: wp-admin/nav-menus.php:447
msgid "Create Menus"
msgstr "建立選單"

#: wp-admin/nav-menus.php:449
msgid "To create a new custom menu, click on the + tab, give the menu a name, and click Create Menu. Next, add menu items from the appropriate boxes. You&#8217;ll be able to edit the information for each menu item, and can drag and drop to change their order. You can also drag a menu item a little to the right to make it a submenu. Don&#8217;t forget to click Save Menu when you&#8217;re finished."
msgstr "欲建立一個新的自訂選單,點擊 + 標籤,為選單命名後點擊「建立選單」。接著,將想要使用的框框拖曳到選單裡。你可以編輯每個選單的項目,並用拖曳的方式為它們排序。將某個選項稍微向右邊移動,此項目就會變成子選單,如此一來你的選單就有了層級關係。完成後別忘了點擊「儲存選單」。"

#: wp-admin/nav-menus.php:454
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Menus</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target=\"_blank\">選單說明</a>"

#: wp-admin/nav-menus.php:491
msgid "Add New Menu"
msgstr "新增選單"

#: wp-admin/nav-menus.php:516 wp-admin/nav-menus.php:526
msgid "Add menu"
msgstr "新增選單"

#: wp-admin/nav-menus.php:536
msgid "Menu Name"
msgstr "選單名稱"

#: wp-admin/nav-menus.php:537
msgid "Enter menu name here"
msgstr "請在此輸入選單名稱。"

#: wp-admin/nav-menus.php:551
msgid "Automatically add new top-level pages"
msgstr "自動新增最上層頁面"

#: wp-admin/nav-menus.php:556
msgid "Create Menu"
msgstr "建立選單"

#: wp-admin/nav-menus.php:556 wp-admin/nav-menus.php:595
msgid "Save Menu"
msgstr "儲存選單"

#: wp-admin/nav-menus.php:561
msgid "Delete Menu"
msgstr "刪除選單"

#: wp-admin/nav-menus.php:582
msgid "To create a custom menu, give it a name above and click Create Menu. Then choose items like pages, categories or custom links from the left column to add to this menu."
msgstr "欲建立自訂選單,請給她一個名字並點擊建立選單。然後自左方欄選擇如頁面、分類或自訂鏈結等項目加入這個選單。"

#: wp-admin/nav-menus.php:583
msgid "After you have added your items, drag and drop to put them in the order you want. You can also click each item to reveal additional configuration options."
msgstr "新增你的項目後,使用拖曳功能將他們排序。你亦可點擊每個項目來顯示其餘設定選項。"

#: wp-admin/nav-menus.php:584
msgid "When you have finished building your custom menu, make sure you click the Save Menu button."
msgstr "當建立自訂選單完成後,請確認你點擊儲存選單按鈕。"

#: wp-admin/options-discussion.php:13 wp-admin/options-general.php:13
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to manage options for this site."
msgstr "你沒有權限管理此網誌的選項。"

#: wp-admin/options-discussion.php:21
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won&#8217;t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "這個畫面提供了許多選項以控制像是迴響的管理及顯示,以及連結至文章/頁面的鏈結點。很多東西,事實上,不見得適合放在這裡! :) 你可以透過下方的文件連結來取得每一個討論設定的相關資訊。"

#: wp-admin/options-discussion.php:22 wp-admin/options-general.php:69
#: wp-admin/options-media.php:24 wp-admin/options-permalink.php:23
#: wp-admin/options-permalink.php:32 wp-admin/options-permalink.php:39
#: wp-admin/options-reading.php:59 wp-admin/options-writing.php:22
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "你必須點擊畫面下方的「儲存變更」按鈕才能使新設定生效。"

#: wp-admin/options-discussion.php:27
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target=\"_blank\">討論設定說明</a>"

#: wp-admin/options-discussion.php:43 wp-admin/options-discussion.php:44
msgid "Default article settings"
msgstr "預設文章設定"

#: wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
msgstr "試著去通知文章中鏈結到的任何網誌。"

#: wp-admin/options-discussion.php:57
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "這些選項可以在發表文章時個別調整。"

#: wp-admin/options-discussion.php:61 wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Other comment settings"
msgstr "其他迴響選項"

#: wp-admin/options-discussion.php:63
msgid "Comment author must fill out name and e-mail"
msgstr "發表迴響者必須輸入姓名及電子郵件"

#: wp-admin/options-discussion.php:67
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "使用者要註冊並登入才能發表迴響"

#: wp-admin/options-discussion.php:68
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(註冊已被停用。只有此網誌的成員才能發表迴響。)"

#: wp-admin/options-discussion.php:74
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "%s 天之後自動關閉文章迴響"

#: wp-admin/options-discussion.php:91
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "啟用階層式迴響,%s 層深"

#: wp-admin/options-discussion.php:101
msgid "last"
msgstr "最後"

#: wp-admin/options-discussion.php:103
msgid "first"
msgstr "最前"

#: wp-admin/options-discussion.php:105
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "將迴響分頁,每頁 %1$s 則首要迴響,預設顯示 %2$s 頁"

#: wp-admin/options-discussion.php:113
msgid "older"
msgstr "較舊"

#: wp-admin/options-discussion.php:115
msgid "newer"
msgstr "較新"

#: wp-admin/options-discussion.php:117
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "每頁應將%s的迴響顯示在上方"

#: wp-admin/options-discussion.php:123 wp-admin/options-discussion.php:124
msgid "E-mail me whenever"
msgstr "以下狀況使用電子郵件通知:"

#: wp-admin/options-discussion.php:127
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "有人發表迴響的時候"

#: wp-admin/options-discussion.php:131
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "有迴響等待你審核的時候"

#: wp-admin/options-discussion.php:135 wp-admin/options-discussion.php:136
msgid "Before a comment appears"
msgstr "迴響出現在版面之前"

#: wp-admin/options-discussion.php:139
msgid "An administrator must always approve the comment"
msgstr "迴響必須通過系統管理員審核"

#: wp-admin/options-discussion.php:141
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "發表迴響者必須之前有發表且通過審核"

#: wp-admin/options-discussion.php:145 wp-admin/options-discussion.php:146
msgid "Comment Moderation"
msgstr "審核迴響"

#: wp-admin/options-discussion.php:147
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "如果一則迴響中超過 %s 條鏈結,即判斷為垃圾,必須審核通過才可以發表。(垃圾的特色就是通常會有很多的超鏈結。)"

#: wp-admin/options-discussion.php:149
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "如果迴響的內容、網址、電子郵件或 IP 位址中出現以下所設定的文字,就會被送進<a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">待審名單</a>中。每一行請輸入一個關鍵字或 IP 位址。它也會比對不完整的單字,例如:「press」符合「WordPress」。"

#: wp-admin/options-discussion.php:156 wp-admin/options-discussion.php:157
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "迴響黑名單"

#: wp-admin/options-discussion.php:158
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "如果迴響的內容、網址、電子郵件或 IP 位址中出現以下所設定的文字,就將它標示成垃圾。一行請輸入一個關鍵字或者 IP 位址。它也會比對不完整的單字,例如:「press」符合「WordPress」。"

#: wp-admin/options-discussion.php:167
msgid "Avatars"
msgstr "大頭貼"

#: wp-admin/options-discussion.php:169
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "大頭貼是一個圖片,當你在允許使用大頭貼的網誌上發表迴響時會出現在你名字旁邊。你可以在這裡啟用讓網誌顯示大家的大頭貼。"

#: wp-admin/options-discussion.php:175 wp-admin/options-discussion.php:176
msgid "Avatar Display"
msgstr "顯示大頭貼"

#: wp-admin/options-discussion.php:179
msgid "Show Avatars"
msgstr "顯示大頭貼"

#: wp-admin/options-discussion.php:184 wp-admin/options-discussion.php:185
msgid "Maximum Rating"
msgstr "最高可顯示分級"

#: wp-admin/options-discussion.php:190
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G &#8212;普級"

#: wp-admin/options-discussion.php:192
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG &#8212;輔導級"

#: wp-admin/options-discussion.php:194
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R &#8212;馬賽克限制級"

#: wp-admin/options-discussion.php:196
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X &#8212;無碼限制級"

#: wp-admin/options-discussion.php:207 wp-admin/options-discussion.php:208
msgid "Default Avatar"
msgstr "預設大頭貼"

#: wp-admin/options-discussion.php:210
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their e-mail address."
msgstr "若使用者沒自訂的大頭貼,你可以顯示個由他們的電子郵件產生的通用標誌。"

#: wp-admin/options-discussion.php:214
msgid "Mystery Man"
msgstr "謎樣人物"

#: wp-admin/options-discussion.php:215
msgid "Blank"
msgstr "空白"

#: wp-admin/options-discussion.php:216
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "大頭貼標誌"

#: wp-admin/options-discussion.php:217
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon(自動產生)"

#: wp-admin/options-discussion.php:218
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar(自動產生)"

#: wp-admin/options-discussion.php:219
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID(自動產生)"

#: wp-admin/options-discussion.php:220
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (自動產生)"

#: wp-admin/options-general.php:15
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"

#: wp-admin/options-general.php:18
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d G:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: wp-admin/options-general.php:60
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "此畫面的欄位定義一些你的網誌基礎設定。"

#: wp-admin/options-general.php:61
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "大多數的佈景主題會在每個頁面上方、瀏覽器的標題列及 feeds 識別名稱顯示網誌標題。網誌描述也會顯示在許多佈景主題裡。"

#: wp-admin/options-general.php:64
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "WordPress 網址(URL)與網誌網址能夠相同 (example.com) 或是不同;舉例來說,將 WordPress 核心檔案 (example.com/wordpress) 放在子目錄來取代放在根目錄。"

#: wp-admin/options-general.php:65
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "若你想讓網誌的訪客可以自行註冊帳號,而非由網誌管理員來註冊,請勾選成員核取方塊。不論是自行註冊帳號或是由網誌管理員註冊帳號,你都可以替新的帳號設定一個預設的角色。"

#: wp-admin/options-general.php:68
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC 為世界標準時間(Coordinated Universal Time)。"

#: wp-admin/options-general.php:79
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target=\"_blank\">一般設定說明</a>"

#: wp-admin/options-general.php:101
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "請用簡單幾字描述此網誌是關於什麼。"

#: wp-admin/options-general.php:105
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "WordPress 網址(URL)"

#: wp-admin/options-general.php:109
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "網誌位址 (URL)"

#: wp-admin/options-general.php:111
msgid "Enter the address here if you want your site homepage <a href=\"http://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">to be different from the directory</a> you installed WordPress."
msgstr "如果你希望<a href=\"http://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">網誌首頁與 WordPress 的安裝目錄不同</a>,請填寫於此。"

#: wp-admin/options-general.php:114 wp-admin/options-general.php:133
msgid "E-mail Address"
msgstr "電子郵件位址"

#: wp-admin/options-general.php:116
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "此信箱僅作為管理用途,例如新使用者通知。"

#: wp-admin/options-general.php:119 wp-admin/options-general.php:120
msgid "Membership"
msgstr "成員資格"

#: wp-admin/options-general.php:122
msgid "Anyone can register"
msgstr "任何人皆可註冊"

#: wp-admin/options-general.php:126
msgid "New User Default Role"
msgstr "新帳號預設角色"

#: wp-admin/options-general.php:135
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an e-mail at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "此位址用於管理目的。若你改變此設定我們將送給你一封電子郵件來確認它。<strong>此新位址直到確認後才能使用。</strong>"

#: wp-admin/options-general.php:140
msgid "There is a pending change of the admin e-mail to <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>"
msgstr "有個待確認的變更,將管理郵件位址改為 <code>%1$s</code>。<a href=\"%2$s\">取消</a>"

#: wp-admin/options-general.php:168
msgid "Timezone"
msgstr "時區"

#: wp-admin/options-general.php:175
msgid "<abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> time is <code>%s</code>"
msgstr "目前 <abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> 標準時間為 <code>%s</code>"

#: wp-admin/options-general.php:177
msgid "Local time is <code>%1$s</code>"
msgstr "當地時間為:<code>%s</code>"

#: wp-admin/options-general.php:179
msgid "Choose a city in the same timezone as you."
msgstr "選擇與你時區相同的城市。"

#: wp-admin/options-general.php:188
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "時區正在日光節約時間。"

#: wp-admin/options-general.php:190
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "時區正使用標準時間。"

#: wp-admin/options-general.php:211
msgid "Daylight saving time begins on: <code>%s</code>."
msgstr "日光節約時間開始於:<code>%s</code>。"

#: wp-admin/options-general.php:212
msgid "Standard time begins on: <code>%s</code>."
msgstr "標準時間開始於:<code>%s</code>。"

#: wp-admin/options-general.php:216
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "此時區並無日光節約時間。"

#: wp-admin/options-general.php:253 wp-admin/options-general.php:285
msgid "Custom:"
msgstr "自訂:"

#: wp-admin/options-general.php:255
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">日期與時間格式說明文件</a>。"

#: wp-admin/options-general.php:292
msgid "Week Starts On"
msgstr "每週開始於"

#: wp-admin/options-general.php:308
msgid "Site Language"
msgstr "網站語言"

#: wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "媒體設定"

#: wp-admin/options-media.php:18
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "你可以設定插入文章的圖片最大尺寸;你也可以插入原始尺寸的圖片。"

#: wp-admin/options-media.php:21
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "「上傳檔案」讓你可以選擇儲存你所上傳檔案儲存的目錄與路徑。"

#: wp-admin/options-media.php:34
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target=\"_blank\">媒體設定說明</a>"

#: wp-admin/options-media.php:49
msgid "Image sizes"
msgstr "圖片大小"

#: wp-admin/options-media.php:50
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when inserting an image into the body of a post."
msgstr "以下所列的大小決定你在文章中插入圖片時,圖片的最大範圍。"

#: wp-admin/options-media.php:54
msgid "Thumbnail size"
msgstr "縮圖大小"

#: wp-admin/options-media.php:61
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "剪裁至該大小的縮圖(通常用等比例縮小)"

#: wp-admin/options-media.php:66 wp-admin/options-media.php:67
msgid "Medium size"
msgstr "中等大小"

#: wp-admin/options-media.php:68 wp-admin/options-media.php:78
msgid "Max Width"
msgstr "最寬"

#: wp-admin/options-media.php:70 wp-admin/options-media.php:80
msgid "Max Height"
msgstr "最高"

#: wp-admin/options-media.php:76 wp-admin/options-media.php:77
msgid "Large size"
msgstr "大圖大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:203
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "啟用 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:206
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "最近活動 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:209
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "未啟用 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:212
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "必用 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:215
msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "強化外掛 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1438
msgid "Network Activate"
msgstr "網誌網路啟用"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:243
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:342
msgid "Network Deactivate"
msgstr "網誌網路停用"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:273
msgid "Clear List"
msgstr "清空列表"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:275
msgid "Files in the <code>%s</code> directory are executed automatically."
msgstr "位於 <code>%s</code> 目錄下的檔案會自動執行。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:277
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the <code>%s</code> directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "強化外掛是進階型外掛,放置於 <code>%s</code> 目錄下,用來替換 WordPress 現有的一些功能。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:329
msgid "Inactive:"
msgstr "未啟用:"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:329
msgid "Requires <code>%s</code> in <code>wp-config.php</code>."
msgstr "設定檔案 <code>wp-config.php</code> 需要 <code>%s</code>。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:342
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:351
msgid "Deactivate this plugin"
msgstr "停用此外掛"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1438
msgid "Activate this plugin for all sites in this network"
msgstr "啟用此外掛在網誌網路內並套用至全部網誌"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:347
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:356
msgid "Delete this plugin"
msgstr "刪除本外掛"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:353
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1195
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1433
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1435
msgid "Activate this plugin"
msgstr "啟用此外掛"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:361
msgid "Open this file in the Plugin Editor"
msgstr "使用外掛編輯器開啟這個檔案"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:418
msgid "Visit plugin site"
msgstr "造訪外掛站台"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:138
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "我的 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:149
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:171
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "置頂 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:257
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "標題"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:545
msgid "Edit this item"
msgstr "編輯本項目"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:546
msgid "Edit this item inline"
msgstr "線上編輯本項目"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:550
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "將本項目自回收桶中恢復"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:552
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "將本項目移至回收桶"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:554
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "永久刪除本項目"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:559
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:188
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:140
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1515
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1516
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1582
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1583
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "預覽「%s」"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:577
#: wp-admin/includes/dashboard.php:591
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:599
msgid "Missed schedule"
msgstr "錯失排程"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:603
msgid "Last Modified"
msgstr "最後修改"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:733
msgid "Bulk Edit"
msgstr "批次編輯"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:778
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:861
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:886
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:920
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:929
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:961
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:982
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1011
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; 無變更 &mdash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:804
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash; 或 &ndash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:824
msgid "[more]"
msgstr "〔多〕"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:825
msgid "[less]"
msgstr "〔少〕"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:849
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:635 wp-admin/includes/meta-boxes.php:636
msgid "Parent"
msgstr "上層"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:855
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "主頁 (無上層)"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:873
#: wp-admin/includes/media.php:949 wp-admin/includes/media.php:1827
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:651 wp-admin/includes/meta-boxes.php:652
msgid "Order"
msgstr "順序"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:888
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:646
msgid "Default Template"
msgstr "預設模板"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:921
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:930
msgid "Allow"
msgstr "允許"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:922
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:931
msgid "Do not allow"
msgstr "不允許"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:943
msgid "Allow Comments"
msgstr "允許迴響"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:948
msgid "Allow Pings"
msgstr "允許通告"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:980
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:983
#: wp-admin/includes/template.php:1441
msgid "Sticky"
msgstr "置頂"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:984
msgid "Not Sticky"
msgstr "取消置頂"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:992
msgid "Make this post sticky"
msgstr "將本篇文章置頂"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:99
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:338
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:44
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Featured"
msgstr "推薦"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:46
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Newest"
msgstr "最新"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:47
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Recently Updated"
msgstr "近期更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:113
msgid "No themes match your request."
msgstr "沒有佈景主題符合你的條件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:218
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:331
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "本佈景主題已安裝並為最新"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:218
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:331
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:222
msgid "Preview %s"
msgstr "預覽 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:255
msgid "&larr; Close"
msgstr "&larr; 關閉"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:324
#: wp-admin/includes/dashboard.php:998
msgid "Install"
msgstr "安裝"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:68
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "你在此網誌目前只啟用一個佈景主題。造訪網誌網路管理以<a href=\"%1$s\">啟用</a>或<a href=\"%2$s\">安裝</a>更多佈景主題。"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:72
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes."
msgstr "你在此網誌目前只啟用一個佈景主題。造訪網誌網路管理以<a href=\"%1$s\">啟用</a>更多佈景主題。"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:79
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress.org Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "你目前只安裝一個佈景主題。盡情享樂吧!你可以在 WordPress.org 佈景主題目錄裡隨意選擇超過 1,000 個免費佈景主題:只要點擊上方的<a href=\"%s\">安裝佈景主題</a>鏈結。"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:85
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "你只能使用這個主題。請聯絡 %s 管理員取得更多佈景主題。"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:137
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1517
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1584
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "啟用「%s」"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:144
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1516
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1583
msgid "Live Preview"
msgstr "即時預覽"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:148
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"你打算刪除「%s」這個佈景主題。\n"
" 按下「取消」放棄,按下「確定」刪除。"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:183
msgid "Version: "
msgstr "版本:"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:186 wp-admin/themes.php:149
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "這個<a href=\"%1$s\">子佈景主題</a>需要父佈景主題:%2$s。"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:187 wp-admin/themes.php:150
msgid "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Child_Themes "

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:41
msgid "Invalid Data provided."
msgstr "收到不正確的資料。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:42 wp-admin/includes/file.php:522
#: wp-admin/includes/plugin.php:710 wp-admin/includes/theme.php:53
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "無法讀取檔案系統。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:43 wp-admin/includes/plugin.php:713
#: wp-admin/includes/theme.php:56
msgid "Filesystem error."
msgstr "檔案系統錯誤。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:44
msgid "Unable to locate WordPress Root directory."
msgstr "無法找到 WordPress 根目錄。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:45
msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)."
msgstr "無法找到 WordPress 內容目錄(wp-content)。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:46 wp-admin/includes/plugin.php:718
msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory."
msgstr "無法找到 WordPress 外掛目錄。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:47
msgid "Unable to locate WordPress Theme directory."
msgstr "無法找到 WordPress 佈景主題目錄。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:49
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "無法找到必要目錄(%s)。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:51
msgid "Download failed."
msgstr "下載失敗"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:52
#: wp-admin/includes/update-core.php:665
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "安裝最新版本中&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:53
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "目錄已經存在。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:54 wp-admin/includes/file.php:616
#: wp-admin/includes/file.php:708 wp-admin/includes/file.php:767
#: wp-admin/includes/update-core.php:828
msgid "Could not create directory."
msgstr "無法新建目錄。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:55
msgid "The package could not be installed."
msgstr "無法安裝該軟件包。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:57
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "啟用維護模式&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:58
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "停用維護模式中&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:196
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "此外掛沒有包含任何文件"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:373
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "該外掛是最新版本。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:374
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:650
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1010
msgid "Update package not available."
msgstr "升級檔案無法使用。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:375
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:651
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1011
msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "自 <span class=\"count\">%s</span> 下載更新檔案中&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:376
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:652
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1012
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "打開升級包中&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:377
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "移除舊版外掛中&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:378
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "無法移除舊版外掛。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:379
msgid "Plugin update failed."
msgstr "外掛升級失敗。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:380
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "外掛已成功更新。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:384
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:660
msgid "Install package not available."
msgstr "沒有安裝檔案。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:385
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:661
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "自 <span class=\"code\">%s</span> 下載檔案中&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:386
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:662
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "檔案解壓縮中&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:387
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "安裝外掛中&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:388
msgid "Plugin install failed."
msgstr "外掛安裝失敗。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:389
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "外掛安裝成功。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:567
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "沒有找到有效的外掛。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:649
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "該佈景主題是最新版本。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:653
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "移除舊版佈景主題中&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:654
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "無法移除舊版佈景主題。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:655
msgid "Theme update failed."
msgstr "佈景主題升級失敗。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:656
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "佈景主題已成功更新。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:663
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "安裝佈景主題中&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:664
msgid "Theme install failed."
msgstr "佈景主題安裝失敗。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:665
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "佈景主題安裝成功。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:667
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "成功地安裝佈景主題 <strong>%1$s %2$s</strong>。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:668
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed&#8230;"
msgstr "此佈景主題需要上層主題。正在檢查是否已安裝&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:670
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "正準備安裝 <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:672
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "上層主題 <strong>%1$s %2$s</strong> 已安裝。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:674
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "成功地安裝上層主題,<strong>%1$s %2$s</strong>。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:675
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, <strong>%s</strong>, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>無法找到上層主題。</strong>使用它的子主題前,你需要先安裝上層主題 <strong>%s</strong>。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:917
msgid "The theme is missing the <code>style.css</code> stylesheet."
msgstr "此佈景主題遺失了<code>style.css</code> 樣式表。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:922
msgid "The <code>style.css</code> stylesheet doesn't contain a valid theme header."
msgstr "樣式表<code>style.css</code>未包含一個有效的佈景主題標題。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:926
msgid "The theme is missing the <code>index.php</code> file."
msgstr "這個佈景主題遺失 <code>index.php</code> 檔案。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1009
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "WordPress 是最新版本。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1013
msgid "Could not copy files."
msgstr "無法複製檔案。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1014
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "無法拷貝檔案。你或許已用完磁碟空間。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1177 wp-admin/update.php:54
msgid "Update Plugin"
msgstr "升級外掛"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1195
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1435
msgid "Activate Plugin"
msgstr "啟用外掛"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1196
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1349
msgid "Go to plugins page"
msgstr "前往外掛頁面"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1196
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1349
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1447
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "回到外掛頁面"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1233
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "正開始升級。此動作在某些伺服器上花費的時間較長,請耐心等待。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1234
msgid "An error occurred while updating %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "升級 %1$s 時發生錯誤:<strong>%2$s</strong>。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1235
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "外掛 %1$s 升級失敗。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1236
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "%1$s 升級成功。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1236
msgid "Show Details"
msgstr "顯示細節"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1236
msgid "Hide Details"
msgstr "隱藏細節"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1237
msgid "All updates have been completed."
msgstr "全部升級動作已完成。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1336
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "正升級外掛 %1$s(%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1350
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1385
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "前往 WordPress 升級頁面"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1350
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1385
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "回到 WordPress 升級"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1370
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "正升級佈景主題 %1$s(%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1384
msgid "Go to themes page"
msgstr "前往佈景主題頁面"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1384
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1525
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1591
msgid "Return to Themes page"
msgstr "回到佈景主題頁面"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1421
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>."
msgstr "成功地安裝外掛 <strong>%s %s</strong>。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1433
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "啟用外掛與執行匯入程式"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1443
msgid "Return to Importers"
msgstr "回到匯入程式"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1445
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "回到外掛安裝"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1520
msgid "Enable this theme for all sites in this network"
msgstr "套用佈景主題至此網路的所有頁面"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1523
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "回到佈景主題安裝。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1525
msgid "Themes page"
msgstr "佈景主題頁面"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1549 wp-admin/update.php:157
msgid "Update Theme"
msgstr "升級佈景主題"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1580 wp-admin/themes.php:124
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "自訂「%s」"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1616
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1650
msgid "Please select a file"
msgstr "請選擇檔案"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:79
msgid "No matching users were found."
msgstr "沒有找到符合條件的帳號。"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:115
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:144
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "變更角色為&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:148
msgid "Change"
msgstr "變更"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:168
#: wp-admin/user-edit.php:249 wp-admin/user-new.php:280
#: wp-admin/user-new.php:360
msgid "Role"
msgstr "角色"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:306
msgid "View posts by this author"
msgstr "查看這個作者的文章"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:33
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "你正在使用的瀏覽器是不安全的!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:35
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "你的瀏覽器已經過時了!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:40 wp-admin/includes/dashboard.php:43
msgid "Right Now"
msgstr "現況"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:70
msgid "Incoming Links"
msgstr "收到新鏈結"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:79
msgid "QuickPress"
msgstr "快貼"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:83
msgid "Recent Drafts"
msgstr "近期草稿"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:89
msgid "http://wordpress.org/news/"
msgstr "http://wordpress.org/news/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:90
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "http://wordpress.org/news/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:91
msgid "WordPress Blog"
msgstr "WordPress 網誌"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:104
msgid "http://planet.wordpress.org/"
msgstr "http://planet.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:105
msgid "http://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "http://planet.wordpress.org/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:106
msgid "Other WordPress News"
msgstr "其它 WordPress 新聞"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:129 wp-admin/includes/dashboard.php:600
msgid "View all"
msgstr "檢視全部"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:161
msgid "Configure"
msgstr "設定"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:243
msgid "Post"
msgid_plural "Posts"
msgstr[0] "文章"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:271
msgid "Page"
msgid_plural "Pages"
msgstr[0] "頁面"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:283
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "分類"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:295
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "標籤"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:313
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "迴響"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:325
msgctxt "Right Now"
msgid "Approved"
msgid_plural "Approved"
msgstr[0] "已核准"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:337
msgid "Pending"
msgid_plural "Pending"
msgstr[0] "審核中"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:349
msgctxt "comment"
msgid "Spam"
msgid_plural "Spam"
msgstr[0] "垃圾"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:385
msgid "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\"><a href=\"widgets.php\">%2$s Widget</a></span>"
msgid_plural "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\"><a href=\"widgets.php\">%2$s Widgets</a></span>"
msgstr[0] "佈景主題 <span class=\"b\">%1$s</span> 使用 <span class=\"b\"><a href=\"widgets.php\">%2$s 個模組</a></span>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:387
msgid "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\">%2$s Widget</span>"
msgid_plural "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\">%2$s Widgets</span>"
msgstr[0] "佈景主題 <span class=\"b\">%1$s</span> 使用模組 <span class=\"b\">%2$s</span> 個"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:391
msgid "Theme <span class=\"b\"><a href=\"themes.php\">%1$s</a></span>"
msgstr "佈景主題 <span class=\"b\"><a href=\"themes.php\">%1$s</a></span>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:393
msgid "Theme <span class=\"b\">%1$s</span>"
msgstr "佈景主題 <span class=\"b\">%1$s</span>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:399
msgid "Your site is asking search engines not to index its content"
msgstr "你的網誌請搜尋引擎別索引它的內容"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:400
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "已阻擋搜尋引擎"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:415 wp-admin/includes/ms.php:595
msgid "Create a New Site"
msgstr "建立一個新網誌"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:417
msgid "Create a New User"
msgstr "新增一個帳號"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:422
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s 個帳號"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:423
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s 個網誌"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:425
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "你有 %1$s 與 %2$s。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:444 wp-admin/users.php:443
msgid "Search Users"
msgstr "搜尋帳號"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:451
msgid "Search Sites"
msgstr "搜尋網誌"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:468
msgid "Post published. <a href=\"%s\">View post</a> | <a href=\"%s\">Edit post</a>"
msgstr "文章已發表。<a href=\"%s\">檢視文章</a> | <a href=\"%s\">編輯文章</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:470
msgid "Post submitted. <a href=\"%s\">Preview post</a> | <a href=\"%s\">Edit post</a>"
msgstr "文章已發表。<a href=\"%s\">預覽文章</a> | <a href=\"%s\">編輯文章</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:472
msgid "Draft saved. <a href=\"%s\">Preview post</a> | <a href=\"%s\">Edit post</a>"
msgstr "草稿已儲存。<a href=\"%s\">預覽文章</a> | <a href=\"%s\">編輯文章</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:485
msgid "You can also try %s, easy blogging from anywhere on the Web."
msgstr "你也可以試試 %s,可以很容易地在網路上隨處寫網誌。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:485 wp-admin/options-writing.php:27
#: wp-admin/options-writing.php:117 wp-admin/options-writing.php:121
#: wp-admin/press-this.php:302 wp-admin/press-this.php:459
#: wp-admin/tools.php:16 wp-admin/tools.php:41 wp-admin/tools.php:46
msgid "Press This"
msgstr "發表至網誌"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:548
msgid "Tags (separate with commas)"
msgstr "標籤(使用逗號 , 分開)"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:554 wp-admin/includes/meta-boxes.php:215
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:216 wp-admin/press-this.php:468
msgid "Submit for Review"
msgstr "送交審查"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:562
msgid "Reset"
msgstr "重置"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:603
msgid "There are no drafts at the moment"
msgstr "此時並沒有草稿"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:717
msgid "From %1$s on %2$s%3$s"
msgstr "自 %1$s 於 %2$s%3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:718
msgid "[Pending]"
msgstr "〔審核中〕"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:737
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s 在 %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:796
msgid "This dashboard widget queries <a href=\"http://blogsearch.google.com/\">Google Blog Search</a> so that when another blog links to your site it will show up here. It has found no incoming links&hellip; yet. It&#8217;s okay &#8212; there is no rush."
msgstr "這個控制台模組使用 <a href=\"http://blogsearch.google.com/\">Google Blog Search</a> 服務,當其他的網誌連到你的網誌時就會出現在這裡。現在還沒有任何連結,別急。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:820 wp-admin/includes/dashboard.php:822
#: wp-admin/includes/post.php:1197
msgid "Somebody"
msgstr "訪客"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:834
msgid "%1$s linked here <a href=\"%2$s\">saying</a>, \"%3$s\""
msgstr "%1$s 連至此<a href=\"%2$s\">說到</a>,『%3$s』"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:837
msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\""
msgstr "%1$s 連至此並說道:『%3$s』"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:842
msgid "%1$s linked here <a href=\"%2$s\">saying</a>, \"%3$s\" on %4$s"
msgstr "%1$s 連結至這裡<a href=\"%2$s\">提到</a>, 「%3$s」 在 %4$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:845
msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\" on %4$s"
msgstr "%1$s 連結至這裡提到 「%3$s」 在 %4$s "

#: wp-admin/includes/dashboard.php:945
msgid "Most Popular"
msgstr "最受歡迎"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:945
msgid "Newest Plugins"
msgstr "最新外掛"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1022
msgid "Loading&#8230;"
msgstr "讀取中&#8230;"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1022
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "此模組需要 JavaScript。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1134
msgid "Storage Space"
msgstr "儲存空間"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1138
msgid "<a href=\"%1$s\" title=\"Manage Uploads\" class=\"musublink\">%2$sMB</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" title=\"上傳管理\" class=\"musublink\">%2$sMB</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1139
msgid "Space Allowed"
msgstr "允許空間"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1146
msgid "<a href=\"%1$s\" title=\"Manage Uploads\" class=\"musublink\">%2$sMB (%3$s%%)</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" title=\"上傳管理\" class=\"musublink\">%2$sMB (%3$s%%)</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1147
msgid "Space Used"
msgstr "使用空間"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1163
msgid "It looks like you're using an insecure version of <a href='%s'>%s</a>. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "你正在使用不安全的 <a href='%s'>%s</a>。使用已被淘汰的瀏覽器將危及你的電腦。為體驗最佳的 WordPress,請升級你的瀏覽器。"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:324
msgid "Select comment"
msgstr "選擇迴響"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:343
msgid "Y/m/d \\a\\t g:i A"
msgstr "Y-m-d \\a\\t H:i:s"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:362
msgid "Submitted on <a href=\"%1$s\">%2$s at %3$s</a>"
msgstr "已送出於 <a href=\"%1$s\">%2$s %3$s</a>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:370
msgid "In reply to <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "回覆  <a href=\"%1$s\">%2$s</a>。"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:399
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:404
#: wp-admin/includes/dashboard.php:684
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "駁回這則迴響"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:401
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:403
#: wp-admin/includes/dashboard.php:683
msgid "Approve this comment"
msgstr "核准這則迴響"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:408
#: wp-admin/includes/dashboard.php:687
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "標記這則迴響為垃圾。"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:408
#: wp-admin/includes/dashboard.php:687
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "垃圾"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:418
#: wp-admin/includes/dashboard.php:691
msgid "Move this comment to the trash"
msgstr "將本則迴響移至回收桶"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:418
#: wp-admin/includes/dashboard.php:691
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "回收桶"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:423
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:733
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:335
msgid "Quick Edit"
msgstr "快速編輯"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:423
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:546
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:258
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "快速編輯"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:424
#: wp-admin/includes/dashboard.php:686
msgid "Reply to this comment"
msgstr "回覆這則迴響"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:482
msgid "Y/m/d \\a\\t g:ia"
msgstr "Y-m-d \\a\\t H:i:s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:213
msgid "Changing to %s"
msgstr "變更至 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:224
msgid "Found %s"
msgstr "找到 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:28
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "PHP 的 FTP 擴充無法使用"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:44
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:38
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "FTP 主機為必要欄位"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:47
msgid "FTP username is required"
msgstr "FTP 帳號為必要欄位"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:58
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:52
msgid "FTP password is required"
msgstr "FTP 密碼為必要欄位"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:74
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:64
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:69
msgid "Failed to connect to FTP Server %1$s:%2$s"
msgstr "連線 FTP 伺服器 %1$s:%2$s 失敗"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:79
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:74
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:117
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "%s 帳號密碼錯誤"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:57
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "PHP 的 SSH2 擴充無法使用"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:61
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function <code>stream_get_contents()</code>"
msgstr "PHP 的 SSH2 擴充無法使用,需要 PHP 5 版本的 <code>stream_get_contents()</code> 函式"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:72
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "SSH2 主機為必要欄位"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:88
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "SSH2 帳號為必要欄位"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:96
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "SSH2 密碼為必要欄位"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:111
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %1$s:%2$s"
msgstr "連線 SSH2 伺服器 %1$s:%2$s 失敗"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:122
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "%s 的公開與私密鑰匙不正確"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:138
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "無法執行指令:%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:43
msgid "No links found."
msgstr "找不到鏈結。"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:48
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:145
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:128
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:269
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:75
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:189
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:249
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:347
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:356
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:84
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:261
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:149
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:130
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:257
#: wp-admin/includes/media.php:1182 wp-admin/includes/meta-boxes.php:699
#: wp-admin/includes/template.php:495 wp-admin/includes/widgets.php:210
#: wp-admin/widgets.php:278
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:65
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:208
msgid "View all categories"
msgstr "檢視全部分類"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:84
msgid "Relationship"
msgstr "關係"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:85
msgid "Visible"
msgstr "是否顯示"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:86
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:151
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:958
msgid "Rating"
msgstr "評分"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:214
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:217
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:168
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:373
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:499
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:236
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:264
msgid "Select %s"
msgstr "選擇 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:141
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:230
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:248
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:529
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:537
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:253
#: wp-admin/includes/dashboard.php:591
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "編輯「%s」"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:145
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"你打算刪除「%s」這條鏈結。\n"
"按下「取消」放棄,按下「確定」刪除。"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:151
msgid "Visit %s"
msgstr "造訪 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:378
#: wp-admin/includes/media.php:2033
msgid "Show all dates"
msgstr "顯示全部日期"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:407
msgid "List View"
msgstr "表列式檢視"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:408
msgid "Excerpt View"
msgstr "摘要檢視"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:434
msgid "%s pending"
msgstr "%s 則審查中"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:508
msgid "Go to the first page"
msgstr "前往第一頁"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:515
msgid "Go to the previous page"
msgstr "回到前一頁"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:524
msgid "Current page"
msgstr "當前頁面"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:530
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:534
msgid "Go to the next page"
msgstr "前往後一頁"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:541
msgid "Go to the last page"
msgstr "前往最後頁"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:58
msgctxt "uploaded files"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:70
msgctxt "detached files"
msgid "Unattached <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Unattached <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "未附加 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:73
msgctxt "uploaded files"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "回收桶 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:82
msgid "Attach to a post"
msgstr "變成文章附件"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:99
msgid "Scan for lost attachments"
msgstr "掃描遺失的附件"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:125
msgid "No media attachments found."
msgstr "找不到媒體附件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:133
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "檔案"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "上傳到"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:162
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:281
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:574
msgid "Unpublished"
msgstr "未發表"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:287
msgid "%s from now"
msgstr "%s 之後"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:317
msgid "(Unattached)"
msgstr "(無關聯)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:322
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404
msgid "Attach"
msgstr "產生關聯"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:397
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:413
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:552
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:277
msgid "Trash"
msgstr "回收桶"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:402
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:421
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:561
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "檢視「%s」"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:402
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:421
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:241
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:561
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:262
msgid "View"
msgstr "查看"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:122
msgid "No sites found."
msgstr "沒有符合條件的網誌。"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:129
msgctxt "site"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "標記為垃圾"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:130
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:264
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "非垃圾"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:145
msgid "Domain"
msgstr "網域"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:149
msgid "Last Updated"
msgstr "最近更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:150
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "已註冊"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:174
msgid "Archived"
msgstr "彙整"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:175
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:266
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "垃圾"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:176
msgid "Deleted"
msgstr "已刪除"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:177
msgid "Mature"
msgstr "到期"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:236
msgctxt "%1$s: site name. %2$s: site tagline."
msgid "%1$s &#8211; <em>%2$s</em>"
msgstr "%1$s &#8211; <em>%2$s</em>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:254
msgid "You are about to activate the site %s"
msgstr "你正要啟用網誌 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:256
msgid "You are about to deactivate the site %s"
msgstr "你正要停用網誌 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:256
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:243
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:351
msgid "Deactivate"
msgstr "停用"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:259
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "你正要取消彙整網誌 %s。"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:259
msgid "Unarchive"
msgstr "取消彙整"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:261
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "你正要彙整網誌 %s。"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:261
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "彙整"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:264
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "你正要將網誌 %s 標記為非垃圾。"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:266
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "你正要將網誌 %s 標記為垃圾。"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:269
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "你正要刪除網誌 %s。"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:272
#: wp-admin/my-sites.php:105
msgid "Visit"
msgstr "造訪"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:287
msgid "Never"
msgstr "從未"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:308
msgid "Only showing first 5 users."
msgstr "僅顯示前五個帳號。"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:308
msgid "More"
msgstr "更多"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:164
msgid "No themes found."
msgstr "找不到佈景主題。"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:166
msgid "You do not appear to have any themes available at this time."
msgstr "看來你現在並沒有任何可用的佈景主題。"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:174
msgid "Theme"
msgstr "佈景主題"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:195
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:198
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已啟用 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:201
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已停用 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:218
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "可更新 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:207
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "毀損 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:276
msgid "Enable"
msgstr "啟用"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:276
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1520
msgid "Network Enable"
msgstr "啟用網路"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:235
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:278
msgid "Disable"
msgstr "停用"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:235
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:278
msgid "Network Disable"
msgstr "停用網誌網路"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:276
msgid "Enable this theme"
msgstr "啟用此佈景主題"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:278
msgid "Disable this theme"
msgstr "停用此佈景主題"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:282
msgid "Open this theme in the Theme Editor"
msgstr "用佈景主題編輯器開啟此主題"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:285
msgid "Delete this theme"
msgstr "刪除此主題"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:320
msgid "Broken Theme:"
msgstr "毀損的主題:"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:193
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:232
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:169 wp-admin/themes.php:144
msgid "By %s"
msgstr "作者:%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:334
msgid "Visit theme homepage"
msgstr "造訪佈景主題首頁"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:334
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "造訪佈景主題網站"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:76
msgctxt "user"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "標記為垃圾"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:77
msgctxt "user"
msgid "Not Spam"
msgstr "非垃圾"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:83
msgid "No users found."
msgstr "找不到使用者。"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:96
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:101
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:98
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "超級管理員 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "已註冊"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:181
#: wp-admin/user-edit.php:270
msgid "Super Admin"
msgstr "超級管理員"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:31
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:42
#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Search Results"
msgstr "搜尋結果"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:33
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "推薦"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:34
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "熱門"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:35
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Newest"
msgstr "最新"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:36
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "我的最愛"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:96
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:101
#: wp-admin/setup-config.php:169
msgid "Try again"
msgstr "再試一次"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:107
msgid "No plugins match your request."
msgstr "沒有外掛符合你的條件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:149
msgctxt "plugin name"
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:200
msgid "More information about %s"
msgstr "更多關於 %s 的資訊"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:239
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:175
msgid "Details"
msgstr "細節"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:208
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:211
msgid "Install %s"
msgstr "安裝 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:208
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:211
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:151
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:329
#: wp-admin/includes/theme-install.php:142
msgid "Install Now"
msgstr "立刻安裝"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:212
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:214
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:327
msgid "Update to version %s"
msgstr "更新至版本 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:212
#: wp-admin/update-core.php:33
msgid "Update Now"
msgstr "馬上更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:216
msgid "This plugin is already installed and is up to date"
msgstr "此外掛已被安裝並是最新版本。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:216
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:229
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:305
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:368
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:371
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(基於 %s 評等)"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:171
msgid "No plugins found."
msgstr "找不到外掛。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:173
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "看來你現在沒有安裝任何外掛。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:200
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/about.php:20 wp-admin/credits.php:53 wp-admin/freedoms.php:20
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "歡迎來到 WordPress %s"

#: wp-admin/about.php:22 wp-admin/credits.php:55 wp-admin/freedoms.php:22
msgid "Thank you for updating to the latest version! WordPress %s is more polished and enjoyable than ever before. We hope you like it."
msgstr "感謝你升級到最新版本!Wordpress %s 比從前都更加細緻而令人喜歡,希望你喜歡它。"

#: wp-admin/about.php:24 wp-admin/credits.php:57 wp-admin/freedoms.php:24
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:329
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/update.php:86 wp-admin/includes/update.php:112
#: wp-admin/themes.php:145
msgid "Version %s"
msgstr "版本 %s"

#: wp-admin/about.php:28 wp-admin/credits.php:61 wp-admin/freedoms.php:28
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "新鮮事"

#: wp-admin/about.php:30 wp-admin/credits.php:12 wp-admin/credits.php:63
#: wp-admin/freedoms.php:30
msgid "Credits"
msgstr "致謝"

#: wp-admin/about.php:32 wp-admin/credits.php:65 wp-admin/freedoms.php:12
#: wp-admin/freedoms.php:32
msgid "Freedoms"
msgstr "自由"

#: wp-admin/about.php:45 wp-admin/includes/template.php:1830
msgid "New Media Manager"
msgstr "新版媒體管理器"

#: wp-admin/about.php:51
msgid "Beautiful Interface"
msgstr "美麗的界面"

#: wp-admin/about.php:52
msgid "Adding media has been streamlined with an all-new experience, making it a breeze to upload files and place them into your posts."
msgstr "新增多媒體已經簡化令你有全新的體驗,讓你能輕而易舉的上傳文件並放置到你的頁面中。"

#: wp-admin/about.php:55
msgid "Picturesque Galleries"
msgstr "如畫一般的藝廊"

#: wp-admin/about.php:56
msgid "Creating image galleries is faster with drag and drop reordering, inline caption editing, and simplified controls for layout."
msgstr "透過拖曳、編輯敘述文字以及簡化的版面形式控制項讓建立藝廊更加迅速。"

#: wp-admin/about.php:62
msgid "New Default Theme"
msgstr "新增預設佈景主題"

#: wp-admin/about.php:66
msgid "Introducing Twenty Twelve"
msgstr "介紹貳零壹貳"

#: wp-admin/about.php:67
msgid "The newest default theme for WordPress is simple, flexible, and elegant."
msgstr "WordPress 最新的預設佈景主題是簡單、靈活而優雅的。"

#: wp-admin/about.php:68
msgid "What makes it really shine are the design details, like the gorgeous Open Sans typeface and a fully responsive design that looks great on any device."
msgstr "如此令它大放異彩的設計細節,如華麗的 Open Sans 字體及響應式設計 (Responsive design) 讓它在任何裝置上都看起來很棒。"

#: wp-admin/about.php:69
msgid "Naturally, Twenty Twelve supports all the theme features you’ve come to know and love, but it is also designed to be as great for a website as it is for a blog."
msgstr "當然,貳零壹貳支援所有的你熟悉及喜愛的主題功能,但它當然也為了成為一個優秀的網站及部落格而設計。"

#: wp-admin/about.php:74
msgid "Retina Ready"
msgstr "支援視網膜技術"

#: wp-admin/about.php:78
msgid "So Sharp You Can&#8217;t See the Pixels"
msgstr "更加銳利,你可以觀看精細畫素"

#: wp-admin/about.php:79
msgid "The WordPress dashboard now looks beautiful on high-resolution screens like those found on the iPad, Kindle Fire HD, Nexus 10, and MacBook Pro with Retina Display. Icons and other visual elements are crystal clear and full of detail."
msgstr "WordPress 控制台面板目前在高畫質螢幕上看起來更加美觀,像是 iPad, Kindle Fire HD, Nexus 10, 和支援視網膜技術的 MacBook Pro 等。圖示和其他視覺元素看起來晶瑩剔透、畫質細膩。"

#: wp-admin/about.php:84
msgid "Smoother Experience"
msgstr "更流暢的體驗"

#: wp-admin/about.php:88
msgid "Better Accessibility"
msgstr "更好的無障礙模式"

#: wp-admin/about.php:89
msgid "WordPress supports more usage modes than ever before. Screenreaders, touch devices, and mouseless workflows all have improved ease of use and accessibility."
msgstr "WordPress 支援比以往任何時候都更多的使用模式。像是:螢幕閱讀器、觸控裝置和無滑鼠的工作流程、更加易用且可訪性已獲得改善。"

#: wp-admin/about.php:91
msgid "More Polish"
msgstr "精心打造"

#: wp-admin/about.php:92
msgid "A number of screens and controls have been refined. For example, a new color picker makes it easier for you to choose that perfect shade of blue."
msgstr "許多螢幕和控制功能已經改進。舉例來說:一種新的顏色選擇器,它讓你更容易選擇完美的藍色陰影。"

#: wp-admin/about.php:97
msgid "Under the Hood"
msgstr "藏在表面之下的機制"

#: wp-admin/about.php:101
msgid "Meta Query Additions"
msgstr "新增目標查詢"

#: wp-admin/about.php:102
msgid "The <code>WP_Comment_Query</code> and <code>WP_User_Query</code> classes now support meta queries just like <code>WP_Query.</code> Meta queries now support querying for objects without a particular meta key."
msgstr "<code>WP_Comment_Query</code> 和 <code>WP_User_Query</code> 類別目前已支援目標查詢功能,像是 <code>WP_Query</code> 。目標查詢現在已支援無需特定物件的查詢關鍵詞。"

#: wp-admin/about.php:105
msgid "Post Objects"
msgstr "文章物件"

#: wp-admin/about.php:106
msgid "Post objects are now instances of a <code>WP_Post</code> class, which improves performance by loading selected properties on demand."
msgstr "文章物件現在為 <code>WP_Post</code> 類別實例,它改進依需求載入已選屬性的性能。"

#: wp-admin/about.php:109
msgid "Image Editing API"
msgstr "圖片編輯 API"

#: wp-admin/about.php:110
msgid "The <code>WP_Image_Editor</code> class abstracts image editing functionality such as cropping and scaling, and uses ImageMagick when available."
msgstr "<code>WP_Image_Editor</code> 類別將圖片編輯功能抽象化,例如裁剪與縮放,以及當 ImageMagick 可用時使用它進行處理。"

#: wp-admin/about.php:116
msgid "Multisite Improvements"
msgstr "多網站的改進"

#: wp-admin/about.php:117
msgid "<code>switch_to_blog()</code> is now significantly faster and more reliable."
msgstr "<code>switch_to_blog()</code> 更快更可靠了。"

#: wp-admin/about.php:120
msgid "XML-RPC API"
msgstr "XML-RPC API"

#: wp-admin/about.php:121
msgid "The <a href=\"%s\">WordPress API</a> is now always enabled, and supports fetching users, editing profiles, managing post revisions, and searching posts."
msgstr "<a href=\"%s\">WordPress API</a> 現在將會一直開啟,並支持解取使用者、編輯設定、管理文章及搜尋文章。"

#: wp-admin/about.php:121
msgid "http://codex.wordpress.org/XML-RPC_WordPress_API"
msgstr "http://codex.wordpress.org/XML-RPC_WordPress_API"

#: wp-admin/about.php:124 wp-admin/credits.php:160
msgid "External Libraries"
msgstr "外部程式庫"

#: wp-admin/about.php:125
msgid "WordPress now includes the <a href=\"%1$s\">Underscore</a> and <a href=\"%2$s\">Backbone</a> JavaScript libraries. TinyMCE, jQuery, jQuery UI, and SimplePie have all been updated to the latest versions."
msgstr "WordPress 現在包含 <a href=\"%1$s\">Underscore</a> 與 <a href=\"%2$s\">Backbone</a> JavaScript 函式庫。TinyMCE、jQuery、jQuery UI 與 SimplePie 已更新至最新版本。"

#: wp-admin/about.php:133
msgid "Return to Updates"
msgstr "返回更新"

#: wp-admin/about.php:133
msgid "Return to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "返回控制台 &rarr; 更新"

#: wp-admin/about.php:137
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "前往控制台 &rarr; 首頁"

#: wp-admin/about.php:137
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "前往控制台"

#: wp-admin/about.php:148
msgid "Maintenance Release"
msgid_plural "Maintenance Releases"
msgstr[0] "維護更新版本"

#: wp-admin/about.php:149
msgid "Security Release"
msgid_plural "Security Releases"
msgstr[0] "安全性更新版本"

#: wp-admin/about.php:37 wp-admin/about.php:150
msgid "Maintenance and Security Release"
msgid_plural "Maintenance and Security Releases"
msgstr[0] "維護與安全性更新版本"

#: wp-admin/about.php:153
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues."
msgstr[0] "<strong>版本 %1$s</strong> 更正了一些安全問題。"

#: wp-admin/about.php:157
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>版本 %1$s</strong> 更正了 %2$s 個臭蟲。"

#: wp-admin/about.php:161
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>%1$s 版</strong> 解決了一個安全性議題,並且修正 %2$s 個臭蟲。"

#: wp-admin/about.php:38 wp-admin/about.php:165
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>版本 %1$s</strong> 更正了一些安全問題及 %2$s 個臭蟲。"

#: wp-admin/about.php:40 wp-admin/about.php:168
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "要知道更多資訊,參考 <a href=\"%s\">發行備註</a>。"

#: wp-admin/admin-footer.php:21
msgid "Thank you for creating with <a href=\"http://wordpress.org/\">WordPress</a>."
msgstr "感謝你使用 <a href=\"http://www.wordpress.org\">WordPress</a> | <a href=\"http://tw.wordpress.org/\">WordPress Taiwan 正體中文</a>"

#: wp-admin/admin-header.php:27
msgid "Global Dashboard"
msgstr "全域控制台"

#: wp-admin/admin-header.php:32 wp-admin/customize.php:64
msgid "%1$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/admin-header.php:34
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/admin-header.php:108
msgid "Skip to main content"
msgstr "跳到主要內容"

#: wp-admin/admin-header.php:124
msgid "Main content"
msgstr "主要內容"

#: wp-admin/admin.php:154
msgid "Invalid plugin page"
msgstr "不正確的外掛頁面"

#: wp-admin/admin.php:157
msgid "Cannot load %s."
msgstr "無法載入 %s。"

#: wp-admin/admin.php:178
msgid "You are not allowed to import."
msgstr "你不可匯入。"

#: wp-admin/admin.php:194 wp-admin/import.php:17 wp-admin/menu.php:203
msgid "Import"
msgstr "匯入"

#: wp-admin/async-upload.php:49 wp-admin/post.php:142
msgid "Unknown post type."
msgstr "未知的文章型態。"

#: wp-admin/async-upload.php:52 wp-admin/edit-tags.php:253
#: wp-admin/post.php:145
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "你不可編輯此項目。"

#: wp-admin/async-upload.php:58
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: wp-admin/async-upload.php:87
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload due to an error"
msgstr "「%s」因錯誤上傳失敗"

#: wp-admin/comment.php:46 wp-admin/edit-form-comment.php:17
msgid "Edit Comment"
msgstr "編輯迴響"

#: wp-admin/comment.php:50 wp-admin/custom-background.php:88
#: wp-admin/custom-header.php:106 wp-admin/edit-comments.php:116
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:217 wp-admin/edit-link-form.php:44
#: wp-admin/edit-tags.php:204 wp-admin/edit.php:154 wp-admin/edit.php:199
#: wp-admin/export.php:48 wp-admin/import.php:21
#: wp-admin/includes/screen.php:781 wp-admin/index.php:46
#: wp-admin/link-manager.php:45 wp-admin/media-new.php:45 wp-admin/media.php:73
#: wp-admin/my-sites.php:40 wp-admin/nav-menus.php:439
#: wp-admin/options-discussion.php:20 wp-admin/options-general.php:73
#: wp-admin/options-media.php:28 wp-admin/options-permalink.php:20
#: wp-admin/options-reading.php:55 wp-admin/options-writing.php:20
#: wp-admin/plugin-editor.php:116 wp-admin/plugin-install.php:40
#: wp-admin/plugins.php:340 wp-admin/theme-editor.php:25
#: wp-admin/theme-install.php:46 wp-admin/themes.php:49
#: wp-admin/update-core.php:407 wp-admin/upload.php:152
#: wp-admin/user-edit.php:47 wp-admin/user-new.php:159 wp-admin/users.php:25
#: wp-admin/widgets.php:44
msgid "Overview"
msgstr "概述"

#: wp-admin/comment.php:52
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "若是有需要,你可編輯迴響內的資訊。這通常用在當你注意到發表迴響的人犯了個拼字錯誤。"

#: wp-admin/comment.php:53
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "你亦可在畫面上使用狀態盒審核迴響,你亦可改變該迴響的時間戳記。"

#: wp-admin/comment.php:57 wp-admin/custom-background.php:97
#: wp-admin/custom-header.php:132 wp-admin/edit-comments.php:132
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:194 wp-admin/edit-form-advanced.php:209
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:226 wp-admin/edit-link-form.php:52
#: wp-admin/edit-tags.php:234 wp-admin/edit.php:191 wp-admin/edit.php:212
#: wp-admin/export.php:54 wp-admin/import.php:27 wp-admin/index.php:99
#: wp-admin/link-manager.php:59 wp-admin/media-new.php:55 wp-admin/media.php:82
#: wp-admin/my-sites.php:47 wp-admin/nav-menus.php:453
#: wp-admin/options-discussion.php:26 wp-admin/options-general.php:78
#: wp-admin/options-media.php:33 wp-admin/options-permalink.php:43
#: wp-admin/options-reading.php:70 wp-admin/options-writing.php:48
#: wp-admin/plugin-editor.php:127 wp-admin/plugin-install.php:55
#: wp-admin/plugins.php:354 wp-admin/theme-editor.php:38
#: wp-admin/theme-install.php:61 wp-admin/themes.php:86 wp-admin/tools.php:27
#: wp-admin/update-core.php:422 wp-admin/upload.php:171
#: wp-admin/user-edit.php:52 wp-admin/user-new.php:177 wp-admin/users.php:60
#: wp-admin/widgets.php:66
msgid "For more information:"
msgstr "取得更多資訊:"

#: wp-admin/comment.php:58 wp-admin/edit-comments.php:133
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" target=\"_blank\">Documentation on Comments</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" target=\"_blank\">迴響說明</a>"

#: wp-admin/comment.php:59 wp-admin/custom-background.php:99
#: wp-admin/custom-header.php:134 wp-admin/edit-comments.php:136
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:196 wp-admin/edit-form-advanced.php:212
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:228 wp-admin/edit-link-form.php:54
#: wp-admin/edit-tags.php:243 wp-admin/edit.php:193 wp-admin/edit.php:214
#: wp-admin/export.php:56 wp-admin/import.php:29 wp-admin/index.php:101
#: wp-admin/link-manager.php:61 wp-admin/media-new.php:57 wp-admin/media.php:84
#: wp-admin/my-sites.php:49 wp-admin/nav-menus.php:455
#: wp-admin/options-discussion.php:28 wp-admin/options-general.php:80
#: wp-admin/options-media.php:35 wp-admin/options-permalink.php:46
#: wp-admin/options-reading.php:72 wp-admin/options-writing.php:50
#: wp-admin/plugin-editor.php:130 wp-admin/plugin-install.php:57
#: wp-admin/plugins.php:356 wp-admin/theme-editor.php:43
#: wp-admin/theme-install.php:63 wp-admin/themes.php:88 wp-admin/tools.php:29
#: wp-admin/update-core.php:424 wp-admin/upload.php:173
#: wp-admin/user-edit.php:54 wp-admin/user-new.php:179 wp-admin/users.php:63
#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">官方論壇</a>"

#: wp-admin/comment.php:68 wp-admin/comment.php:222
#: wp-admin/edit-comments.php:165
msgid "Oops, no comment with this ID."
msgstr "囧rz,此 ID 沒有迴響。"

#: wp-admin/comment.php:68 wp-admin/comment.php:222
msgid "Go back"
msgstr "回去"

#: wp-admin/comment.php:71
msgid "You are not allowed to edit this comment."
msgstr "你不可編輯本迴響。"

#: wp-admin/comment.php:74
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "此迴響已在回收桶內。若是你要編輯它,請將它自回收桶內移出。"

#: wp-admin/comment.php:87
msgid "Moderate Comment"
msgstr "審核迴響"

#: wp-admin/comment.php:124
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "你正要將以下迴響標記為垃圾:"

#: wp-admin/comment.php:125
msgid "Spam Comment"
msgstr "垃圾迴響"

#: wp-admin/comment.php:128
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "你正要將以下迴響移至回收桶:"

#: wp-admin/comment.php:129
msgid "Trash Comment"
msgstr "回收桶迴響"

#: wp-admin/comment.php:132
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "你正要刪除以下迴響:"

#: wp-admin/comment.php:133
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "永久刪除迴響"

#: wp-admin/comment.php:136
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "你正要核准以下迴響:"

#: wp-admin/comment.php:137
msgid "Approve Comment"
msgstr "核准迴響"

#: wp-admin/comment.php:145
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "本則迴響正被核准。"

#: wp-admin/comment.php:148
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "本則迴響正被標記為垃圾。"

#: wp-admin/comment.php:151
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "本則迴響正在回收桶內。"

#: wp-admin/comment.php:158 wp-admin/plugins.php:266
#: wp-admin/theme-editor.php:218
msgid "Caution:"
msgstr "警告:"

#: wp-admin/comment.php:224 wp-admin/edit-comments.php:168
#: wp-admin/includes/comment.php:37
msgid "You are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "你不可編輯本篇文章的迴響。"

#: wp-admin/comment.php:289
msgid "Unknown action."
msgstr "不知名的動作。"

#: wp-admin/credits.php:74
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "WordPress 由一群熱心的人所組成的<a href=\"%1$s\">全球小組</a>製作。<a href=\"%2$s\">參與 WordPress</a>。"

#: wp-admin/credits.php:77 wp-admin/credits.php:134
msgid "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress"

#: wp-admin/credits.php:82
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress 是由許多充滿熱情的個體所組成的全球性團隊所打造的。"

#: wp-admin/credits.php:90
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "翻譯人員"

#: wp-admin/credits.php:132
msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "想要你的名字列在這頁面上嗎?<a href=\"%s\">參與 WordPress</a>。"

#: wp-admin/credits.php:144
msgid "Project Leaders"
msgstr "專案負責人"

#: wp-admin/credits.php:145
msgid "Extended Core Team"
msgstr "延伸核心團隊"

#: wp-admin/credits.php:146
msgid "Core Developers"
msgstr "核心開發人員"

#: wp-admin/credits.php:147
msgid "Recent Rockstars"
msgstr "近期受矚目者"

#: wp-admin/credits.php:148
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "WordPress 核心貢獻者 %s"

#: wp-admin/credits.php:149
msgid "Contributing Developers"
msgstr "開發貢獻者"

#: wp-admin/credits.php:150
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "共同出資者,專案負責人"

#: wp-admin/credits.php:151
msgid "Lead Developer"
msgstr "主要開發人員"

#: wp-admin/credits.php:152
msgid "User Experience Lead"
msgstr "使用者體驗"

#: wp-admin/credits.php:153
msgid "Core Developer"
msgstr "核心開發人員"

#: wp-admin/credits.php:154
msgid "Core Committer"
msgstr "核心提交人員"

#: wp-admin/credits.php:155
msgid "Guest Committer"
msgstr "客座提交人員"

#: wp-admin/credits.php:156
msgid "Developer"
msgstr "開發人員"

#: wp-admin/credits.php:157
msgid "Designer"
msgstr "設計人員"

#: wp-admin/credits.php:158
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"

#: wp-admin/credits.php:159
msgid "Internationalization"
msgstr "國際化"

#: wp-admin/credits.php:161
msgid "Icon Design"
msgstr "圖示設計"

#: wp-admin/custom-background.php:90
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "你可使用自訂背景功能自訂你網站的外觀而不需要動到佈景主題程式碼。你的背景可為圖片或顏色。"

#: wp-admin/custom-background.php:91
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "欲使用背景圖片,僅需要上傳它或者點擊「選擇圖片」按鈕自你已經上傳至「媒體庫」中選擇一個。你可以顯示單張圖片,或是讓它填滿整個畫面。你可以讓你的背景固定在同個地方,讓你的內容顯示在上面,或是讓背景隨著網站捲動。"

#: wp-admin/custom-background.php:92
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "你也可以點擊「選擇顏色」按鈕來選擇一個背景顏色,或輸入一個可用的 HTML 十六進位制值,例如紅色是「#ff0000」,或使用顏色選擇器來選擇一種顏色。"

#: wp-admin/custom-background.php:93
msgid "Don&#8217;t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "當你完成設定後,別忘記點擊儲存變更按鈕。"

#: wp-admin/custom-background.php:98
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" target=\"_blank\">自訂背景說明</a>"

#: wp-admin/custom-background.php:183 wp-admin/includes/theme.php:189
msgid "Custom Background"
msgstr "自訂背景"

#: wp-admin/custom-background.php:186
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "背景已更新。 <a href=\"%s\">檢視你的網誌</a>看看它如何。"

#: wp-admin/custom-background.php:227
msgid "Remove Background Image"
msgstr "移除背景圖片"

#: wp-admin/custom-background.php:228
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "這將移除背景圖片。你將無法回復任何自訂值。"

#: wp-admin/custom-background.php:237 wp-admin/custom-background.php:241
#: wp-admin/includes/image-edit.php:97
msgid "Restore Original Image"
msgstr "回存原始圖片"

#: wp-admin/custom-background.php:242
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "這將回復原來的背景圖片。你將無法回復任何自訂值。"

#: wp-admin/custom-background.php:249 wp-admin/custom-header.php:495
msgid "Select Image"
msgstr "選擇圖片"

#: wp-admin/custom-background.php:252 wp-admin/custom-header.php:517
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "自你的磁碟上選一個圖片:"

#: wp-admin/custom-background.php:259 wp-admin/custom-header.php:531
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "或是自你的媒體庫選擇一個圖片:"

#: wp-admin/custom-background.php:261
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "選擇一個背景圖片"

#: wp-admin/custom-background.php:262
msgid "Set as background"
msgstr "設為背景"

#: wp-admin/custom-background.php:262 wp-admin/custom-header.php:535
msgid "Choose Image"
msgstr "選擇圖片"

#: wp-admin/custom-background.php:270
msgid "Display Options"
msgstr "顯示設定"

#: wp-admin/custom-background.php:276 wp-admin/widgets.php:242
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: wp-admin/custom-background.php:294
msgid "Repeat"
msgstr "重複"

#: wp-admin/custom-background.php:304
msgid "Attachment"
msgstr "附件"

#: wp-admin/custom-background.php:355 wp-admin/custom-header.php:755
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1607
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "上傳的檔案並不是一個有效圖片。請再試一次。"

#: wp-admin/custom-header.php:108
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "本畫面用於自訂你佈景主題的頁首區域。"

#: wp-admin/custom-header.php:109
msgid "You can choose from the theme&#8217;s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "你可選擇來自佈景主題的預設頁首圖片,或是使用你自己的一張圖片。你亦可自訂網誌標題與網誌描述如何出現。"

#: wp-admin/custom-header.php:116
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button."
msgstr "你可以為你的網誌自訂頁首圖片。僅需要上傳圖片並裁剪,新頁首將立即生效。或是你可以透過點擊「選取圖片」按鈕使用一張已經在媒體庫的圖片。"

#: wp-admin/custom-header.php:117
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you&#8217;d like and click the &#8220;Save Changes&#8221; button."
msgstr "某些佈景主題內含額外的首頁圖片。若你看到多張圖片顯示出來,選擇一個你喜歡的並點擊「儲存變更」按鈕。"

#: wp-admin/custom-header.php:118
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the &#8220;Random&#8221; radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "若你的佈景主題有多個預設頁首圖片或是你曾上傳過一個以上的頁首圖片,你會有個讓 WordPress 在網站每個頁面隨機顯示不同圖片的選項。點擊「已上傳的圖片」或「預設圖片」區域旁的「隨機」選項啟用這個功能。"

#: wp-admin/custom-header.php:119
msgid "If you don&#8217;t want a header image to be displayed on your site at all, click the &#8220;Remove Header Image&#8221; button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click &#8220;Save Changes&#8221;."
msgstr "若你不想讓頁首圖片出現在你的網站上,點擊本頁「頁首圖片」區域內的「移除頁首圖片」按鈕。若你稍後想要重新啟用頁首圖片,你只需要選擇一個圖片選項並點擊「儲存變更」。"

#: wp-admin/custom-header.php:124 wp-admin/custom-header.php:598
#: wp-admin/custom-header.php:603
msgid "Header Text"
msgstr "頁首文字"

#: wp-admin/custom-header.php:126
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%1$s\">General Settings</a> section."
msgstr "對大多數佈景主題而言,頁首文字是你的網誌標題與網誌描述,它們可自<a href=\"%1$s\">一般設定</a>內定義。"

#: wp-admin/custom-header.php:127
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "在此頁面的首頁文字選擇中,你可以選擇要顯示文字或是隱藏它。你也可以點擊「選擇顏色」按鈕來選擇一個文字顏色,或輸入一個可用的 HTML 十六進位制值,例如紅色是「#ff0000」,或使用顏色選擇器來選擇一種顏色。 "

#: wp-admin/custom-header.php:128
msgid "Don&#8217;t forget to click &#8220;Save Changes&#8221; when you&#8217;re done!"
msgstr "當你修改完畢別忘記點擊「更新」!"

#: wp-admin/custom-header.php:133
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target=\"_blank\">自訂頁首說明</a>"

#: wp-admin/custom-header.php:280
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>隨機:</strong>每頁顯示不同圖片。"

#: wp-admin/custom-header.php:454 wp-admin/includes/theme.php:191
msgid "Custom Header"
msgstr "自定頁首"

#: wp-admin/custom-header.php:458
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "頁首已更新。 <a href=\"%s\">檢視你的網誌</a>看看它如何。"

#: wp-admin/custom-header.php:497
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "你可以選擇一張圖片放到網站的最上面,圖片可以來自你的電腦或是媒體庫,選擇之後你可以裁剪它。"

#: wp-admin/custom-header.php:500
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "圖片將使用的範圍為:<strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong>。"

#: wp-admin/custom-header.php:503
msgid "Images should be at least <strong>%1$d pixels</strong> wide."
msgstr "圖片至少要 <strong>%1$d 個像素</strong>寬。"

#: wp-admin/custom-header.php:506
msgid "Images should be at least <strong>%1$d pixels</strong> tall."
msgstr "圖片至少要 <strong>%1$d 像素</strong>高。"

#: wp-admin/custom-header.php:510
msgid "Suggested width is <strong>%1$d pixels</strong>."
msgstr "建議寬度為 <strong>%1$d 像素</strong>。"

#: wp-admin/custom-header.php:512
msgid "Suggested height is <strong>%1$d pixels</strong>."
msgstr "建議高度為 <strong>%1$d 像素</strong>。"

#: wp-admin/custom-header.php:534
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "選擇一個預設標頭"

#: wp-admin/custom-header.php:535
msgid "Set as header"
msgstr "設為標頭"

#: wp-admin/custom-header.php:549
msgid "Uploaded Images"
msgstr "已上傳圖片"

#: wp-admin/custom-header.php:551
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "你可以選擇一個之前上傳的頁首,或是隨機出現一個。"

#: wp-admin/custom-header.php:560
msgid "Default Images"
msgstr "預設圖片"

#: wp-admin/custom-header.php:563
msgid "If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "若是你不想上傳你自己的圖片,你可以在這些裡頭選一個或是隨機出現一個。"

#: wp-admin/custom-header.php:565
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "你可選個很酷的頁首或是讓每頁隨機出現一個。"

#: wp-admin/custom-header.php:577
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "這將移除頁首圖片。你將無法回復任何自訂值。"

#: wp-admin/custom-header.php:578
msgid "Remove Header Image"
msgstr "移除頁首圖片"

#: wp-admin/custom-header.php:586
msgid "Reset Image"
msgstr "重置圖片"

#: wp-admin/custom-header.php:588
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "這將回復原來的頁首圖片。你將無法回復任何自訂值。"

#: wp-admin/custom-header.php:589
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "恢復預設頁首圖片"

#: wp-admin/custom-header.php:606
msgid "Show header text with your image."
msgstr "與你的圖片一起顯示頁首文字。"

#: wp-admin/custom-header.php:612
msgid "Text Color"
msgstr "文字顏色"

#: wp-admin/custom-header.php:623
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "預設:%s"

#: wp-admin/custom-header.php:696 wp-admin/custom-header.php:837
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "圖片無法被處理。請回上一步並且再試一次。"

#: wp-admin/custom-header.php:696 wp-admin/custom-header.php:837
msgid "Image Processing Error"
msgstr "圖片處理錯誤"

#: wp-admin/custom-header.php:710
msgid "Crop Header Image"
msgstr "裁剪頁首圖片"

#: wp-admin/custom-header.php:713
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "請選擇你想要將圖片的哪部分顯示在頁首。"

#: wp-admin/custom-header.php:714
msgid "You need Javascript to choose a part of the image."
msgstr "你需要 Javascript 功能來選取部份圖片。"

#: wp-admin/custom-header.php:732
msgid "Crop and Publish"
msgstr "裁剪並發表"

#: wp-admin/custom-header.php:735
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "跳過裁剪,直接發佈圖片"

#: wp-admin/custom-header.php:760
msgid "Image Upload Error"
msgstr "圖片上傳錯誤"

#: wp-admin/custom-header.php:895
msgid "You do not have permission to customize headers."
msgstr "你沒有足夠的權限自訂頁首。"

#: wp-admin/customize.php:64
msgid "Customize %s"
msgstr "自訂 %s"

#: wp-admin/customize.php:93
msgid "Theme Customizer Options"
msgstr "佈景主題設定選項"

#: wp-admin/customize.php:96
msgid "You are previewing %s"
msgstr "你正在預覽 %s"

#: wp-admin/customize.php:121
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:261
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "收閤側邊欄"

#: wp-admin/customize.php:123
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:262
msgid "Collapse"
msgstr "折疊"

#: wp-admin/edit-comments.php:108 wp-admin/edit-comments.php:146
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "「%s」的迴響"

#: wp-admin/edit-comments.php:112
msgctxt "comments per page (screen options)"
msgid "Comments"
msgstr "迴響"

#: wp-admin/edit-comments.php:118
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "你可以管理你的迴響如同管理你網站上的文章或其他內容。這畫面如同其他管理畫面可自訂,並且你可以對迴響使用移至上方出現的鏈結動作或是批次管理。"

#: wp-admin/edit-comments.php:122
msgid "Moderating Comments"
msgstr "審核迴響"

#: wp-admin/edit-comments.php:124
msgid "A yellow row means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "黃色列代表該迴響正等待你的審核。"

#: wp-admin/edit-comments.php:125
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "於<strong>作者</strong>欄位內顯示作者名稱、電子郵件位址、網誌網址與留言者 IP 位址。點擊此鏈結將會顯示所有由此 IP 位址來的迴響。"

#: wp-admin/edit-comments.php:126
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, above each comment it says &#8220;Submitted on,&#8221; followed by the date and time the comment was left on your site. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site. Hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "於<strong>迴響</strong>一欄中,每個迴響發表的時間都註明在「已送出於:」之後。點擊該日期時間鏈結將可帶你至網站上該則迴響。 將滑鼠游標移至迴響上方,將顯示迴響審核鏈結,你可以核准、回覆(並核准)、快速編輯、編輯、標記為垃圾迴響或是將迴響移至回收桶。"

#: wp-admin/edit-comments.php:127
msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If the bubble is gray, you have moderated all comments for that post. If it is blue, there are pending comments. Clicking the bubble will filter the comments screen to show only comments on that post."
msgstr "於<strong>回應給</strong>一欄中,有三種資訊。文字為引發該迴響的文章名稱,鏈結則可編輯該文章。『#』鏈結符號則可帶你至網站上該篇文章。 帶有數字的小泡泡則是顯示該篇文章有多少則迴響。若該泡泡為灰色,你已審核過該文章所有迴響。若它是藍色,則有待審核的迴響。點擊泡泡則可篩選迴響畫面帶出僅屬於該篇文章的迴響。"

#: wp-admin/edit-comments.php:128
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "許多人使用鍵盤熱鍵更快速審核他們的迴響。點擊旁邊的鏈結了解詳情。"

#: wp-admin/edit-comments.php:134
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">Documentation on Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">垃圾迴響說明文件</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:135
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">鍵盤熱鍵說明文件</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:156 wp-admin/edit-tags.php:268
#: wp-admin/edit.php:229 wp-admin/link-manager.php:75 wp-admin/plugins.php:415
#: wp-admin/upload.php:188 wp-admin/users.php:436
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "搜尋「%s」的結果"

#: wp-admin/edit-comments.php:186
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "已核准 %s 則迴響"

#: wp-admin/edit-comments.php:190
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "已標記 %s 則迴響為垃圾。"

#: wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "自回收桶恢復了 %s 則迴響。"

#: wp-admin/edit-comments.php:198
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s 則迴響已移至回收桶。"

#: wp-admin/edit-comments.php:202
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "自回收桶恢復了 %s 則迴響"

#: wp-admin/edit-comments.php:205
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "已永久刪除了 %s 則迴響"

#: wp-admin/edit-comments.php:210
msgid "This comment is already approved."
msgstr "本則迴響已被核准。"

#: wp-admin/edit-comments.php:213
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "本則迴響已在回收桶內。"

#: wp-admin/edit-comments.php:213
msgid "View Trash"
msgstr "檢視回收桶"

#: wp-admin/edit-comments.php:216
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "已標記此迴響為垃圾。"

#: wp-admin/edit-comments.php:230
msgid "Search Comments"
msgstr "搜尋迴響"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:35
msgid "Post updated. <a href=\"%s\">View post</a>"
msgstr "文章已更新。<a href=\"%s\">檢視文章</a> "

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:36 wp-admin/edit-form-advanced.php:52
msgid "Custom field updated."
msgstr "已更新自訂資料欄位。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:37 wp-admin/edit-form-advanced.php:53
msgid "Custom field deleted."
msgstr "自訂欄位已刪除"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:38
msgid "Post updated."
msgstr "文章已更新。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:40
msgid "Post restored to revision from %s"
msgstr "文章回存自 %s 的版本"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:41
msgid "Post published. <a href=\"%s\">View post</a>"
msgstr "文章已發表。<a href=\"%s\">檢視文章</a> "

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:42
msgid "Post saved."
msgstr "文章已儲存。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:43
msgid "Post submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview post</a>"
msgstr "文章已送出。<a target=\"_blank\" href=\"%s\">預覽文章</a> "

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:44
msgid "Post scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview post</a>"
msgstr "文章已排程於:<strong>%1$s</strong>。<a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">預覽文章</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:46 wp-admin/edit-form-advanced.php:59
#: wp-admin/edit-form-comment.php:97 wp-admin/includes/meta-boxes.php:155
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:259
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "Y 年 m 月 d 日 H:i:s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:47
msgid "Post draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview post</a>"
msgstr "文章草稿已更新。<a target=\"_blank\" href=\"%s\">預覽文章</a> "

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:51
msgid "Page updated. <a href=\"%s\">View page</a>"
msgstr "頁面已更新。<a href=\"%s\">檢視頁面</a> "

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:54
msgid "Page updated."
msgstr "頁面已更新。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:55
msgid "Page restored to revision from %s"
msgstr "文章回存自版本 %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:56
msgid "Page published. <a href=\"%s\">View page</a>"
msgstr "頁面已發表。<a href=\"%s\">檢視頁面</a> "

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:57
msgid "Page saved."
msgstr "頁面已儲存。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:58
msgid "Page submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview page</a>"
msgstr "頁面已送出。<a target=\"_blank\" href=\"%s\">預覽頁面</a> "

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:59
msgid "Page scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview page</a>"
msgstr "頁面已排程於:<strong>%1$s</strong>。<a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">預覽頁面</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:60
msgid "Page draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview page</a>"
msgstr "草稿頁面已更新。<a target=\"_blank\" href=\"%s\">預覽頁面</a> "

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:62 wp-admin/media.php:95
#: wp-admin/upload.php:194 wp-admin/upload.php:219
msgid "Media attachment updated."
msgstr "媒體附件已更新"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:94
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "此文章有一份自動儲存,且該份儲存比下方目前的版本還要新。<a href=\"%s\">檢視該份自動儲存</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:133 wp-admin/edit-form-advanced.php:278
msgid "Page Attributes"
msgstr "頁面屬性"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:133
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:136
msgid "Featured Image"
msgstr "特色圖片"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:142
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "傳送引用"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:145
msgid "Custom Fields"
msgstr "自訂欄位"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:149 wp-admin/includes/dashboard.php:308
#: wp-admin/menu.php:214
msgid "Discussion"
msgstr "討論"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:155
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:750
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:101
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:343
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:574
msgid "Slug"
msgstr "代稱"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:175
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "標題欄位與文章編輯區域是固定位置的,但你可以用拖曳重新排列其他全部的區塊。你也可以點擊每個區塊的標題列以縮小或展開它們。使用「顯示選項」頁籤來隱藏更多區塊(摘要、傳送引用、自訂欄位、討論、代稱、作者)或選擇畫面使用單欄或兩欄版面形式。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:179
msgid "Customizing This Display"
msgstr "自訂這個顯示畫面"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:183
msgid "<strong>Title</strong> - Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>標題</strong> - 為你的文章下個標題。你輸入完標題後,將會在下方看到固定網址,你也能夠編輯它。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:184
msgid "<strong>Post editor</strong> - Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Line breaks will be converted to paragraphs automatically. You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in Text mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular post editor."
msgstr "<strong>文章編輯器</strong> - 在你的文章中輸入一些文字。有兩種編輯模式:可視預覽和 HTML 模式。在對應的選項頁籤上點擊以選擇一種編輯模式。可視預覽模式是一種 WYSIWYG 所見即所得的編輯器。點擊最後一個圖示可獲得第二排的編輯控制列。HTML 模式允許你在文章中輸入 HTML 程式碼。換行將自動轉換為段落換行。你可以點擊文章編輯器上面的圖示,並依照指示在你的文章中插入影音檔。你可以在可視預覽模式下點擊全螢幕圖示在不受干擾的狀況下專心自由的寫作(第一行倒數第二的圖示),或在 HTML 模式下點擊全螢幕圖示(最後一個圖示)。之後,你可以讓按鈕在頂部區域或滑鼠懸浮的方式顯示。點擊該按鈕便可退出全螢幕模式回到正常的文章編輯區。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "標題與文章編輯器"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:193
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "你也可以使用<a href=\"%s\">發表至網誌書籤</a>來建立文章。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:195
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">撰寫與編輯文章說明</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:199
msgid "Pages are similar to Posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages under other Pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of Pages."
msgstr "頁面與文章相似之處在於它們都有一個標題、內文與相關元數據,但不同處在於頁面並不受網誌時間順序所控制,有點像永久文章。頁面沒有分類和標籤,但仍有層次結構。你可以在一個頁面下建立「子頁面」,建立一個群組頁面。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:200
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box:"
msgstr "新建一個頁面和發表一篇新文章很類似,新建頁面的版面中,右側的屬性區塊可以用拖曳的方式來調整它們的排列順序,並且可以展開折疊你選擇的區塊。在新建頁面中,只要按下編輯器的全螢幕功能,即可以滿版的畫面來編輯頁面內容,同樣也能檢視預覽與 HTML,以便更專注在內容的撰寫。頁面和文章的編輯器大同小異,差就差在頁面有關於它自己的屬性區塊。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:204
msgid "About Pages"
msgstr "關於頁面"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:210
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Pages</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">新增頁面說明</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:211
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\" target=\"_blank\">編輯頁面說明</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:219
msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "這個畫面允許你編輯位於媒體庫檔案的四個屬性。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:220 wp-admin/media.php:76
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "對於圖片,你可以點擊縮圖下方的「編輯圖片」以開啟圖片編輯器,你可以剪裁、旋轉、或是翻轉圖片,還可以返回/重做。在編輯器的右側,你能夠對圖片的剪裁等進行更細部的設定。你可以點擊「幫助」以獲取更多資訊。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:221 wp-admin/media.php:77
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "剪裁圖片時請點擊圖片,並拖曳裁切區域至你希望剪裁的大小。最後點擊「儲存」以保存圖片。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:222 wp-admin/media.php:78
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "記得點擊更新媒體檔案以儲存你輸入或變更的資訊。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:227 wp-admin/media.php:83
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" target=\"_blank\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" target=\"_blank\">編輯媒體說明</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:233
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the &#8220;Create a new gallery&#8221; button."
msgstr "你可以透過點擊「新增媒體」按鈕來上傳或插入媒體(包含圖片、聲音檔、文件檔等等),你可以從藝廊中選擇已上傳的圖片或檔案,或上傳新的媒體到你的頁面或文章中,要建立一個藝廊,請選擇要上傳的圖片並點擊&#8220;建立新藝廊&#8221; "

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:234
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to <a href=\"http://codex.wordpress.org/Embeds\">learn more about embeds</a>."
msgstr "你也可以從 Twitter, Youtube, Flickr 等社群網站中嵌入多媒體檔,或其它透過貼上多媒體連結至你的文章/頁面的內容,請參閱 Codex <a href=\"http://codex.wordpress.org/Embeds\">學習更多關於嵌入的內容</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:238
msgid "Inserting Media"
msgstr "插入媒體中"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:244
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "本畫面上的數個區塊有如何讓你的內容發表的設定,包含:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:245
msgid "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>發表</strong> - 你可以在文章狀態處將文章設定為已發表。其餘文章狀態、可見度、發表(立即)等功能能在點擊編輯鏈結後顯示更多選項。可見度包括以密碼保護某一篇文章、或是將它固定於網誌最前面(置頂)。(立刻)發表允許你設定一個未來或過去的日期及時間,所以你可以排程文章或將它回溯到以前的日期。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:248
msgid "<strong>Format</strong> - Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for <a href=\"http://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr "<strong>格式</strong> - 文章格式決定你的佈景主題要如何顯示特定文章。舉例來說,你可以使用包含一個標題和內文的<em>標準</em>文章格式,或是一個省略標題、只有簡短內文的<em>獨白</em>。請參閱 Codex 中<a href=\"http://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">每種文章格式的說明</a>。你的佈景主題可以啟用全部或部分的文章格式(共有 10 種)。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:252
msgid "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>特色圖片</strong> - 這讓你可以使用文章裡的圖片而不用重新插入它。通常你的佈景主題在首頁或自訂頁首時使用特色圖片功能作為縮圖時才用得到。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:259
msgid "Publish Settings"
msgstr "發表設定"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:263
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> - Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>發送引用</strong> - 引用(Trackbacks)是種通知其他網誌系統你文章中已連結它們的方式。輸入你想發送引用的網址。若是你連結至其他以 WordPress 架設的網誌,他們將會自動地透過通告(pingbacks)被通知,不需要其他多餘的動作。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:264
msgid "<strong>Discussion</strong> - You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>討論</strong> - 你可以開啟或關閉迴響、引用或通告,而且若文章有迴響的話,你也可以在這裡看到並管理它們。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:268 wp-admin/options-discussion.php:15
msgid "Discussion Settings"
msgstr "討論設定"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:272
msgid "<strong>Parent</strong> - You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>上層</strong> - 你可使用階層方式安排你的頁面。舉例來說,你可以有個「關於」頁面,而該頁面有「生活手札」與「貓咪與我」等次一級的頁面。而且沒有多少階層深度的限制。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:273
msgid "<strong>Template</strong> - Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>模板</strong> - 有些佈景主題有客製化模板,提供在某些頁面可使用更多元的功能或是不同的版面形式。你可在上面看到它們。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:274
msgid "<strong>Order</strong> - Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>順序</strong> - 頁面通常以字母順序排列,但你可以在上面輸入不同的數字來排列他們出現的順序。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:337
msgid "Get Shortlink"
msgstr "取得短網址"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:374 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1754
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "最近由 %1$s 編輯,時間:%2$s 於 %3$s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:376 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1756
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "最近編輯時間:%1$s 於 %2$s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:33
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:40
msgid "E-mail (%s):"
msgstr "電子郵件(%s):"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:40
msgid "send e-mail"
msgstr "寄送電子郵件"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:42
msgid "E-mail:"
msgstr "電子郵件:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:51
msgid "visit site"
msgstr "造訪網誌"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:52
msgid "URL (%s):"
msgstr "網址(%s):"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:54
msgid "URL:"
msgstr "網址:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:74 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1442
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:958
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:81
msgid "View Comment"
msgstr "檢視迴響"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:90
msgctxt "adjective"
msgid "Pending"
msgstr "審核中"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "Submitted on: <b>%1$s</b>"
msgstr "發表於:<b>%1$s</b>"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:192
#: wp-admin/includes/media.php:1188 wp-admin/includes/meta-boxes.php:196
msgid "Move to Trash"
msgstr "移至回收桶"

#: wp-admin/edit-link-form.php:14
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">鏈結</a> / 編輯鏈結"

#: wp-admin/edit-link-form.php:15 wp-admin/includes/meta-boxes.php:705
msgid "Update Link"
msgstr "更新鏈結"

#: wp-admin/edit-link-form.php:19
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">鏈結</a> / 新增鏈結"

#: wp-admin/edit-link-form.php:30 wp-admin/includes/nav-menu.php:160
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1139
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "鏈結關係(XFN)"

#: wp-admin/edit-link-form.php:46
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "你可以透過每個框框來輸入資訊以新增或編輯此畫面內的鏈結。只有網站位址及名稱(你想顯示在網誌裡成為超連結的文字)是必填的欄位。"

#: wp-admin/edit-link-form.php:47
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don&#8217;t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "各個鏈結名稱、網站網址、與內容說明方框皆為固定位置,而其他則可使用拖曳功能排列。你亦可使用「顯示選項」頁籤隱藏你不想讓它顯示的方框,或是點擊該方框的標題列將它縮小。"

#: wp-admin/edit-link-form.php:48
msgid "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN 為 <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network</a>,選用項目。WordPress 能產生與你相關的作者/擁有者網站之鏈結 XFN 屬性。"

#: wp-admin/edit-link-form.php:53
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">建立鏈結說明</a>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:62 wp-admin/link-manager.php:73
#: wp-admin/menu.php:78
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "新增鏈結"

#: wp-admin/edit-link-form.php:65
msgid "Link added."
msgstr "已新增鏈結。"

#: wp-admin/edit-link-form.php:83
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:81
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: wp-admin/edit-link-form.php:86
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "例:漂亮的網誌軟體"

#: wp-admin/edit-link-form.php:91
msgid "Web Address"
msgstr "網站位址"

#: wp-admin/edit-link-form.php:94
msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; don&#8217;t forget the <code>http://</code>"
msgstr "例:<code>http://wordpress.org/</code> &#8212; 別忘記 <code>http://</code>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:102
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "這將會顯示在游標指到友站鏈結的鏈結上時,或是選擇性地出現在鏈結下方。"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:14
msgid "You did not select an item for editing."
msgstr "你沒有選擇項目編輯。"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:40 wp-admin/edit-tags.php:360
msgctxt "Taxonomy Name"
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:42 wp-admin/edit-tags.php:362
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "標籤出現在網站上時所用的名稱。"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:46 wp-admin/edit-tags.php:366
msgctxt "Taxonomy Slug"
msgid "Slug"
msgstr "代稱"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:48 wp-admin/edit-tags.php:368
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "「代稱(slug)」是用在網址列上的名字。通常使用小寫英文字母、數字以及連字號(hyphen -)。"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:53 wp-admin/edit-tags.php:373
msgctxt "Taxonomy Parent"
msgid "Parent"
msgstr "上層"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:57 wp-admin/edit-tags.php:376
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "分類與標籤不同,有階層性。你或許會有個 Jazz 分類,然後它下方有 Bebop 與 Big Band 等子分類。完全地開放性選擇。"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:63 wp-admin/edit-tags.php:381
msgctxt "Taxonomy Description"
msgid "Description"
msgstr "說明"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:65 wp-admin/edit-tags.php:383
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "內容說明欄位預設並不會顯示,然而有些佈景主題會顯示它們。"

#: wp-admin/edit-tags.php:128 wp-admin/edit-tags.php:143 wp-admin/post.php:139
msgid "You attempted to edit an item that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "你嘗試編輯一個不存在的項目。或許它已經被刪除了?"

#: wp-admin/edit-tags.php:191
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "你可以使用分類來定義你的網誌與相關文章的關係。預設分類為「未分類」,除非你在你的<a href=\"%s\">寫作設定</a>變更它。"

#: wp-admin/edit-tags.php:193
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "你可以使用鏈結分類來建立鏈結的群組。鏈結分類的命名必須是唯一的,且鏈結分類跟你用於文章的分類是分開來的。"

#: wp-admin/edit-tags.php:195
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there&#8217;s no relationship from one tag to another."
msgstr "你可使用<strong>標籤</strong>來指派文章的關鍵字。標籤不像分類,標籤沒有階層關係,這表示標籤之間沒有關係。"

#: wp-admin/edit-tags.php:198
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "你可以在「批次管理」下拉選單中刪除鏈結分類,但這並不會將該分類中的鏈結刪除。它將會把他們移動至預設的鏈結分類。"

#: wp-admin/edit-tags.php:200
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "分類與標籤有何不同?一般來說,標籤在你的文章中扮演著標記重要資訊的角色(姓名、主題等等),可能或可能不會再次出現於其他文章,而分類則是預先確定的部分。如果你將你的網誌想像成一本書,分類就像是內容目錄,而標籤則如同索引。"

#: wp-admin/edit-tags.php:210
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "當在此畫面新增一個分類,你將填入以下欄位:"

#: wp-admin/edit-tags.php:212
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "當在此畫面新增一個標籤,你將填入以下欄位:"

#: wp-admin/edit-tags.php:215
msgid "<strong>Name</strong> - The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>名稱</strong> - 標籤出現在網站上時所用的名稱。"

#: wp-admin/edit-tags.php:218
msgid "<strong>Slug</strong> - The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>代稱</strong> - 「代稱(slug)」是用在網址列上的名字。通常使用小寫英文字母、數字以及連字號(hyphen -)。"

#: wp-admin/edit-tags.php:221
msgid "<strong>Parent</strong> - Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>上層</strong> - 分類與標籤不同,有階層性。你或許會有個 Jazz 分類,然後它下方有 Bebop 與 Big Band 等子分類。完全地開放性選擇。要建立一個子分類,只需要在上層中選擇任一分類。"

#: wp-admin/edit-tags.php:223
msgid "<strong>Description</strong> - The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>內容說明</strong> - 內容說明欄位預設並不會顯示,然而有些佈景主題會顯示它們。"

#: wp-admin/edit-tags.php:225
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "你可以使用顯示選項來設定顯示那些項目在畫面裡,或是顯示/隱藏欄位。"

#: wp-admin/edit-tags.php:229
msgid "Adding Categories"
msgstr "新增分類中"

#: wp-admin/edit-tags.php:229
msgid "Adding Tags"
msgstr "新增標籤中"

#: wp-admin/edit-tags.php:237
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Categories</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target=\"_blank\">分類說明</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:239
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" target=\"_blank\">鏈結分類說明</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:241
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tags</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank\">標籤上的文件</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:255
msgid "Item added."
msgstr "項目已新增。"

#: wp-admin/edit-tags.php:256
msgid "Item deleted."
msgstr "項目已刪除。"

#: wp-admin/edit-tags.php:257
msgid "Item updated."
msgstr "項目已更新。"

#: wp-admin/edit-tags.php:258
msgid "Item not added."
msgstr "並沒有新增項目。"

#: wp-admin/edit-tags.php:259 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1401
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1406
msgid "Item not updated."
msgstr "項目並未更新。"

#: wp-admin/edit-tags.php:260
msgid "Items deleted."
msgstr "項目已刪除。"

#: wp-admin/edit-tags.php:301
msgid "<strong>Note:</strong><br />Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category <strong>%s</strong>."
msgstr "<strong>備註:</strong><br />刪除分類並不會刪除該分類所屬的文章。文章會被設定至分類「<strong>%s</strong>」下。"

#: wp-admin/edit-tags.php:303
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "你可以選擇性地將分類轉成標籤,使用<a href=\"%s\">分類標籤轉換器</a>即可。"

#: wp-admin/edit-tags.php:308
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "使用<a href=\"%s\">標籤至分類轉換器</a>讓標籤可被選擇性地轉換為分類。"

#: wp-admin/edit.php:81 wp-admin/post.php:218
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "你不可將本項目移至回收桶。"

#: wp-admin/edit.php:84 wp-admin/post.php:221
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "移至回收桶時發生錯誤。"

#: wp-admin/edit.php:94
msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "你不可自回收桶恢復此項目。"

#: wp-admin/edit.php:97 wp-admin/post.php:234
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "自回收桶恢復時發生錯誤。"

#: wp-admin/edit.php:109 wp-admin/post.php:244
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "你不可刪除此項目。"

#: wp-admin/edit.php:113 wp-admin/edit.php:116 wp-admin/upload.php:126
msgid "Error in deleting..."
msgstr "刪除時發生錯誤…"

#: wp-admin/edit.php:156
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "這個畫面讓你存取你所有的文章。你可以客製化這個畫面的顯示方式,以符合你的工作流程。"

#: wp-admin/edit.php:160
msgid "Screen Content"
msgstr "畫面內容"

#: wp-admin/edit.php:162
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "你可以透過幾個方法來客製化這個畫面內容的顯示方式:"

#: wp-admin/edit.php:164
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "你可以使用顯示選項來隱藏/顯示欄位及設定欲顯示幾篇文章在畫面內。"

#: wp-admin/edit.php:165
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed posts. The default view is to show all posts."
msgstr "你可以使用左上角的鏈結,以文章狀態來篩選文章,包括顯示全部、已發表、草稿或回收桶內的文章。預設為顯示所有文章。"

#: wp-admin/edit.php:166
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr "你可以使用簡單的標題列表或摘要來檢視文章。透過點擊列表頂部圖示來切換。"

#: wp-admin/edit.php:167
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "你可使用文章列表上方的下拉選單指定分類或日期來篩選符合條件的文章。選擇後點擊「篩選」按鈕。你亦可使用點擊文章列表中作者、分類或標籤的方式來篩選文章。"

#: wp-admin/edit.php:172 wp-admin/upload.php:159
msgid "Available Actions"
msgstr "可進行的動作"

#: wp-admin/edit.php:174
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "游標移至文章列表上某列上將出現動作鏈結讓你可管理你的文章。你可使用下列動作:"

#: wp-admin/edit.php:176
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "<strong>編輯</strong>進入文章編輯畫面。亦可透過點擊文章標題到達該畫面。"

#: wp-admin/edit.php:177
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "<strong>快速編輯</strong>提供快顯視窗,讓你無須離開這畫面就能編修文章細節。"

#: wp-admin/edit.php:178
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>回收桶</strong>從此清單中移除你的文章,並將它放入回收桶中,你可自回收桶將它永久刪除。"

#: wp-admin/edit.php:179
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "<strong>預覽</strong>會顯示草稿被發表成為正式文章後所呈現的樣子。檢視文章將會帶你到網站前台看看該文章實際呈現的樣子。該鏈結是否為可用狀態,則是視你的文章編輯情況而定。"

#: wp-admin/edit.php:184 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:294
msgid "Bulk Actions"
msgstr "批次管理"

#: wp-admin/edit.php:186
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "你也可以編輯或一次移動多篇文章至回收桶。使用勾選方塊來選取你想處理的特定文章,接著從「批次管理」下拉選單裡選取你想進行的處理動作,再按下「套用」。"

#: wp-admin/edit.php:187
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "當你使用批次編輯時,你可以使用複選框選定想編輯的文章,再從批次管理選單選擇編輯,你就能夠一次為選取的文章編輯中繼資料(分類、作者等等)。若要將某篇文章從批次編輯移除,只需要點擊文章標題旁邊的 x 圖示。"

#: wp-admin/edit.php:192
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Screen\" target=\"_blank\">管理文章說明</a>"

#: wp-admin/edit.php:201
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of pages."
msgstr "頁面與文章相似之處在於它們都有一個標題、內文與相關屬性,但不同處在於頁面並不受網誌時間順序所控制,有點像永久文章。頁面沒有分類和標籤,但仍有層次結構。你可以透過建立一個「上層頁面」,將其他巢狀子頁面歸在其下,以建立一個頁面群組。"

#: wp-admin/edit.php:205
msgid "Managing Pages"
msgstr "管理頁面"

#: wp-admin/edit.php:207
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "管理頁面是跟管理文章十分相似的,你可以使用一樣的方法自訂版面。"

#: wp-admin/edit.php:208
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "你亦可使用同樣的動作,包括篩選文章,將游標移至頁面列表上某列並使用鏈結來管理,或是使用「批次管理」選單來一次編輯多個頁面的屬性。"

#: wp-admin/edit.php:213
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank\">管理頁面說明</a>"

#: wp-admin/edit.php:237
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s 篇文章已更新。"

#: wp-admin/edit.php:241
msgid "%s item not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s items not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] " %s 個項目並未更新。某人正在編輯。"

#: wp-admin/edit.php:245
msgid "Item permanently deleted."
msgid_plural "%s items permanently deleted."
msgstr[0] "%s 個項目已永久刪除。"

#: wp-admin/edit.php:249
msgid "Item moved to the Trash."
msgid_plural "%s items moved to the Trash."
msgstr[0] "%s 個項目已移至回收桶。"

#: wp-admin/edit.php:255
msgid "Item restored from the Trash."
msgid_plural "%s items restored from the Trash."
msgstr[0] "%s 個項目已自回收桶恢復。"

#: wp-admin/export.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "你沒有足夠的權限匯出此網誌的內容。"

#: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:204
msgid "Export"
msgstr "匯出"

#: wp-admin/export.php:49
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "你可將你網誌的內容匯出成一個檔案並將它匯入另外一個 WordPress 或是平台。匯出的檔案是一種稱為 WXR 的 XML 格式。包括文章、頁面、迴響、自訂欄位、分類與標籤。你可以透過設定下拉式選單自分類、作者、月份範圍或者發表狀態等篩選條件限制匯出檔案 WXR 檔案僅包含某些文章或頁面。"

#: wp-admin/export.php:50
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "一旦產生之後,你的 WXR 檔案將能在其他 WordPress 或支援此格式的網誌平台匯入使用。"

#: wp-admin/export.php:55
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Export</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank\">匯出說明</a>"

#: wp-admin/export.php:133
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "你按下該這按鈕後 WordPress 便會產生一個 XML 檔案讓你存到電腦裡。"

#: wp-admin/export.php:134
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "這個格式我們稱它為 WordPress eXtended RSS 或 WXR,它包含你的文章、迴響、自訂欄位以及分類等內容。"

#: wp-admin/export.php:135
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "你儲存下載的檔案後,可在其他 WordPress 後台使用匯入功能,將內容匯入網站內。"

#: wp-admin/export.php:137
msgid "Choose what to export"
msgstr "選擇要匯出什麼"

#: wp-admin/export.php:140
msgid "All content"
msgstr "全部內容"

#: wp-admin/export.php:141
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus and custom posts."
msgstr "包含你網誌的所有文章、頁面、迴響、自訂欄位、分類、標籤、導覽選單及自訂文章。"

#: wp-admin/export.php:143 wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:108
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:169 wp-admin/menu.php:49
msgid "Posts"
msgstr "文章"

#: wp-admin/export.php:146
msgid "Categories:"
msgstr "分類:"

#: wp-admin/export.php:150 wp-admin/export.php:182
msgid "Authors:"
msgstr "作者:"

#: wp-admin/export.php:157 wp-admin/export.php:189
msgid "Date range:"
msgstr "日期範圍:"

#: wp-admin/export.php:159 wp-admin/export.php:191
msgid "Start Date"
msgstr "開始日期"

#: wp-admin/export.php:163 wp-admin/export.php:195
msgid "End Date"
msgstr "結束日期"

#: wp-admin/export.php:168 wp-admin/export.php:200
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:58
msgid "Status:"
msgstr "狀態:"

#: wp-admin/export.php:216
msgid "Download Export File"
msgstr "下載匯出檔案"

#: wp-admin/freedoms.php:36
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "WordPress 是自由且開放原始碼的軟體,由世界各處分散社群中的志願者建立。WordPress 使用世界上最讚的<a href=\"%s\">GPL 授權</a>。"

#: wp-admin/freedoms.php:39
msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose."
msgstr "你有自由為了任何目的執行該程式。"

#: wp-admin/freedoms.php:40
msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish."
msgstr "你可檢視原始碼,自由地學習這程式如何運作,並且自由地將它改為你期望它如何運作的方式。"

#: wp-admin/freedoms.php:41
msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor."
msgstr "你可自由重新散布這原始程式來幫助你的鄰居們。"

#: wp-admin/freedoms.php:42
msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes."
msgstr "你可自由地散布你修改過的版本給其他人。這麼做社群將有機會因你的改變而受益。"

#: wp-admin/freedoms.php:45
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We&#8217;re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "當喜歡 WordPress 的人(例如你)告訴朋友關於它的事情時就更加茁壯,同時有數以萬計的商業活動與服務從 WordPress 出發,對他們的使用者證明這項事實。當每次聽到有人幫助散播時我們深受感動,別忘記先<a href=\"%s\">閱讀一下我們的商標規範</a>。"

#: wp-admin/freedoms.php:52
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they don&#8217;t respect the WordPress license, we don&#8217;t recommend them."
msgstr "所有在 WordPress.org 目錄下的外掛與佈景主題皆為 100%% GPL 授權或相容的自由授權,因此你可以安心地在這裡尋找<a href=\"%1$s\">外掛</a>與<a href=\"%2$s\">佈景主題</a>。若是你自其他來源取得外掛或佈景主題,請記得先<a href=\"%3$s\">向他們確認是否為 GPL 授權</a>。若他們並不尊重 WordPress 授權,我們並不推薦他們。"

#: wp-admin/freedoms.php:54
msgid "Don&#8217;t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."
msgstr "你希望所有的軟體都擁有如此的自由嗎?我們希望!欲取得更多資訊,請造訪 <a href=\"http://www.fsf.org/\">自由軟體基金會</a>。"

#: wp-admin/import.php:15
msgid "You do not have sufficient permissions to import content in this site."
msgstr "你沒有足夠的權限匯入內容至此網誌。"

#: wp-admin/import.php:22
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "此畫面的外掛鏈結能讓你從其他網誌/內容管理平台匯入資料。選擇要匯入的來源平台,然後當跳出提示視窗後點擊立即安裝。如果你的平台沒有列在清單哩,點擊鏈結來搜尋外掛目錄是否有其他適合你的平台匯入工具。"

#: wp-admin/import.php:23
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "在 WordPress 前一版,所有的匯入器都是內建的。它們已被改為外掛形式,主要是因為大部份的使用者只會用到一次或者不常使用它們。"

#: wp-admin/import.php:28
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Import</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank\">匯入說明</a>"

#: wp-admin/import.php:58 wp-admin/users.php:222
msgid "ERROR:"
msgstr "錯誤:"

#: wp-admin/import.php:58
msgid "The <strong>%s</strong> importer is invalid or is not installed."
msgstr "匯入程式 <strong>%s</strong> 不正確或未安裝。"

#: wp-admin/import.php:60
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "若是你在其他系統中有文章或者迴響,WordPress 能夠將它們匯入到現在的網誌。要開始,請選擇下列你想要匯入的系統:"

#: wp-admin/import.php:76
msgid "No importers are available."
msgstr "沒有可用的匯入程式。"

#: wp-admin/import.php:95
msgid "Activate importer"
msgstr "啟用匯入程式"

#: wp-admin/import.php:102
msgid "Install importer"
msgstr "安裝匯入程式"

#: wp-admin/import.php:105
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "還沒有安裝匯入器。 請至<a href=\"%s\">主站台</a>安裝匯入器。"

#: wp-admin/import.php:126
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "假如你需要的匯入器沒有被列出,<a href=\"%s\">請搜尋外掛目錄</a> 來檢查匯入器是否為可用狀態。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:19
msgid "<strong>ALERT: You are logged out!</strong> Could not save draft. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Please log in again.</a>"
msgstr "<strong>警告:你已經登出!</strong>無法儲存草稿。<a href=\"%s\" target=\"blank\">請再登入一次。</a>"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:182
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s(%2$s)"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:267
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:490
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:894
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s 個項目"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:525
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "迴響 %d 並不存在"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:602
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1532
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "發生錯誤。請重新整理網頁並再試一次。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:654
msgid "No tags found!"
msgstr "找不到標籤!"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:726
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "錯誤:你正在回應一個位於草稿文章的迴響。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:742
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "抱歉,要登入才能發表迴響回覆喔!"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:746
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:808
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "錯誤:請輸入一個迴響。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:939
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:944
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:964
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "請提供自訂欄位的值。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:962
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "請提供自訂欄位的名稱。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1019
msgid "User <a href=\"#%s\">%s</a> added"
msgstr "已新增使用者:<a href=\"#%s\">%s</a>"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1042
msgid "g:i:s a"
msgstr "H:i:s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1044
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "草稿已儲存於 %s。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1048
msgid "Your login has expired. Please open a new browser window and <a href=\"%s\" target=\"_blank\">log in again</a>. "
msgstr "你的登入已過期。請開新視窗並<a href=\"%s\" target=\"_blank\">再登入一次</a>。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1062
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1322
msgid "Someone"
msgstr "訪客"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1063
msgid "Autosave disabled."
msgstr "自動儲存已關閉。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1066
msgid "%s is currently editing this article. If you update it, you will overwrite the changes."
msgstr "%s 正在編輯本篇文章。若你更新它就會將所有變更覆蓋掉。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1071
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1314 wp-admin/includes/post.php:166
#: wp-admin/includes/post.php:1284
msgid "You are not allowed to edit this page."
msgstr "你不可編輯本頁面。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1074
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1317 wp-admin/includes/post.php:168
#: wp-admin/includes/post.php:1287 wp-admin/press-this.php:35
#: wp-admin/upload.php:62
msgid "You are not allowed to edit this post."
msgstr "你不可編輯本篇文章。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1323
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "儲存已停止:%s 正在編輯本頁。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1323
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "儲存已停用:%s 正在編輯本篇文章。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1442
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:758
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1452
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:601
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:965
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:69 wp-admin/includes/meta-boxes.php:92
msgid "Scheduled"
msgstr "已排程"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1736
msgid "Save failed"
msgstr "儲存失敗"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:193
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "鏈結無法更新至資料庫"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:200
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "鏈結無法新增至資料庫"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:285
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin."
msgstr "如果您要使用連結管理器請安裝 <a href=\"%s\">Link Manager</a> 外掛"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:288 wp-admin/link-manager.php:12
#: wp-admin/link-manager.php:67
msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this site."
msgstr "你沒有足夠的權限編輯此網誌的鏈結。"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:135
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "沒有等待審核的迴響。"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:137
msgid "No comments found."
msgstr "找不到迴響。"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:148
msgctxt "comments"
msgid "All"
msgid_plural "All"
msgstr[0] "全部"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:149
msgid "Pending <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[0] "待審中 <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:150
msgid "Approved"
msgid_plural "Approved"
msgstr[0] "已核准"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:151
msgid "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[0] "垃圾 <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:152
msgid "Trash <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[0] "回收桶 <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:399
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:404
#: wp-admin/includes/dashboard.php:684
msgid "Unapprove"
msgstr "駁回"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:192
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:401
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:403
#: wp-admin/includes/dashboard.php:683
msgid "Approve"
msgstr "核准"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:194
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "標記為垃圾"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:199
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:410
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "非垃圾"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:217
msgid "Show all comment types"
msgstr "顯示全部迴響類型"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:927
msgid "Pings"
msgstr "通告"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:230
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:72
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:95
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:218
msgid "Filter"
msgstr "篩選"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:235
msgid "Empty Spam"
msgstr "清空垃圾"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:235
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:101
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:222
msgid "Empty Trash"
msgstr "清空回收桶"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:258
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:534
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "迴響"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:261
msgctxt "column name"
msgid "In Response To"
msgstr "回應給"