File: C:/inetpub/vhosts/hrreflections.com/httpdocs/blog/wp-content/languages/admin-network-de_DE.po
# Translation of Network Admin in German
# This file is distributed under the same license as the Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 21:58:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Network Admin\n"
#: wp-admin/network/settings.php:78
msgid "Options saved."
msgstr ""
#: wp-admin/network/settings.php:146
msgid "Banned Names"
msgstr "Verbotene Seitenadressen"
#: wp-admin/network/settings.php:150
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Benutzer dürfen diese Namen nicht als Seitenadresse verwenden. Trenne die einzelnen Namen mit einem Leerzeichen."
#: wp-admin/network/settings.php:155
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Registrierung für E-Mail-Domains limitieren"
#: wp-admin/network/settings.php:162
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Falls du die Registrierung für bestimmte E-Mail-Domains (z.B. <em>example.com</em>) limitieren willst. Nutze pro Domain eine Zeile."
#: wp-admin/network/settings.php:167
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Geblockte E-Mail-Domains"
#: wp-admin/network/settings.php:172
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Falls du für bestimmte E-Mail-Domains (z.B. <em>example.com</em>) die Registrierung verbieten möchtest. Nutze pro Domain eine Zeile."
#: wp-admin/network/settings.php:177
msgid "New Site Settings"
msgstr "Einstellungen für neue Seiten"
#: wp-admin/network/settings.php:181
msgid "Welcome Email"
msgstr "Willkommens-E-Mail"
#: wp-admin/network/settings.php:186
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Diese E-Mail wird an Benutzer versandt, die einee neuen Seite registriert haben."
#: wp-admin/network/settings.php:190
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Benutzer-Willkommen-Email"
#: wp-admin/network/settings.php:195
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Diese E-Mail wird an jeden neu registrierten Benutzer versandt."
#: wp-admin/network/settings.php:204
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Der erste Beitrag einer neuen Seite."
#: wp-admin/network/settings.php:208
msgid "First Page"
msgstr "Erste Seite"
#: wp-admin/network/settings.php:213
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Die erste Seite einer neuen Site."
#: wp-admin/network/settings.php:217
msgid "First Comment"
msgstr "Erster Kommentar"
#: wp-admin/network/settings.php:222
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Der erste Kommentar auf einem neuen Bog."
#: wp-admin/network/settings.php:226
msgid "First Comment Author"
msgstr "Autor des ersten Kommentars"
#: wp-admin/network/settings.php:230
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Der Autor des ersten Kommentars eine neuen Seite."
#: wp-admin/network/settings.php:234
msgid "First Comment URL"
msgstr "Die URL des ersten Kommentars."
#: wp-admin/network/settings.php:238
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "Die URL für den ersten Kommentar einer neuen Seite."
#: wp-admin/network/settings.php:242
msgid "Upload Settings"
msgstr "Dateiupload-Einstellungen"
#: wp-admin/network/settings.php:245
msgid "Site upload space"
msgstr "Speicherplatz pro Seite"
#: wp-admin/network/settings.php:247
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Jede Seite hat einen maximalen Speicherplatz von %s MB"
#: wp-admin/network/settings.php:252
msgid "Upload file types"
msgstr "Erlaubte Dateitypen"
#: wp-admin/network/settings.php:257
msgid "Max upload file size"
msgstr "Maximale Dateigröße eines Uploads"
#: wp-admin/network/settings.php:258
msgctxt "File size in kilobytes"
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: wp-admin/network/settings.php:267
msgid "Language Settings"
msgstr "Spracheinstellungen"
#: wp-admin/network/settings.php:270
msgid "Default Language"
msgstr "Standardsprache"
#: wp-admin/network/settings.php:282
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menüeinstellungen"
#: wp-admin/network/settings.php:285
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Administrations-Menüs aktivieren für:"
#: wp-admin/network/site-info.php:17 wp-admin/network/site-settings.php:17
#: wp-admin/network/site-users.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to edit this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um diese Seite zu bearbeiten."
#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Das Menü ist zum Bearbeiten von Informationen der jeweiligen Seiten, insbesondere wenn der Administrations-Bereich der Seiten nicht erreichbar ist. "
#: wp-admin/network/site-info.php:24 wp-admin/network/site-settings.php:24
#: wp-admin/network/site-themes.php:24 wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "<strong>Info</strong> - The domain and path are rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>Info</strong> - Die Domain und der Pfad werden nur selten geändert, da dies dazu führen kann, dass die Webseite nicht richtig funktioniert. Das eingetragene Datum der Registrierung und das Datum der letzten Änderung werden angezeigt. Netzwerk-Administratoren können die Seite als Spam markieren, sie archivieren, löschen, erweitern und aus der öffentlichen Auflistung entfernen oder deaktivieren."
#: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-settings.php:25
#: wp-admin/network/site-themes.php:25 wp-admin/network/site-users.php:28
msgid "<strong>Users</strong> - This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>Users</strong> - Dieser Bereich zeigt welche Benutzer mit dieser Seite verknüpft sind. Du kannst auch deren Rolle ändern, deren Passwort zurücksetzen oder einen Benutzer von der Seite entfernen. Das Löschen eines Benutzers von einer Seite löscht den Benutzer nicht aus dem gesamten Netzwerk."
#: wp-admin/network/site-info.php:26 wp-admin/network/site-settings.php:26
#: wp-admin/network/site-themes.php:26 wp-admin/network/site-users.php:29
msgid "<strong>Themes</strong> - This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>Themes</strong> - Dieser Bereich zeigt die Themes auf, die noch nicht im gesamten Netzwerk verfügbar sind. Aktivierung über dieses Menü macht das Theme für diese Seite verfügbar. Allerdings wird das Theme nicht aktiviert, sondern im Menü \"Design\". Um das Theme im gesamten Netzwerk zur Verfügung zu stellen, nutze bitte den Link <a href=\"%s\">Netzwerk Themes</a>."
#: wp-admin/network/site-info.php:27 wp-admin/network/site-settings.php:27
#: wp-admin/network/site-themes.php:27 wp-admin/network/site-users.php:30
msgid "<strong>Settings</strong> - This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>Einstellungen</strong> - Dieser Bereich zeigt eine Liste aller Einstellungen, die mit dieser Seite verbunden sind. Einige sind von WordPress und andere von Plugins erstellt worden. Beachte, dass einige Felder ausgegraut sind und serielle Daten zeigen. Diese Eingaben können aufgrund der Art und Weise, wie sie in der Datenbank abgelegt wurden, nicht geändert werden. "
#: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-new.php:29
#: wp-admin/network/site-settings.php:32 wp-admin/network/site-themes.php:32
#: wp-admin/network/site-users.php:35 wp-admin/network/sites.php:45
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentation von Site Management [en]</a>"
#: wp-admin/network/site-info.php:39 wp-admin/network/site-settings.php:39
#: wp-admin/network/site-themes.php:50 wp-admin/network/site-users.php:45
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Ungültige Site-ID."
#: wp-admin/network/site-info.php:84
msgid "Site info updated."
msgstr "Seiteninfo ist aktualisiert."
#: wp-admin/network/site-info.php:88 wp-admin/network/site-settings.php:78
#: wp-admin/network/site-themes.php:129 wp-admin/network/site-users.php:163
msgid "Edit Site: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "Seite editieren: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
#: wp-admin/network/site-info.php:89 wp-admin/network/site-settings.php:79
#: wp-admin/network/site-themes.php:130 wp-admin/network/site-users.php:164
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Seite bearbeiten: %s"
#: wp-admin/network/site-info.php:104 wp-admin/network/site-settings.php:94
#: wp-admin/network/site-themes.php:143 wp-admin/network/site-users.php:187
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: wp-admin/network/site-info.php:143
msgid "Update <code>siteurl</code> and <code>home</code> as well."
msgstr "<code>siteurl</code> und <code>home</code> ebenfalls aktualisieren."
#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to add sites to this network."
msgstr "Du hast nicht genügend Rechte, Seiten diesem Netzwerk hinzuzufügen."
#: wp-admin/network/site-new.php:23
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Dieser Bereich ist für die Super Administratoren um neue Seiten zum Netzwerk hinzuzufügen. Dies wird nicht durch die Registrierungs-Einstellungen beeinflusst."
#: wp-admin/network/site-new.php:24
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Es wird ein neuer Benutzer angelegt, sofern nicht schon ein Benutzer mit der angegebenen Administrator E-Mail-Adresse vorhanden ist."
#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Can’t create an empty site."
msgstr "Eine leere Seite kann nicht erstellt werden."
#: wp-admin/network/site-new.php:50
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: <code>%s</code>"
msgstr ""
"Die folgenden Begriffe sind für WordPress reserviert und können deshalb nicht als Seitenadresse genutzt werden:\n"
"<code>%s</code>"
#: wp-admin/network/site-new.php:57
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Fehlende oder ungültige Seiten-Adresse."
#: wp-admin/network/site-new.php:59
msgid "Missing email address."
msgstr "Fehlende Email-Adresse"
#: wp-admin/network/site-new.php:61
msgid "Invalid email address."
msgstr "Ungültige Email-Adresse"
#: wp-admin/network/site-new.php:77
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Beim erstellen des Benutzers ist ein Fehler aufgetreten."
#: wp-admin/network/site-new.php:88
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Neue Seite erstellt von %1$s\n"
"\n"
"Adresse: %2$s\n"
"Name: %3$s"
#: wp-admin/network/site-new.php:92
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Neue Seite wurde erstellt"
#: wp-admin/network/site-new.php:104
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Seite wurde hinzugefügt. <a href=\"%1$s\">Zum Dashboard wechseln</a> oder <a href=\"%2$s\">Seite bearbeiten</a>."
#: wp-admin/network/site-new.php:107 wp-admin/network/site-new.php:116
msgid "Add New Site"
msgstr "Erstelle eine neue Seite"
#: wp-admin/network/site-new.php:126
msgid "Site Address"
msgstr "Seiten-Adresse"
#: wp-admin/network/site-new.php:142
msgid "Admin Email"
msgstr "Administrator E-Mail-Adresse"
#: wp-admin/network/site-new.php:146
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Es wird ein neuer Benutzer angelegt, sofern nicht schon ein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse vorhanden ist."
#: wp-admin/network/site-new.php:146
msgid "The username and password will be mailed to this email address."
msgstr "Der Benutzername und das Passwort werden an die angegebene E-Mail-Adresse gesendet."
#: wp-admin/network/site-new.php:149
msgid "Add Site"
msgstr "Seite erstellen"
#: wp-admin/network/site-settings.php:74
msgid "Site options updated."
msgstr "Seitenoptionen aktualisiert."
#: wp-admin/network/site-themes.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to manage themes for this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Themes für diese Seite zu verwalten."
#: wp-admin/network/site-themes.php:126 wp-admin/network/themes.php:203
msgctxt "themes per page (screen options)"
msgid "Themes"
msgstr "Themes"
#: wp-admin/network/site-themes.php:157 wp-admin/network/themes.php:237
msgid "Theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "Theme aktiviert."
msgstr[1] "%s Themes aktiviert."
#: wp-admin/network/site-themes.php:160 wp-admin/network/themes.php:240
msgid "Theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "Theme deaktiviert."
msgstr[1] "%s Themes deaktiviert."
#: wp-admin/network/site-themes.php:162 wp-admin/network/themes.php:245
msgid "No theme selected."
msgstr "Kein Theme ausgewählt."
#: wp-admin/network/site-themes.php:165
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Im Netzwerk aktivierte Themes werden in dieser Ansicht nicht gezeigt."
#: wp-admin/network/site-users.php:205
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Benutzer ist schon ein Mitglied dieser Seite."
#: wp-admin/network/site-users.php:208
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Gib den Benutzernamen eines bestehenden Benutzers ein."
#: wp-admin/network/site-users.php:214
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Bitte einen Benutzer auswählen, um die Rolle ändern zu können."
#: wp-admin/network/site-users.php:220
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Bitte einen Benutzer auswählen, um diesen löschen zu können."
#: wp-admin/network/site-users.php:223
msgid "User created."
msgstr "Der Benutzer wurde angelegt."
#: wp-admin/network/site-users.php:226
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Bitte Benutzernamen und E-Mail-Adresse eingeben"
#: wp-admin/network/site-users.php:229
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Schon vorhandener Benutzername oder E-Mail-Adresse."
#: wp-admin/network/site-users.php:273 wp-admin/network/user-new.php:103
msgid "Add User"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
#: wp-admin/network/site-users.php:303 wp-admin/network/user-new.php:99
msgid "Username and password will be mailed to the above email address."
msgstr "Benutzername und Passwort werden an die angegebene E-Mail-Adresse versandt."
#: wp-admin/network/sites.php:25
msgctxt "sites per page (screen options)"
msgid "Sites"
msgstr "Seiten"
#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Neu hinzufügen bringt dich in den Neu Hinzufügen Bereich. Da kannst du die Seiten nach der ID Nummer, Name oder IP-Adresse suchen. Die Optionen lassen dich auswählen, wie viele Einträge pro Seite dargestellt werden."
#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Hier siehst du alle Seiten deines Netzwerks."
#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Wenn du mit der Maus über einen Eintrag in der Liste fährst, werden zusätzliche Optionen angezeigt:"
#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Ein Link zum Bearbeiten in einem neuen Fenster."
#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Dashboard führt dich zum jeweiligen Dashboard der Seite."
#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr ""
"Die Möglichkeit, eine Seite zu deaktivieren, zu archivieren, oder als SPAM zu markieren. \n"
"Deaktivieren entspricht dabei der Löschung deiner Seite durch seinen Besitzer. Archivieren bietet die Möglichkeit, eine Seite vorrübergehend nicht erreichbar zu machen und anschließend wieder zu aktivieren."
#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Löschen ist eine permanente Aktion nach der Bestätigungsmeldung."
#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "Visit to go to the frontend site live."
msgstr "Seite anzeigen, um die Startseite direkt anzusehen."
#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "Die Seiten-ID wird nur intern genutzt und wird nicht öffentlich angezeigt."
#: wp-admin/network/sites.php:40
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Du kannst die fett gedruckten Kopfzeilen klicken, um die Tabelle neu zu sortieren."
#: wp-admin/network/sites.php:62 wp-admin/network/sites.php:137
msgid "You are not allowed to change the current site."
msgstr "Du hast nicht das Recht, Änderungen an dieser Seite vorzunehmen."
#: wp-admin/network/sites.php:67
msgid "WordPress › Confirm your action"
msgstr "WordPress › Bestätige die Aktion"
#: wp-admin/network/sites.php:83
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: wp-admin/network/sites.php:124
msgid "You are not allowed to delete the site."
msgstr "Dir ist es nicht erlaubt, diese Seite zu löschen."
#: wp-admin/network/sites.php:185
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Die Seiten sind nicht mehr als SPAM eingestuft."
#: wp-admin/network/sites.php:188
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Seiten wurden als SPAM eingestuft."
#: wp-admin/network/sites.php:191
msgid "Sites deleted."
msgstr "Die Seiten wurden gelöscht."
#: wp-admin/network/sites.php:194
msgid "Site deleted."
msgstr "Die Seite wurde gelöscht."
#: wp-admin/network/sites.php:197
msgid "You do not have permission to delete that site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um diese Seite zu löschen. "
#: wp-admin/network/sites.php:200
msgid "Site archived."
msgstr "Die Seite wurde archiviert."
#: wp-admin/network/sites.php:203
msgid "Site unarchived."
msgstr "Die Seite wurde wiederhergestellt."
#: wp-admin/network/sites.php:206
msgid "Site activated."
msgstr "Die Seite wurde aktiviert."
#: wp-admin/network/sites.php:209
msgid "Site deactivated."
msgstr "Die Seite wurde deaktiviert."
#: wp-admin/network/sites.php:212
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Die Seite wird nicht mehr als SPAM eingestuft."
#: wp-admin/network/sites.php:215
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Diese Seite wurde als SPAM eingestuft."
#: wp-admin/network/themes.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to manage network themes."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Themes in diesem Netzwerk zu verwalten."
#: wp-admin/network/themes.php:106
msgid "You do not have sufficient permissions to delete themes for this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Themes für diese Seite zu löschen. "
#: wp-admin/network/themes.php:141
msgid "Delete Theme"
msgid_plural "Delete Themes"
msgstr[0] "Lösche Theme"
msgstr[1] "Lösche Themes"
#: wp-admin/network/themes.php:143
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgid_plural "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr[0] "Dieses Theme könnte aktiv sein auf anderen Seiten im Netzwerk."
msgstr[1] "Diese Themes könnten aktiv sein auf anderen Seiten im Netzwerk."
#: wp-admin/network/themes.php:144
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgid_plural "You are about to remove the following themes:"
msgstr[0] "Du bist gerade dabei folgendes Theme zu entfernen:"
msgstr[1] "Du bist gerade dabei folgende Themes zu entfernen:"
#: wp-admin/network/themes.php:149
msgid "Are you sure you wish to delete these themes?"
msgstr "Bist Du sicher, dass Du diese Themes löschen möchtest?"
#: wp-admin/network/themes.php:158
msgid "Yes, Delete this theme"
msgid_plural "Yes, Delete these themes"
msgstr[0] "Ja, lösche dieses Theme"
msgstr[1] "Ja, lösche diese Themes"
#: wp-admin/network/themes.php:161
msgid "No, Return me to the theme list"
msgstr "Nein, bringe mich zurück zur Theme-Liste"
#: wp-admin/network/themes.php:209
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Hier kannst du festlegen, welche Themes zur Benutzung durch die Seiten im Netzwerk zur Verfügung stehen. Es aktiviert oder deaktiviert jedoch nicht das jeweils auf einer Seite genutzte Theme."
#: wp-admin/network/themes.php:210
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen."
msgstr "Wenn du ein Theme deaktivierst, obwohl es in Benutzung ist, kann es sein, dass es weiterhin auf jener Seite aktiv bleibt. Wird dann ein anderes Theme vom Benutzer aktiviert, so verschwindet erst dann das Theme aus der Liste der verfügbaren Themes der jeweiligen Seite."
#: wp-admin/network/themes.php:211
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Themes können durch den Netzwerk Administrator Seite für Seite zur Verfügung gestellt werden im Bereich Seiten bearbeiten (dort ist ein Tab \"Themes\"); du gelangst durch klicken auf den Link \"bearbeiten\" zum Bereich Alle Seiten. Nur Netzwerk Administratoren sind in der Lage Themes zu installieren oder zu bearbeiten."
#: wp-admin/network/themes.php:216
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentation von Network Themes [en]</a>"
#: wp-admin/network/themes.php:243
msgctxt "network"
msgid "Theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "Theme gelöscht."
msgstr[1] "%s Themes gelöscht."
#: wp-admin/network/themes.php:247
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Du kannst dieses Theme nicht löschen, solange es auf der Hauptseite aktiv ist."
#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Update Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Verwende nur diesen Bildschirm, sobald du auf eine neue Version von WordPress durch Updates / Verfügbare Updates (über das Netzwerk-Administration Navigationsmenü oder die Symbolleiste) aktualisiert hast. Wenn du auf die Schaltfläche \"Aktualisieren\" klickst, werden alle Netzwerk-Seiten, fünf gleichzeitig, aktualisiert um sicherzustellen, dass die Datenbank aktualisiert wird. "
#: wp-admin/network/upgrade.php:26
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything."
msgstr "Falls jedoch keine Aktualisierungen zu tätigen sind, macht ein Klick auf die Schaltfläche auch nichts kaputt."
#: wp-admin/network/upgrade.php:27
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Falls der Vorgang aus irgendeinem Grund abbricht, so wird er automatisch ausgeführt, sobald ein Benutzer sich auf seiner Seite anmeldet."
#: wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Update Network</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentation Netzwerk Updates (en)</a>"
#: wp-admin/network/upgrade.php:58
msgid "All done!"
msgstr "Alles fertig!"
#: wp-admin/network/upgrade.php:70
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: <em>%2$s</em>"
msgstr "Warnung! Problem beim aktualisieren von %1$s. Vermutlich gab es einen Zeitablauf. Die Fehlermeldung lautet: <em>%2$s</em>"
#: wp-admin/network/upgrade.php:75
msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Falls dein Browser nicht automatisch zur nächsten Seite weiterleitet, klicke auf folgenden Link:"
#: wp-admin/network/upgrade.php:75
msgid "Next Sites"
msgstr "Nächste Seiten"
#: wp-admin/network/upgrade.php:87
msgid "You can update all the sites on your network through this page. It works by calling the update script of each site automatically. Hit the link below to update."
msgstr "Hier kannst du alle Seiten deines Netzwerks aktualisieren. Es ruft dabei die Updateprozedur für jede Seite automatisch auf. Klicke den folgenden Link, um alle Seiten zu aktualisieren."
#: wp-admin/network/user-new.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to add users to this network."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Benutzer in diesem Netzwerk zu löschen. "
#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Die Funktion \"Benutzer hinzufügen\" erstellt ein neues Benutzerkonto im Netzwerk und sendet der Person eine E-Mail mit Benutzername und Passwort."
#: wp-admin/network/user-new.php:24
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Benutzer, die im Netzwerk registriert sind, aber keinen eigene Seite haben, werden automatisch auf der Dashboard-Seite (siehe linker Menüpunkt \"Seiten-Netzwerk\" > \"Einstellungen\") hinzugefügt und haben so die Möglichkeit, ihr Profil zu bearbeiten und zu sehen, in welchen Seiten sie noch als Abonennten geführt sind."
#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:244
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentation für Netzwerk Benutzer (en)</a>"
#: wp-admin/network/user-new.php:39
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Es kann kein leerer Benutzer angelegt werden."
#: wp-admin/network/user-new.php:51
msgid "Cannot add user."
msgstr "Der Benutzer konnte nicht hinzugefügt werden."
#: wp-admin/network/users.php:27
msgid "Transfer or delete posts before deleting users."
msgstr "Übertrage oder lösche die Beiträge vor dem Löschen eines Benutzers."
#: wp-admin/network/users.php:40
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Warnung! Benutzer %s kann nicht gelöscht werden."
#: wp-admin/network/users.php:43
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Achtung! Der Benutzer %s kann nicht gelöscht werden, da er ein Netzwerk Administrator ist."
#: wp-admin/network/users.php:50
msgid "What should be done with posts owned by <em>%s</em>?"
msgstr "Was soll mit Beiträge von <em>%s</em> getan werden?"
#: wp-admin/network/users.php:68
msgid "Site: %s"
msgstr "Seite: %s"
#: wp-admin/network/users.php:144
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Warnung! Der Benutzer kann nicht verändert werden. Der Benutzer %s ist ein Netzwerk-Admnistrator."
#: wp-admin/network/users.php:234
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Diese Übersicht zeigt alle Benutzer dieses Netzwerks und welchen Seiten sie angehören."
#: wp-admin/network/users.php:235
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to his or her Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Wenn du mit der Maus über einen Namen oder Seite in der Liste fährst, werden zusätzliche Optionen angezeigt (Bearbeiten, Löschen)."
#: wp-admin/network/users.php:236
msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Du kannst auch einen Benutzer beziehungsweise sein Profil ändern, indem du direkt auf einen Benutzernamen klickst."
#: wp-admin/network/users.php:237
msgid "You can sort the table by clicking on any of the bold headings and switch between list and excerpt views by using the icons in the upper right."
msgstr "Mit den jeweiligen Überschriften im Tabellenkopf kannst du die Tabelle nach gewünschten Eigenschaften sortieren, indem du einfach die Spaltenüberschrift anklickst. Die Symbole rechts oben über der Tabelle erlauben das Umschalten zwischen einer kompakten Listendarstellung oder der zusätzlichen Anzeige einer Kurzvorschau."
#: wp-admin/network/users.php:238
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Über die Auswahlbox \"Aktion wählen\" kannst du mehrere zuvor markierte Benutzer löschen oder als SPAM kennzeichnen. Als SPAM gekennzeichnete Benutzer verlieren alle ihre Beiträge und können sich nicht erneut mit ihrer E-Mail-Adresse registrieren."
#: wp-admin/network/users.php:239
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Willst du weitere seitenübergreifende Administratoren festlegen, so musst du das über die Option \"Benutzer\" > (Benutzer) \"Bearbeiten\" tun. Der Link \"Bearbeiten\" erscheint beim Überfahren eines Benutzernamens. Du kannst auch direkt auf einen Benutzernamen klicken. Im Profil des angewählten Benutzers kannst du dann die Option \"Mache diesen Nutzer zum seitenübergreifenden Administrator für das gesamte Netzwerk.\" aktivieren."
#: wp-admin/network/users.php:259
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Benutzer als SPAM markiert."
#: wp-admin/network/users.php:262
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Benutzer wurde aus Spam entfernt."
#: wp-admin/network/users.php:265
msgid "Users deleted."
msgstr "Benutzer wurden gelöscht."
#: wp-admin/network.php:27
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Das Netzwerk Panel ist nicht für WordPress MU Netzwerke nutzbar."
#: wp-admin/network.php:96
msgid "You must define the <code>WP_ALLOW_MULTISITE</code> constant as true in your wp-config.php file to allow creation of a Network."
msgstr "Du musst die Konstante <code>WP_ALLOW_MULTISITE</code> in der wp-config.php auf true setzen, um das Erstellen eines Netzwerkes zu erlauben."
#: wp-admin/network.php:102
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Erstelle ein Netzwerk von WordPress Seiten"
#: wp-admin/network.php:106
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Dieser Bereich erlaubt dir ein Netzwerk zu konfigurieren mit Sub-Domains (<code>site1.example.com</code>) oder Unterverzeichnissen <code>example.com/site1</code>). Sub-Domains benötigen eine Wildcard Sub-Domain Konfiguration in den Apache und DNS Einstellungen, sofern dein Server dies unterstützt."
#: wp-admin/network.php:107
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Wähle Sub-Domains oder Unterverzeichnisse. Dies kann später nur durch Rekonfiguration der Installation verändert werden. Fülle die Netzwerk-Details aus und klicke installieren. Sollte dies nicht funktionieren, solltest du einen Wildcard DNS Eintrag (für Sub-Domains) anlegen oder andere Einstellungen in Permalinks (für Unterverzeichnisse) setzen."
#: wp-admin/network.php:108
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Der nächste Bereich im Netzwerk Setup gibt dir individuell generierte Code-Zeilen, die du zu deiner wp-config.php und .htaccess Datei hinzufügen sollst. Stelle sicher, dass dein FTP-Programm alle Dateien anzeigt, auch die die mit einem . beginnen, damit du auch die .htaccess findest. Du kannst manuell eine .htaccess Datei erstellen, sollte noch keine im Verzeichnis vorhanden sein. Mache bitte eine Sicherheitskopie von der wp-config.php und .htaccess"
#: wp-admin/network.php:109
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Füge die bezeichneten Zeilen Code zur wp-config.php (kurz vor <code>/*... stop editing...*/</code>) und <code>.htaccess </code> hinzu (ersetzt die bestehenden WordPress Regeln)."
#: wp-admin/network.php:110
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Sobald du diesen Code hinzugefügt hast und deinen Browser neu lädst, sollte die Multisite aktiviert sein. Dieser Bereich zeigt nun das Netzwerk Administrationsmenü und enthält eine Archivierung des zusätzlichen Codes. Du kannst zwischen der Netzwerk Administration und Seitenadministration wechseln durch Klicken auf Netzwerk Administration oder der individuellen Seite unter dem \"Meine Seiten\" Aufklappmenü in der Toolbar."
#: wp-admin/network.php:111
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Die Auswahl, die Seiten in Unterverzeichnissen anzulegen ist deaktiviert, sollte das Setup älter sein als einen Monat, wegen dem Permalink Problem mit “/blog/” auf der Hauptseite. Diese Sperrung wird in der zukünftigen Version behoben sein."
#: wp-admin/network.php:113 wp-admin/network.php:124
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Dokumentation Netzwerk erstellen (en)</a>"
#: wp-admin/network.php:114 wp-admin/network.php:125
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentation Netzwerk Übersicht (en)</a>"
#: wp-admin/network.php:118
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: wp-admin/network.php:148
msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network."
msgstr "Die Konstante DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES kann nicht definiert werden, wenn ein Netzwerk erstellt wird."
#: wp-admin/network.php:156 wp-admin/network.php:344 wp-admin/network.php:465
#: wp-admin/network.php:499
msgid "Warning:"
msgstr "Warnung:"
#: wp-admin/network.php:156
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "Bitte <a href=\"%s\">deaktiviere deine Plugins</a>, bevor du das Netzwerk Feature aktivierst."
#: wp-admin/network.php:156
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Sobald das Netzwerk erstellt ist, kannst du deine Plugins reaktivieren."
#: wp-admin/network.php:165
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Du kannst kein Netzwerk mit dieser Server Adresse instalieren."
#: wp-admin/network.php:166
msgid "You cannot use port numbers such as <code>%s</code>."
msgstr "Du kannst keine Portnummern wie <code>%s</code> verwenden."
#: wp-admin/network.php:167
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Zum Dashboard zurückkehren"
#: wp-admin/network.php:179
msgid "ERROR: The network could not be created."
msgstr "FEHLER: Das Netzwerk konnte nicht erstellt werden."
#: wp-admin/network.php:186
msgctxt "Default network name"
msgid "%s Sites"
msgstr "%s Seiten"
#: wp-admin/network.php:189
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Willkommen im Netzwerk Installations-Prozess!"
#: wp-admin/network.php:190
msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step."
msgstr "Fülle das untenstehende Formular aus und du kommst Deinem Ziel, ein Netzwerk von WordPress Seiten, näher. Anschließend werden die Konfigurationsdateien erstellt."
#: wp-admin/network.php:202
msgid "Note:"
msgstr "Beachten:"
#: wp-admin/network.php:202
msgid "Please make sure the Apache <code>mod_rewrite</code> module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Stelle bitte sicher, dass das Apachemodul <code>mod_rewrite</code> installiert ist, denn es wird am Ende der Installation verwendet."
#: wp-admin/network.php:204 wp-admin/network.php:229 wp-admin/network.php:255
#: wp-admin/network.php:265
msgid "Warning!"
msgstr "Warnung!"
#: wp-admin/network.php:204
msgid "It looks like the Apache <code>mod_rewrite</code> module is not installed."
msgstr "Es scheint, als ob das Apachemodul <code>mod_rewrite</code> nicht installiert ist."
#: wp-admin/network.php:206
msgid "If <code>mod_rewrite</code> is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"http://httpd.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html\">Apache documentation</a> or <a href=\"http://www.google.com/search?q=apache+mod_rewrite\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Wenn <code>mod_rewrite</code> deaktiviert ist, frage Deinen Provider, ob er dieses Modul für Dich aktiviert. Alternativ schaue in der <a href=\"http://httpd.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html\">Apache Dokumentation</a> nach oder lass Dir <a href=\"http://google.de/search?q=apache+mod_rewrite\">anderweitig</a> helfen."
#: wp-admin/network.php:210
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Adressen der Seiten in deinem Netzwerk"
#: wp-admin/network.php:211
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories. <strong>You cannot change this later.</strong>"
msgstr "Bitte wähle wie du deine Seiten anlegen möchtest in deinem WordPress Netzwerk, ob mit Sub-Domains oder Unterverzeichnissen. <strong>Dies kann später nicht mehr geändert werden!</strong>"
#: wp-admin/network.php:212
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Du benötigst einen Wildcard DNS Eintrag, wenn du ein Netzwerk mit Subdomains nutzen möchtest."
#: wp-admin/network.php:216
msgid "Sub-domains"
msgstr "Sub-Domains"
#: wp-admin/network.php:217
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "wie <code>site1.%1$s</code> Und <code>site2.%1$s</code>"
#: wp-admin/network.php:220
msgid "Sub-directories"
msgstr "Sub-Verzeichnisse"
#: wp-admin/network.php:221
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "wie <code>%1$s/site1</code> und <code>%1$s/site2</code>"
#: wp-admin/network.php:229 wp-admin/network.php:465 wp-admin/network.php:499
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Netzwerkinstallationen in Unterverzeichnissen sind nicht vollkommen kompatibel mit benutzerdefinierten wp-content Verzeichnissen."
#: wp-admin/network.php:234 wp-admin/network.php:238 wp-admin/network.php:278
msgid "Server Address"
msgstr "Server Adresse"
#: wp-admin/network.php:235
msgid "We recommend you change your siteurl to <code>%1$s</code> before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the <code>www</code> prefix with an address like <code>%2$s</code> but any links will not have the <code>www</code> prefix."
msgstr "Wir empfehlen dir die Seiten-URL zu ändern in <code>%1$s</code>, bevor du das Netzwerk Feature aktivierst. Es wird weiterhin möglich sein, deine Website besuchen mit dem <code>www</code> Präfix mit einer Adresse wie <code>%2$s</code>, aber alle Links werden nicht den<code>www</code> Präfix erhalten."
#: wp-admin/network.php:240 wp-admin/network.php:280
msgid "The internet address of your network will be <code>%s</code>."
msgstr "Die Internetadresse Deines Netzwerks wird <code>%s</code> lauten."
#: wp-admin/network.php:246
msgid "Network Details"
msgstr "Netzwerk Details"
#: wp-admin/network.php:250 wp-admin/network.php:260
msgid "Sub-directory Install"
msgstr "Sub-Verzeichnis Installation"
#: wp-admin/network.php:252
msgid "Because you are using <code>localhost</code>, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using <code>localhost.localdomain</code> if you wish to use sub-domains."
msgstr "Du nutzt <code>localhost</code>, die Seiten des WordPress Netzwerk müssen hier Unterverzeichnissen nutzen. Wenn du Sub-Domains lokal nutzen möchtest, richte dir <code>localhost.localdomain</code> ein. "
#: wp-admin/network.php:255 wp-admin/network.php:265 wp-admin/network.php:272
msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Soll die Hauptseite in einem Unterverzeichnis installiert werden, muss die Permalinkstruktur angepasst werden. Möglicherweise werden vorhandene Links ungültig."
#: wp-admin/network.php:262
msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Deine Installation befindet sich in einem Verzeichnis, daher müssen die Seiten im WordPress Netzwerk Unterverzeichnisse nutzen."
#: wp-admin/network.php:270
msgid "Sub-domain Install"
msgstr "Sub-Domain Installation"
#: wp-admin/network.php:271
msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Deine Installation ist nicht neu, daher müssen die Seiten im WordPress Netzwerk Sub-Domains nutzen."
#: wp-admin/network.php:285
msgid "Network Title"
msgstr "Netzwerk Titel"
#: wp-admin/network.php:288
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Wie willst du dein Netzwerk nennen?"
#: wp-admin/network.php:292
msgid "Admin E-mail Address"
msgstr "Administrator E-Mail Adresse"
#: wp-admin/network.php:295
msgid "Your email address."
msgstr "Deine E-Mail Adresse."
#: wp-admin/network.php:339
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "Die Original Konfigurationsschritte werden hier zur Referenz gezeigt."
#: wp-admin/network.php:344
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Ein bestehendes WordPress Netzwerk wurde entdeckt."
#: wp-admin/network.php:345
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Bitte schliesse die Konfigurationsschritte ab. Um ein neues Netzwerk zu erstellen musst du deine Datenbank bereinigen und die Netzwerk-Datenbank-Tabellen entfernen oder leeren."
#: wp-admin/network.php:356
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Netzwerk aktivieren"
#: wp-admin/network.php:357
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Um ein Netzwerk von Seiten zu erstellen, führe die folgenden Schritte durch."
#: wp-admin/network.php:360 wp-admin/network.php:362
msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing <code>wp-config.php</code> and <code>%s</code> files."
msgstr "<strong>Achtung:</strong> Du solltest die vorhandene <code>wp-config.php</code> sowie <code>%s</code> Datei sichern."
#: wp-admin/network.php:364
msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "<strong>Achtung:</strong> Du solltest die vorhandene <code>wp-config.php</code> Datei sichern."
#: wp-admin/network.php:370
msgid "Add the following to your <code>wp-config.php</code> file in <code>%s</code> <strong>above</strong> the line reading <code>/* That’s all, stop editing! Happy blogging. */</code>:"
msgstr "Füge Folgendes zu Deiner <code>wp-config.php</code> Datei im Verzeichnis <code>%s</code> <strong>überhalb</strong> von <code>/* That’s all, stop editing! Happy blogging. */</code> hinzu:"
#: wp-admin/network.php:402
msgid "This unique authentication key is also missing from your <code>wp-config.php</code> file."
msgid_plural "These unique authentication keys are also missing from your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr[0] "Dieser einmalige Authentifizierungsschlüssel fehlt auch in deiner <code>wp-config.php</code> Datei."
msgstr[1] "Diese einmaligen Authentifizierungsschlüssel fehlen auch in deiner <code>wp-config.php</code> Datei."
#: wp-admin/network.php:402
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "Um deine Installation sicherer zu machen, solltest du folgendes hinzufügen:"
#: wp-admin/network.php:462
msgid "Add the following to your <code>web.config</code> file in <code>%s</code>, replacing other WordPress rules:"
msgstr "Füge folgendes zu deiner <code>web.config</code> Datei in <code>%s</code> hinzu, ersetze andere WordPress Regeln: "
#: wp-admin/network.php:496
msgid "Add the following to your <code>.htaccess</code> file in <code>%s</code>, replacing other WordPress rules:"
msgstr "Füge folgendes zu deiner <code>.htaccess</code> Datei in <code>%s</code> hinzu, ersetze andere WordPress Regeln:"
#: wp-admin/network.php:508
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Sobald du diese Schritte abgeschlossen hast, ist dein Netzwerk aktiviert und konfiguriert. Du musst dich erneut einloggen."
#: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/settings.php:17
#: wp-admin/network/site-info.php:43 wp-admin/network/site-new.php:37
#: wp-admin/network/site-settings.php:43 wp-admin/network/site-themes.php:56
#: wp-admin/network/site-users.php:49 wp-admin/network/sites.php:17
#: wp-admin/network/sites.php:106 wp-admin/network/upgrade.php:39
#: wp-admin/network/user-new.php:36 wp-admin/network/users.php:17
#: wp-admin/network/users.php:95 wp-admin/network/users.php:117
#: wp-admin/network/users.php:130 wp-admin/network/users.php:181
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um auf diese Seite zuzugreifen."
#: wp-admin/network/index.php:29
msgid "Until WordPress 3.0, running multiple sites required using WordPress MU instead of regular WordPress. In version 3.0, these applications have merged. If you are a former MU user, you should be aware of the following changes:"
msgstr "Bis WordPress 3.0 mussten Multi-Blog-Betreiber WordPress MU, anstelle des normalem WordPress benutzen. In WordPress 3.0 sind diese beiden Anwendungen nun vereint. Falls du ein WordPress MU-Benutzer bist, beachte, dass:"
#: wp-admin/network/index.php:30
msgid "Site Admin is now Super Admin (we highly encourage you to get yourself a cape!)."
msgstr "Der Menüpunkt \"Admin\" nun \"Netzwerkverwaltung\" heißt."
#: wp-admin/network/index.php:31
msgid "Blogs are now called Sites; Site is now called Network."
msgstr "Blogs nun Seiten heißen und alle Seiten unter Netzwerk zusammengefasst werden."
#: wp-admin/network/index.php:32
msgid "The Right Now box provides the network administrator with links to the screens to either create a new site or user, or to search existing users and sites. Screens for Sites and Users are also accessible through the left-hand navigation in the Network Admin section."
msgstr "Die \"Auf einen Blick\"-Box bietet dem Netzwerk Administrator Links zum Erstellen einer neuen Seite oder eines neuen Benutzers, er kann nach bestehenden Seiten und Benutzern suchen. Die Bereiche, um die Seiten und Benutzer zu konfigurieren, sind erreichbar über die linke Navigationsleiste in der Netzwerk Administration."
#: wp-admin/network/index.php:37
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Dokumentation Netzwerk Administration (en)</a>"
#: wp-admin/network/index.php:38 wp-admin/network/site-info.php:33
#: wp-admin/network/site-new.php:30 wp-admin/network/site-settings.php:33
#: wp-admin/network/site-themes.php:33 wp-admin/network/site-users.php:36
#: wp-admin/network/sites.php:46 wp-admin/network/user-new.php:30
#: wp-admin/network/users.php:245
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"http://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Support Foren (en)</a>"
#: wp-admin/network/menu.php:17
msgid "All Sites"
msgstr "Alle Seiten"
#: wp-admin/network/menu.php:18 wp-admin/network/sites.php:236
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Hinzufügen"
#: wp-admin/network/menu.php:27
msgid "Themes %s"
msgstr "Themes %s"
#: wp-admin/network/menu.php:31
msgid "Installed Themes"
msgstr "Installierte Themes"
#: wp-admin/network/menu.php:32 wp-admin/network/themes.php:229
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"
#: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/settings.php:19
msgid "Network Settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
#: wp-admin/network/menu.php:53
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
#: wp-admin/network/menu.php:58
msgid "Available Updates"
msgstr "Verfügbare Updates"
#: wp-admin/network/menu.php:59 wp-admin/network/upgrade.php:18
#: wp-admin/network/upgrade.php:43 wp-admin/network/upgrade.php:88
msgid "Update Network"
msgstr "Alle Seiten im Netzwerk aktualisieren"
#: wp-admin/network/settings.php:26
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options."
msgstr "Hier werden die Einstellungen für das gesamte Netzwerk verwaltet. Die zuerst (bei der Installation von WordPress) erstellte Seite, ist die Hauptseite. Von dieser wurden auch die ersten Einstellungen übernommen."
#: wp-admin/network/settings.php:27
msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email."
msgstr "Die Netwerk-Optionen beinhalten unter anderem die Einstellungen für den Namen des Netzwerks, die Administrator E-Mail-Adresse und ob Schlagwörter seitenübergreifend verwendet werden sollen (standardmäßig ist diese Funktion deaktiviert)."
#: wp-admin/network/settings.php:28
msgid "Dashboard Site is an option to give a site to users who do not have a site on the system. Their default role is Subscriber, but that default can be changed. The Admin Notice Feed can provide a notice on all dashboards of the latest post via RSS or Atom, or provide no such notice if left blank."
msgstr ""
"Der Dashboard-Seite werden automatisch neue Benutzer ohne eigene Seite hinzugefügt. Standardmäßig haben sie dabei die Benutzerrolle Abonnent, diese kann jedoch geändert werden.\n"
"Wenn du bei \"Netzwerkbetreiber-Newsfeed\" die Adresse eines RSS- oder Atom-Newsfeeds einträgst, so bekommen alle Seiteninhaber dieses Netzwerks diesen Feed in ihrem Dashboard angezeigt."
#: wp-admin/network/settings.php:29
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr ""
"In den Registrierungseinstellungen kannst du festlegen, ob sich neue Benutzer selber registrieren und eine Seite anlegen dürfen. Falls dies erlaubt ist, solltest du ein Plugin installieren, welches SPAM-Anmeldungen verhindert. \n"
"Bei den verbotenen Seitenadressen musst du die einzelnen Begriffe jeweils mit einem Leerzeichen trennen."
#: wp-admin/network/settings.php:30
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Die Werte bei \"Einstellungen für neue Seite\" werden immer dann angewandt, wenn eine neue Seite registriert wird. Dies umfasst die Willkommens-E-Mails, als auch den ersten automatisch angelegten Beitrag oder Kommentar."
#: wp-admin/network/settings.php:31
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr ""
"In den \"Dateiupload-Einstellungen\" kannst du festlegen, welche Dateitypen hochgeladen werden dürfen (Dateiendungen jeweils durch Leerzeichen getrennt) und wie groß einzelne Dateien sein dürfen, sowie wieviel Speicherplatz insgesamt pro Seite zur Verfügung steht. Du kannst diese Werte auch für später für jede Seite einzeln einstellen.<br />\n"
"Standardmäßig sind übrigens folgende Dateitypen erlaubt:\n"
"<code>jpg jpeg png gif mp3 mov avi wmv midi mid pdf</code>"
#: wp-admin/network/settings.php:32
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Bei \"Menüeinstellungen\" kannst du festlegen, ob auch normale Seiten-Administratoren die Möglichkeit haben sollen, Plugins zu verwalten und damit zu aktivieren oder zu deaktivieren. Im Normallfall wirst du aber ganz gut damit fahren, dass du die Administrations-Menüs für Plugins nicht aktivierst."
#: wp-admin/network/settings.php:33
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Super Administratoren können nicht mehr über den Optionen Bereich hinzugefügt werden. Du musst jetzt zu der Liste der existierenden Benutzer gehen über Netzwerk Administration > Benutzer und klicke auf den Benutzernamen, dem du Administratorrechte geben möchtest über den Bearbeiten-Link unter dem Namen. Du kommst dadurch auf die Benutzerseite und kannst ihm per Checkbox Super Administrator Rechte vergeben."
#: wp-admin/network/settings.php:38
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentation der Netzwerkeinstellungen (en)</a>"
#: wp-admin/network/settings.php:87
msgid "Operational Settings"
msgstr "Grundeinstellungen"
#: wp-admin/network/settings.php:90
msgid "Network Name"
msgstr "Netzwerk-Name"
#: wp-admin/network/settings.php:94
msgid "What you would like to call this network."
msgstr "Wie das Netzwerk genannt werden soll."
#: wp-admin/network/settings.php:99
msgid "Network Admin Email"
msgstr "Website-Administrator-E-Mailadresse"
#: wp-admin/network/settings.php:103
msgid "Registration and support emails will come from this address. An address such as <code>support@%s</code> is recommended."
msgstr "Registrierungs- und Hinweis-E-Mails werden von dieser E-Mail-Adresse versandt werden. Eine E-Mail-Adresse wie <code>support@%s</code> wäre empfehlenswert."
#: wp-admin/network/settings.php:107
msgid "Registration Settings"
msgstr "Registrierungseinstellungen"
#: wp-admin/network/settings.php:110
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Erlaube neue Registrierungen"
#: wp-admin/network/settings.php:117
msgid "Registration is disabled."
msgstr "Registrierung ist deaktiviert."
#: wp-admin/network/settings.php:118
msgid "User accounts may be registered."
msgstr "Benutzer dürfen sich registrieren."
#: wp-admin/network/settings.php:119
msgid "Logged in users may register new sites."
msgstr "Angemeldete Benutzer können neue Seiten anlegen."
#: wp-admin/network/settings.php:120
msgid "Both sites and user accounts can be registered."
msgstr "Es können neue Seiten und Benutzer registriert werden."
#: wp-admin/network/settings.php:122
msgid "If registration is disabled, please set <code>NOBLOGREDIRECT</code> in <code>wp-config.php</code> to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Wenn Neuregistrierungen deaktiviert sind, füge bitte in die Datei <code>wp-config.php</code> die Zeile <code>define( 'NOBLOGREDIRECT', 'http://example.com' );</code> ein und passe die URL an, zu der die Besucher weitergeleitet werden sollen, wenn sie eine nichtexistierende Seite aufrufen."
#: wp-admin/network/settings.php:128
msgid "Registration notification"
msgstr "Registrierungs-Benachrichtigung"
#: wp-admin/network/settings.php:134
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account."
msgstr "Sende dem Administrator des Netzwerks jedes mal eine E-Mail, wenn sich jemand eine Seite oder Benutzernamen registriert."
#: wp-admin/network/settings.php:139
msgid "Add New Users"
msgstr "Neue Benutzer hinzufügen"
#: wp-admin/network/settings.php:141
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page."
msgstr "Erlaube Seiten Administratoren das Hinzufügen von neuen Benutzern zu ihrer Seite über „Benutzer → Hinzufügen“."