Hunter Bajwa
Server: Microsoft-IIS/7.5
System: Windows NT EGAL 6.1 build 7601
User: IUSR_hrreflections (0)
PHP: 5.2.17
Disabled: NONE
Upload Files
File: C:/inetpub/vhosts/hrreflections.com/httpdocs/blog/wp-content/languages/admin-it_IT.po
# Translation of Administration in Italian
# This file is distributed under the same license as the Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 15:47:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Administration\n"

#: wp-admin/user-edit.php:22 wp-admin/user-edit.php:24
msgid "Invalid user ID."
msgstr "ID utente non valido."

#: wp-admin/options-media.php:89
msgid "Embeds"
msgstr "Incorporamenti"

#: wp-admin/options-media.php:96
msgid "Uploading Files"
msgstr "Caricamento file"

#: wp-admin/options-media.php:103
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Memorizza gli upload in questa cartella"

#: wp-admin/options-media.php:105
msgid "Default is <code>wp-content/uploads</code>"
msgstr "Valore predefinito <code>wp-content/uploads</code>"

#: wp-admin/options-media.php:110
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Percorso URL completa ai file"

#: wp-admin/options-media.php:112
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Questa configurazione è opzionale. Di base dovrebbe essere vuota."

#: wp-admin/options-media.php:120
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Organizza gli upload in cartelle sulla base di mese e anno"

#: wp-admin/options-permalink.php:15
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Impostazioni permalink"

#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr "I permalink sono le URL permanenti alle singole pagine e agli articoli del blog, così come alle pagine archivio per categorie e tag. Un permalink è un indirizzo utilizzato per collegarsi univocamente al contenuto. La URL di ciascun articolo deve essere permanente, non può quindi cambiare mai - da cui il nome \"permalink\"."

#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid "This screen allows you to choose your default permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Questa pagina permette di scegliere la propria struttura di permalink predefinita. È possibile scegliere tra le impostazioni predefiniti o creare strutture di URL personalizzate."

#: wp-admin/options-permalink.php:28 wp-admin/options-permalink.php:191
msgid "Common Settings"
msgstr "Impostazioni comuni"

#: wp-admin/options-permalink.php:29
msgid "Many people choose to use &#8220;pretty permalinks,&#8221; URLs that contain useful information such as the post title rather than generic post ID numbers. You can choose from any of the permalink formats under Common Settings, or can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Molte persone scelgono di utilizzare le URL con &#8220;permalink,&#8221; che contengono informazioni utili quali il titolo dell'articolo, al posto di un generico numero di ID. &Egrave; possibile scegliere uno qualsiasi dei formati di permalink disponibili sotto Impostazioni generali oppure creare la propria struttura selezionando Struttura personalizzata."

#: wp-admin/options-permalink.php:30
msgid "If you pick an option other than Default, your general URL path with structure tags, terms surrounded by <code>%</code>, will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Se si seleziona una impostazione diversa da quella Predefinita, il path della URL generale apparirà con i termini ed i tag racchiusi da <code>%</code> nel campo Struttura personalizzata che potrà essere ulteriormente modificato."

#: wp-admin/options-permalink.php:31
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>."
msgstr "Quando vengono assegnate più categorie o tag ad un articolo, solo una può essere visualizzata nel permalink: la categoria con l'ID più basso. Questo si applica se la struttura personalizzata include <code>%category%</code> o <code>%tag%</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "Custom Structures"
msgstr "Strutture personalizzate"

#: wp-admin/options-permalink.php:38
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "Le impostazioni aggiuntive permettono di personalizzare le strutture dei permalink delle &#8220;categorie&#8221; e dei  &#8220;tag&#8221; utilizzando degli argomenti come base che appariranno negli indirizzi nell'archivio. Per esempio la pagina che visualizza tutti gli articoli nella categoria &#8220;senza categoria&#8221; potrebbe essere <code>/topics/senza-categoria</code> invece di  <code>/categoria/senza-categoria</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:44
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target=\"_blank\"> Documentazione sulle Impostazioni dei permalink</a> (in inglese) "

#: wp-admin/options-permalink.php:45
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Documentation on Using Permalinks</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Documentazione sull'uso dei Permalink</a> (in inglese)"

#: wp-admin/options-permalink.php:149
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "Si consiglia di aggiornare il web.config ora."

#: wp-admin/options-permalink.php:151
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Struttura dei permalink aggiornata. Rimuovere i permessi di scrittura al file web.config!"

#: wp-admin/options-permalink.php:153 wp-admin/options-permalink.php:158
#: wp-admin/options-permalink.php:161
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Struttura dei permalink aggiornata."

#: wp-admin/options-permalink.php:156
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Ora dovresti aggiornare il tuo file .htaccess."

#: wp-admin/options-permalink.php:174
msgid "By default WordPress uses web <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s which have question marks and lots of numbers in them, however WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "Di base WordPress utilizza degli <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> web con all'interno punti di domanda e molti numeri, tuttavia WordPress offre la possibilità di creare una struttura personalizzata per gli URL dei permalink e degli archivi. Ciò migliora l'estetica, l'usabilità e la compatibilità dei propri link. Sono disponibili un <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">certo numero di tag</a> e qui di seguito vi sono alcuni esempi da cui partire."

#: wp-admin/options-permalink.php:187 wp-admin/options-permalink.php:207
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archives"

#: wp-admin/options-permalink.php:198
msgid "Day and name"
msgstr "Data e nome"

#: wp-admin/options-permalink.php:199 wp-admin/options-permalink.php:203
#: wp-admin/options-permalink.php:211
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "articolo d'esempio"

#: wp-admin/options-permalink.php:202
msgid "Month and name"
msgstr "Mese e nome"

#: wp-admin/options-permalink.php:206
msgid "Numeric"
msgstr "Numerico"

#: wp-admin/options-permalink.php:210
msgid "Post name"
msgstr "Nome articolo"

#: wp-admin/options-permalink.php:216
msgid "Custom Structure"
msgstr "Struttura personalizzata"

#: wp-admin/options-permalink.php:226
msgid "Optional"
msgstr "Impostazioni aggiuntive (facoltative)"

#: wp-admin/options-permalink.php:234
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>http://example.org/%stopics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Se lo si desidera, qui è possibile inserire una struttura personalizzata per le <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> di categorie e tag. Ad esempio utilizzando <code>argomenti</code> come base per le categorie si otterranno link di categoria del tipo <code>http://example.org/%sargomenti/senza-categoria/</code>. Se si lasciano queste voci in bianco verranno usati i valori predefiniti."

#: wp-admin/options-permalink.php:238
msgid "Category base"
msgstr "Base delle categorie"

#: wp-admin/options-permalink.php:242
msgid "Tag base"
msgstr "Base dei tag"

#: wp-admin/options-permalink.php:256
msgid "If your <code>web.config</code> file were <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this rule inside of the <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> element in <code>web.config</code> file."
msgstr "Se il file <code>.htaccess</code> fosse <a href=\"http://codex.wordpress.org/Make_a_Directory_Writable\">scrivibile</a> potremmo aggiornarlo automaticamente, ma poiché non lo è queste sono le regole di riscrittura url che si dovranno inserire manualmente nel file <code>web.config</code>. Fare clic su questo campo e premere <kbd>CTRL + a</kbd> per selezionarle tutte. Quindi inserire queste regole nell'elemento <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> del file <code>web.config</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:261
msgid "If you temporarily make your <code>web.config</code> file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Se si rende il file <code>web.config</code> temporaneamente scrivibile affinché sia possibile generare le regole di riscrittura in maniera automatica, non dimenticarsi di ripristinare i permessi una volta che le regole sono state salvate."

#: wp-admin/options-permalink.php:263
msgid "If the root directory of your site were <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Create a new file, called <code>web.config</code> in the root directory of your site. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this code into the <code>web.config</code> file."
msgstr "Se la directory di root del proprio sito fosse <a href=\"http://codex.wordpress.org/Make_a_Directory_Writable\">scrivibile</a> potremmo farlo automaticamente, ma poiché non lo è queste sono le regole di riscrittura url che si dovranno inserire manualmente nel file <code>web.config</code>. Creare un nuovo file, denominato <code>web.config</code> nella directory di root del proprio sito. Fare clic su questo campo e premere <kbd>CTRL + a</kbd> per selezionarle tutte. Quindi inserire questo codice nel file <code>web.config</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:268
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable for us to generate the <code>web.config</code> file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Se si rende la directory di root del proprio sito scrivibile per poter generare automaticamente il file <code>web.config</code>, non dimenticarsi di ripristinare i permessi una volta che il file è stato creato."

#: wp-admin/options-permalink.php:273
msgid "If your <code>.htaccess</code> file were <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you should have in your <code>.htaccess</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all."
msgstr "Se il tuo file <code>.htaccess</code> fosse <a href=\"http://codex.wordpress.org/Make_a_Directory_Writable\">scrivibile</a> potremmo aggiornarlo automaticamente, ma poiché non lo è queste sono le regole di mod_rewrite che si dovranno inserire nel file <code>.htaccess</code> manualmente. Fare clic su questo campo e premere <kbd>CTRL + a</kbd> per selezionarle tutte."

#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "Impostazioni lettura"

#: wp-admin/options-reading.php:50
msgid "The <a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "La <a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">codifica dei caratteri</a> del tuo sito (è raccomandato il formato UTF-8)"

#: wp-admin/options-reading.php:56
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Questa schermata contiene le impostazioni che riguardano la visualizzazione del contenuto."

#: wp-admin/options-reading.php:57
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "È possibile decidere cosa deve essere visualizzato nella pagina principale del sito. Possono essere articoli in ordine cronologico inverso (il classico blog) o una pagina statica/fissa. Per impostare una pagina iniziale statica, per prima cosa è necessario creare due <a href=\"%s\">Pagine</a>. Una diventerà la pagina iniziale, l'altra sarà quella dove saranno visualizzati gli articoli."

#: wp-admin/options-reading.php:58
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display and whether to show full text or a summary."
msgstr "Puoi anche controllare la visualizzazione del contenuto nei feed RSS feeds che permette di indicare il numero massimo di articoli da visualizzare e se mostrare tutto il testo o solo un riassunto."

#: wp-admin/options-reading.php:64 wp-admin/options-reading.php:145
#: wp-admin/options-reading.php:146
msgid "Site Visibility"
msgstr "Visibilità del sito"

#: wp-admin/options-reading.php:64 wp-admin/options-reading.php:145
#: wp-admin/options-reading.php:146
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Visibilità ai motori di ricerca"

#: wp-admin/options-reading.php:65
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to &#8220;Discourage search engines from indexing this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Puoi scegliere se permettere o meno la navigazione del tuo sito da parte dei robot, dei servizi di ping e dagli spider. Se desideri che questi servizi ignorino il tuo sito fai clic sulal casella di spunta accanto a &#8220;Scoraggiare i motori di ricerca dall'indicizzare questo sito&#8221; e fai clic sul pulsante Salva modifiche alla base della schermata. Si noti che la privacy non è assoluta, il tuo sito è ancora visibile sul web."

#: wp-admin/options-reading.php:66
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the Right Now box of the Dashboard that says, &#8220;Search Engines Discouraged,&#8221; to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Quando queste impostazioni sono attive, un promemoria appare nel riquadro Stato attuale sulla Bacheca con la scritta &#8220;Motori di ricerca disabilitati,&#8221; per ricordarti che il tuo sito non viene indicizzato."

#: wp-admin/options-reading.php:71
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sulle Impostazioni di lettura</a> (in inglese)"

#: wp-admin/options-reading.php:87
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Codifica delle pagine e dei feed"

#: wp-admin/options-reading.php:113
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "Una <a href=\"%s\">pagina statica</a> (selezionata qui sotto)"

#: wp-admin/options-reading.php:117
msgid "Front page: %s"
msgstr "Pagina iniziale: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:118
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Pagina articoli: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:121
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>Attenzione:</strong> queste pagine non possono essere identiche!"

#: wp-admin/options-reading.php:127
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Le pagine del blog visualizzano al massimo"

#: wp-admin/options-reading.php:129
msgid "posts"
msgstr "articoli più recenti"

#: wp-admin/options-reading.php:133
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "I feed visualizzano"

#: wp-admin/options-reading.php:134
msgid "items"
msgstr "elementi"

#: wp-admin/options-reading.php:137 wp-admin/options-reading.php:138
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "Per ciascun articolo in un feed, mostra:"

#: wp-admin/options-reading.php:139
msgid "Full text"
msgstr "Tutto il testo"

#: wp-admin/options-reading.php:140
msgid "Summary"
msgstr "Riassunto"

#: wp-admin/options-reading.php:149
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Permetti ai motori di ricerca di indicizzare questo sito"

#: wp-admin/options-reading.php:151 wp-admin/options-reading.php:156
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Scoraggia i motori di ricerca ad effettuare l'indicizzazione di questo sito"

#: wp-admin/options-reading.php:152
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Nota: Nessuna di queste opzioni blocca l'accesso al sito - spetta ai motori di ricerca onorare la richiesta."

#: wp-admin/options-reading.php:157
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "&Egrave; compito dei motori di ricerca onorare o meno questa richiesta."

#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "Impostazioni scrittura"

#: wp-admin/options-writing.php:21
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "&Egrave; possibile inviare i contenuti con vari metodi. Questa schermata contiene le impostazioni per tutte le metodologie disponibili. La sezione iniziale controlla l'editor disponibili nella bacheca, mentre il resto controlla i metodi di pubblicazione esterni. Per ulteriori informazioni su ciascuno di questi metodi utilizzare i link di documentazione."

#: wp-admin/options-writing.php:28 wp-admin/tools.php:17
msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you&#8217;ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options."
msgstr "Pubblicalo è un bookmarklet che permettere di pubblicare con facilità qualsiasi cosa si trovi sul web. &Egrave; possibile utilizzarlo solo per prendere un link, o per pubblicare un riassunto. Pubblicalo permette anche di scegliere un'immagine inclusa sulla pagina da utilizzare nell'articolo. Basta trascinare il link Pubblicalo presente in questa schermata sulla barra dei preferiti del browser e si potrà facilmente creare nuovi contenuti. Facendo click su di esso mentre ci si trova su un altro sito, farà aprire una finestra popup con tutte queste opzioni."

#: wp-admin/options-writing.php:34
msgid "Post Via Email"
msgstr "Pubblica tramite e-mail"

#: wp-admin/options-writing.php:35
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email with the content of your post. You must set up a secret e-mail account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "La impostazioni per la pubblicazione tramite email permettono di inviare alla propria installazione di WordPress una mail contenente l'articolo. Si deve impostare una casella mail segreta con accesso POP3 da utilizzare per questo scopo, ogni mail ricevuta a questo indirizzo verrà pubblicata, quindi è una buona idea mantenere questo indirizzo veramente segreto."

#: wp-admin/options-writing.php:42 wp-admin/options-writing.php:162
msgid "Update Services"
msgstr "Servizi di aggiornamento"

#: wp-admin/options-writing.php:43
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Se lo si desidera, WordPress automaticamente allerta i vari servizi quando vi sono nuovi articoli."

#: wp-admin/options-writing.php:49
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sulle Impostazioni di scrittura</a> (in inglese)"

#: wp-admin/options-writing.php:65 wp-admin/options-writing.php:66
msgid "Formatting"
msgstr "Formattazione"

#: wp-admin/options-writing.php:69
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "Convertire a video gli emoticon tipo <code>:-)</code> o <code>:-P</code> in simboli grafici."

#: wp-admin/options-writing.php:70
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "WordPress correggerà automaticamente il codice XHTML non correttamente annidato"

#: wp-admin/options-writing.php:74
msgid "Default Post Category"
msgstr "Categoria predefinita articoli"

#: wp-admin/options-writing.php:87
msgid "Default Post Format"
msgstr "Formato articolo predefinito"

#: wp-admin/options-writing.php:102
msgid "Default Link Category"
msgstr "Categoria predefinita link"

#: wp-admin/options-writing.php:118 wp-admin/tools.php:42
msgid "Press This is a bookmarklet: a little app that runs in your browser and lets you grab bits of the web."
msgstr "\"Pubblicalo\" è un bookmarklet: una piccola applicazione che funziona col proprio browser e permette di catturare pezzetti del web."

#: wp-admin/options-writing.php:119 wp-admin/tools.php:44
msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site."
msgstr "Utilizzare Pubblicalo per ritagliare testi, immagini e video da qualsiasi pagina web. Quindi modificare ed aggiungere altro materiale con Pubblicalo prima di salvarlo o pubblicarlo in un articolo del proprio sito."

#: wp-admin/options-writing.php:120 wp-admin/tools.php:45
msgid "Drag-and-drop the following link to your bookmarks bar or right click it and add it to your favorites for a posting shortcut."
msgstr "Trascinare-e-rilasciare il seguente link sulla propria barra dei segnalibri o fare un clic destro per aggiungerlo ai propri preferiti per avere una scorciatoia per la pubblicazione di articoli."

#: wp-admin/options-writing.php:123 wp-admin/tools.php:48
msgid "If your bookmarks toolbar is hidden: copy the code below, open your Bookmarks manager, create new bookmark, type Press This into the name field and paste the code into the URL field."
msgstr "Se la barra dei segnalibri è nascosta: copiare il codice sottostante, aprire il gestore dei segnalibri, creare nuovo segnalibro, scrivere Press This nel campo nome ee incollare il codice nel campo URL."

#: wp-admin/options-writing.php:128
msgid "Post via e-mail"
msgstr "Articoli via e-mail"

#: wp-admin/options-writing.php:129
msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>."
msgstr "Per pubblicare su WordPress tramite e-mail occorre creare un account e-mail segreto con accesso POP3. Qualsiasi mail ricevuta da questo indirizzo verrà pubblicata, quindi è una buona idea mantenere questo indirizzo veramente segreto. Ecco tre stringhe casuali da utilizzare come indiizzo: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>."

#: wp-admin/options-writing.php:133
msgid "Mail Server"
msgstr "Server di posta"

#: wp-admin/options-writing.php:135
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: wp-admin/options-writing.php:140
msgid "Login Name"
msgstr "Nome Login:"

#: wp-admin/options-writing.php:150
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Categoria standard per e-mail"

#: wp-admin/options-writing.php:166
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s with line breaks."
msgstr "Quando si pubblica un nuovo articolo WordPress notifica automaticamente i seguenti servizi di aggiornamento siti. Per ulteriori informazioni su questa opzione consultare la pagina <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> sul Codex. Separare le <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> dei vari servizi con un ritorno a capo."

#: wp-admin/options-writing.php:172
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%s\">visibility settings</a>."
msgstr "WordPress non sta notificando alcun  <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\"> Servizio di aggiornamento</a> a causa delle <a href=\"%s\">impostazioni di visibilità</a> del tuo sito."

#: wp-admin/options.php:118
msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: pagina delle opzioni non trovata."

#: wp-admin/options.php:122
msgid "You do not have sufficient permissions to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per modificare i link di questo sito."

#: wp-admin/options.php:145
msgid "The <code>%1$s</code> setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See http://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "L'impostazione<code>%1$s</code> non è registrata. le impostazioni non registrate sono deprecate. Controlla a http://codex.wordpress.org/Settings_API"

#: wp-admin/options.php:179
msgid "All Settings"
msgstr "Tutte le opzioni"

#: wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per modificare i plugin di questo sito."

#: wp-admin/plugin-editor.php:20
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Modifica plugin"

#: wp-admin/plugin-editor.php:28
msgid "There are no plugins installed on this site."
msgstr "Non vi sono plugin installati per questo sito."

#: wp-admin/plugin-editor.php:103
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "Il file non esiste! Verificare il nome e riprovare."

#: wp-admin/plugin-editor.php:110
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "I file di questo tipo non sono modificabili."

#: wp-admin/plugin-editor.php:118
msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "&Egrave; possibile utilizzare l'editor per modificare ogni file php di ogni plugin. Ogni modifica effettuata ai file dei plugin verrà eliminata con l'aggiornamento automatico dei plugin."

#: wp-admin/plugin-editor.php:119
msgid "Choose a plugin to edit from the menu in the upper right and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don&#8217;t forget to save your changes (Update File) when you&#8217;re finished."
msgstr "Scegliere un plugin da modificare dal menu in alto a destra e cliccare sul pulsante di selezione. Cliccare una sola volta sul nome del file da modificare per caricarlo nell'editor. Terminate le modifiche, ricordarsi di salvare le modifiche. (Aggiorna file)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:120
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Lookup takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Il menu Documentazione sotto l'editor elenca le funzioni PHP riconosciute nel file del plugin. Cliccando si otterrà una pagina web che spiega la funzione scelta."

#: wp-admin/plugin-editor.php:121 wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Nell'area di scrittura il tasto Tab inserisce un carattere di tabulazione. Per muoversi fuori da questa area premendo Tab premi il tasto Esc seguito dal tasto Tab."

#: wp-admin/plugin-editor.php:122
msgid "If you want to make changes but don&#8217;t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Se è necessario effettuare delle modifiche ma non si desidera che siano sovrascritte quando il plugin verrà aggiornato, è probabile sia necessario scrivere il proprio plugin. Per informazioni sulla modifica di un plugin o sulla scrittura da zero di un plugin, controllare il link seguente."

#: wp-admin/plugin-editor.php:123 wp-admin/theme-editor.php:34
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Ogni modifica ai file di questa schermata verrà applicata su tutti i siti di questa rete."

#: wp-admin/plugin-editor.php:128
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sulla Modifica dei plugin</a> (in inglese)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:129
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank\">Documentazione sulla Scrittura dei plugin</a> (in inglese)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:144
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "Nome funzione&hellip;"

#: wp-admin/plugin-editor.php:155 wp-admin/theme-editor.php:127
msgid "File edited successfully."
msgstr "File modificato con successo."

#: wp-admin/plugin-editor.php:157
msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Il plugin è stato disattivato perché le modifiche apportate hanno generato un <strong>errore fatale</strong>."

#: wp-admin/plugin-editor.php:173
msgid "Editing <strong>%s</strong> (active)"
msgstr "Modificando <strong>%s</strong> (attivo)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:175
msgid "Browsing <strong>%s</strong> (active)"
msgstr "Scorrendo <strong>%s</strong> (attivo)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:178
msgid "Editing <strong>%s</strong> (inactive)"
msgstr "Modificando <strong>%s</strong> (inattivo)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:180
msgid "Browsing <strong>%s</strong> (inactive)"
msgstr "Scorrendo <strong>%s</strong> (inattivo)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:186
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Selezionare il plugin da modificare:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:208
msgid "Plugin Files"
msgstr "File di plugin"

#: wp-admin/plugin-editor.php:237 wp-admin/theme-editor.php:210
msgid "Documentation:"
msgstr "Documentazione:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:237 wp-admin/theme-editor.php:212
msgid "Lookup"
msgstr "Cerca"

#: wp-admin/plugin-editor.php:241
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated."
msgstr "<strong>Attenzione:</strong> Effettuare delle modifiche su plugin attivi non è mai consigliabile. Se le modifiche dovessero causare un errore fatale, il plugin verrebbe automaticamente disattivato."

#: wp-admin/plugin-editor.php:247
msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
msgstr "Aggiorna file e Prova a riattivare"

#: wp-admin/plugin-editor.php:249 wp-admin/theme-editor.php:223
msgid "Update File"
msgstr "Aggiorna file"

#: wp-admin/plugin-editor.php:254 wp-admin/theme-editor.php:225
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr "Occorre rendere questo file scrivibile prima di poter salvare i cambiamenti apportati. Si veda <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">il Codex</a> per maggiori informazioni."

#: wp-admin/plugin-install.php:16 wp-admin/update.php:93
#: wp-admin/update.php:124
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site."
msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per installare plugin su questo sito."

#: wp-admin/plugin-install.php:27
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installa Plugin"

#: wp-admin/plugin-install.php:42
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses. You can find new plugins to install by searching or browsing the Directory right here in your own Plugins section."
msgstr "I plugin si agganciano a WordPress per estenderne le possibilità tramite funzioni personalizzate. I plugin vengono sviluppati indipendentemente dall'applicazione WordPress da migliaia di sviluppatori in tutto il mondo. Tutti i plugin presenti nella <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Directory dei Plugin di WordPress.org</a> ufficiale sono compatibili con la licenza utilizzata da WordPress . &Egrave; possibile trovare nuovi plugin da installare tramite ricerca o scorrendo la Directory direttamente da qui nella sezione Plugin."

#: wp-admin/plugin-install.php:46
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Aggiungere Plugin"

#: wp-admin/plugin-install.php:48
msgid "If you know what you&#8217;re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress.org Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Se sai cosa stai cercando la Ricerca è allora la miglior soluzione. La schermata di ricerca ha una opzione per ricercare la Directory dei Plugin di WordPress.org in base ad uno specifico termine, autore e tag. Puoi anche cercare la directory ricercando i tag più popolari. I tag più popolari in linea di massima indicano che più plugin sono stati contrassegnati con essi."

#: wp-admin/plugin-install.php:49
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured, Popular, and Newest plugins by using the links in the upper left of the screen. These sections rotate regularly."
msgstr "Se desideri avere un'idea di ciò che è disponibile puoi navigare fra i plugin In evidenza, Popolari e Nuovi tramite i link in alto a sinistra in questa schermata. Queste selezioni si aggiornano regolarmente."

#: wp-admin/plugin-install.php:50
msgid "You can also browse a user&#8217;s favorite plugins, by using the Favorites link in the upper left of the screen and entering their WordPress.org username."
msgstr "Puoi anche cercare i plugin preferiti di un utente utilizzando il link Preferiti in alto a sinistra dello schermo ed immettendo il nome utente che ha su WordPress.org."

#: wp-admin/plugin-install.php:51
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click the Upload link in the upper left. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Se vuoi installare un plugin che hai scaricato da qualche parte fai clic sul link Carica in alto a sinistra. Ti verrà richiesto di caricare il pacchetto .zip ed una volta caricato potrai attivare il nuovo plugin."

#: wp-admin/plugin-install.php:56
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sull'Installazione di plugin</a> (in inglese)"

#: wp-admin/plugins.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this site."
msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per gestire i plugin di questo sito."

#: wp-admin/plugins.php:31 wp-admin/plugins.php:66 wp-admin/plugins.php:132
msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site."
msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per attivare plugin per questo sito."

#: wp-admin/plugins.php:113 wp-admin/update-core.php:193
#: wp-admin/update-core.php:250 wp-admin/update-core.php:505
#: wp-admin/update-core.php:510
msgid "Update Plugins"
msgstr "Aggiornamento plugin"

#: wp-admin/plugins.php:155 wp-admin/plugins.php:175
msgid "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site."
msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per disattivare plugin per questo sito."

#: wp-admin/plugins.php:206
msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this site."
msgstr "Non disponi di permessi sufficienti per eliminare i plugin di questo sito."

#: wp-admin/plugins.php:263
msgid "Delete Plugin"
msgid_plural "Delete Plugins"
msgstr[0] "Cancella plugin"
msgstr[1] "Cancella plugin"

#: wp-admin/plugins.php:266
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgid_plural "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr[0] "Questo plugin può essere attivo su altri siti del network."
msgstr[1] "Questi plugin possono essere attivi su altri siti del network."

#: wp-admin/plugins.php:268
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgid_plural "You are about to remove the following plugins:"
msgstr[0] "Si sta per rimuovere il seguente plugin:"
msgstr[1] "Si sta per rimuovere i seguenti plugin:"

#: wp-admin/plugins.php:275
msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em> (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "<strong>%1$s</strong> di <em>%2$s</em> (verranno <strong>cancellati anche i dati relativi</strong>)"

#: wp-admin/plugins.php:279
msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em>"
msgstr "<strong>%1$s</strong> di <em>%2$s</em>"

#: wp-admin/plugins.php:286
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questi file e dati?"

#: wp-admin/plugins.php:288
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Procedere con l'eliminazione di questi file?"

#: wp-admin/plugins.php:298
msgid "Yes, Delete these files and data"
msgstr "Si, elimina questi file e questi dati"

#: wp-admin/plugins.php:298
msgid "Yes, Delete these files"
msgstr "Si, elimina questi file"

#: wp-admin/plugins.php:301
msgid "No, Return me to the plugin list"
msgstr "No, torna all'elenco dei plugin"

#: wp-admin/plugins.php:304
msgid "Click to view entire list of files which will be deleted"
msgstr "Fai clic per visualizzare l'elenco completo dei file che verranno eliminati"

#: wp-admin/plugins.php:336
msgctxt "plugins per page (screen options)"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"

#: wp-admin/plugins.php:342
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "I plugin estendono le funzionalità di WordPress. Dopo aver installato un plugin, è possibile attivarlo e/o disattivarlo da questa pagina."

#: wp-admin/plugins.php:343
msgid "You can find additional plugins for your site by using the <a href=\"%1$s\">Plugin Browser/Installer</a> functionality or by browsing the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress Plugin Directory</a> directly and installing new plugins manually. To manually install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your <code>/wp-content/plugins</code> directory. Once a plugin has been installed, you can activate it here."
msgstr "&Egrave; possibile trovare ulteriori plugin per il proprio sito utilizzando la nuova funzionalità di <a href=\"%1$s\">Ricerca/Installazione plugin</a> oppure cercando direttamente nella <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/\">WordPress Plugin Directory</a> ed installandoli manualmente. Per installare <em>manualmente</em> un plugin solitamente è sufficiente caricare i file del plugin nella directory <code>%2$s</code>. Una volta che un plugin è stato installato si deve attivarlo da qui."

#: wp-admin/plugins.php:347
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Guida alla risoluzione dei problemi"

#: wp-admin/plugins.php:349
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "Quasi sempre i plugin funzionano bene con WordPress e gli altri plugin. Alcune volte, tuttavia, il codice di un plugin interferisce con quello di un altro plugin, causando problemi di compatibilità. Se il sito si comporta in maniera strana, il problema potrebbe essere dovuto a queste incompatibilità. Provare a disattivare tutti i plugin e riattivarli in varie combinazioni sino a quando non si riuscirà ad isolare quello/i che da/danno problemi. "

#: wp-admin/plugins.php:350
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can&#8217;t use WordPress, delete or rename that file in the <code>%s</code> directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Se si verifica un problema con un plugin e non è possibile utilizzare WordPress, elimina o rinomina questo file nella directory <code>%s</code> e il plugin verrà automaticamente disattivato."

#: wp-admin/plugins.php:355
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Documentazione sulla gestione dei plugin</a> (in inglese)"

#: wp-admin/plugins.php:367
msgid "The plugin <code>%s</code> has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %s"
msgstr "Il plugin <code>%s</code> è stato <strong>disattivato</strong> a causa di un errore: %s"

#: wp-admin/plugins.php:373
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Non è possibile eliminare un plugin mentre è attivo sul sito principale."

#: wp-admin/plugins.php:375
msgid "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Il plugin durante l'attivazione ha generato %d caratteri di <strong>output inaspettato</strong>. Se si nota un messaggio di &#8220;headers already sent&#8221;, problemi con i feed o altre tipologie di problemi, si provi a disattivare o rimuovere il plugin."

#: wp-admin/plugins.php:377
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Il plugin non può essere attivato perché genera un <strong>errore fatale</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:392
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Non è stato possibile eliminare il plugin a causa di un errore: %s"

#: wp-admin/plugins.php:394
msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>."
msgstr "I plugin selezionati sono stati <strong>cancellati</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:397
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "Plugin <strong>attivato</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:399
msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>."
msgstr "I plugin selezionati sono stati <strong>attivati</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:401
msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Plugin <strong>disattivato</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:403
msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>."
msgstr "I plugin selezionati sono stati <strong>disattivati</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:405
msgid "No out of date plugins were selected."
msgstr "Non sono stati selezionati plugin da aggiornare."

#: wp-admin/plugins.php:423
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Ricerca plugin installati"

#: wp-admin/post.php:148
msgid "You can&#8217;t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Non è possibile modificare questo elemento perchè si trova nel cestino. Recuperarlo e riprovare."

#: wp-admin/post.php:231
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Non si dispone del permesso per spostare questo elemento fuori dal cestino."

#: wp-admin/post.php:250 wp-admin/post.php:253
msgid "Error in deleting."
msgstr "Errore durante la cancellazione."

#: wp-admin/press-this.php:127
msgid "Embed Code"
msgstr "Incorpora codice"

#: wp-admin/press-this.php:130
msgid "Insert Video"
msgstr "Inserisci video"

#: wp-admin/press-this.php:156
msgid "Click to insert."
msgstr "Fare clic per inserire."

#: wp-admin/press-this.php:230
msgid "Unable to retrieve images or no images on page."
msgstr "Impossibile recuperare le immagini oppure nessuna immagine sulla pagina."

#: wp-admin/press-this.php:291
msgid "Add Photos"
msgstr "Aggiungi Foto"

#: wp-admin/press-this.php:291
msgid "click images to select"
msgstr "fare clic sulle immagini per selezionarle"

#: wp-admin/press-this.php:291
msgid "Add from URL"
msgstr "Aggiungi da URL"

#: wp-admin/press-this.php:478
msgid "Post Format:"
msgstr "Formato articolo:"

#: wp-admin/press-this.php:515
msgid "You cannot modify this Taxonomy."
msgstr "Non è possibile modificare questa Tassonomia."

#: wp-admin/press-this.php:576
msgid "Your post has been saved."
msgstr "L'articolo è stato salvato."

#: wp-admin/press-this.php:577
msgid "View post"
msgstr "Visualizza articolo"

#: wp-admin/press-this.php:579
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi finestra"

#: wp-admin/press-this.php:589
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."

#: wp-admin/press-this.php:609
msgid "via "
msgstr "via"

#: wp-admin/press-this.php:617
msgid "Add:"
msgstr "Aggiungi:"

#: wp-admin/press-this.php:621 wp-admin/press-this.php:622
msgid "Insert an Image"
msgstr "Inserisci una immagine"

#: wp-admin/press-this.php:626
msgid "Embed a Video"
msgstr "Incorpora video"

#: wp-admin/revision.php:96
msgid "Compare Revisions of &#8220;%1$s&#8221;"
msgstr "Compara le revisioni di &#8220;%1$s&#8221;"

#: wp-admin/revision.php:122
msgid "Revision for &#8220;%1$s&#8221; created on %2$s"
msgstr "Revisione per &#8220;%1$s&#8221; creata il %2$s"

#: wp-admin/revision.php:162
msgid "Older: %s"
msgstr "Vecchio: %s"

#: wp-admin/revision.php:163
msgid "Newer: %s"
msgstr "Nuovo: %s"

#: wp-admin/revision.php:196
msgid "These revisions are identical."
msgstr "Queste revisioni sono identiche."

#: wp-admin/setup-config.php:66
msgid "Sorry, I need a wp-config-sample.php file to work from. Please re-upload this file from your WordPress installation."
msgstr "Occorre un file wp-config-sample.php per funzionare. Ricaricare i file dell'installazione di WordPress."

#: wp-admin/setup-config.php:72
msgid "The file 'wp-config.php' already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>."
msgstr "Il file 'wp-config.php' esiste già. Se occorre azzerare una qualsiasi configurazione presente in questo file, per prima cosa cancellarlo. &Egrave; possibile provare <a href='%s'>ad installare adesso</a>."

#: wp-admin/setup-config.php:76
msgid "The file 'wp-config.php' already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='install.php'>installing now</a>."
msgstr "Il file 'wp-config.php' esiste già ad un livello superiore a quello dell'installazione di WordPress. Se occorre azzerare una qualsiasi configurazione diq eusto file, prima cancellarlo. &Egrave; possibile provare ora <a href='install.php'>l'instllazione</a>."

#: wp-admin/setup-config.php:97
msgid "WordPress &rsaquo; Setup Configuration File"
msgstr "WordPress &rsaquo; Impostazione del file di configurazione"

#: wp-admin/setup-config.php:112
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "Benvenuti in WordPress. Prima di iniziare occorrono alcune informazioni sul database. Prima di procedere occorre conoscere i seguenti elementi."

#: wp-admin/setup-config.php:114
msgid "Database name"
msgstr "Nome del database"

#: wp-admin/setup-config.php:115
msgid "Database username"
msgstr "Nome utente del database"

#: wp-admin/setup-config.php:116
msgid "Database password"
msgstr "Password del database"

#: wp-admin/setup-config.php:117
msgid "Database host"
msgstr "Host del database"

#: wp-admin/setup-config.php:118
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Prefisso tabelle (se si desidera eseguire più WordPress con un solo database)"

#: wp-admin/setup-config.php:120
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn&#8217;t work, don&#8217;t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open <code>wp-config-sample.php</code> in a text editor, fill in your information, and save it as <code>wp-config.php</code>."
msgstr "Se per qualsiasi motivo questa creazione automatica di file non dovesse funzionare non ti preoccupare. Tutto quello che devi fare e compilare i parametri del database su u file di configurazione. >Puoi anche semplicemente aprire il file <code>wp-config-sample.php</code> in un editor di testo, riempirlo con le informazioni in tuo possesso e salvarlo col nome <code>wp-config.php</code>."

#: wp-admin/setup-config.php:121
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you do not have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you&#8217;re all ready&hellip;"
msgstr "Con ogni probabilità, queste informazioni sono già state fornite dal proprio fornitore di hosting. Se non si dispone di queste informazionioccorrerà contattare il fornitore prima di poter proseguire. Se invece si è pronti&hellip;"

#: wp-admin/setup-config.php:123
msgid "Let&#8217;s go!"
msgstr "Iniziamo!"

#: wp-admin/setup-config.php:131
msgid "Below you should enter your database connection details. If you&#8217;re not sure about these, contact your host."
msgstr "Di seguito puoi inserire i dettagli di connessione al database. Se non sei sicuro dei dati da inserire contatta il tuo fornitore di hosting."

#: wp-admin/setup-config.php:134
msgid "Database Name"
msgstr "Nome database"

#: wp-admin/setup-config.php:136
msgid "The name of the database you want to run WP in."
msgstr "Il nome del database che si vuole utilizzare con WP"

#: wp-admin/setup-config.php:139
msgid "User Name"
msgstr "Nome utente"

#: wp-admin/setup-config.php:140
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "nomeutente"

#: wp-admin/setup-config.php:141
msgid "Your MySQL username"
msgstr "Nome utente MYSQL"

#: wp-admin/setup-config.php:145
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "password"

#: wp-admin/setup-config.php:146
msgid "&hellip;and your MySQL password."
msgstr "&hellip;è la password MySQL."

#: wp-admin/setup-config.php:149
msgid "Database Host"
msgstr "Host del database"

#: wp-admin/setup-config.php:151
msgid "You should be able to get this info from your web host, if <code>localhost</code> does not work."
msgstr "Se <code>localhost</code> non funziona, si dovrà ottenere questa informazione dal proprio fornitore di hosting."

#: wp-admin/setup-config.php:154
msgid "Table Prefix"
msgstr "Prefisso tabella"

#: wp-admin/setup-config.php:156
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Modificare questa voce se si desidera eseguire più installazioni di WordPress su un singolo database."

#: wp-admin/setup-config.php:260
msgid "Sorry, but I can&#8217;t write the <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Impossibile scrivere il file <code>wp-config.php</code>."

#: wp-admin/setup-config.php:261
msgid "You can create the <code>wp-config.php</code> manually and paste the following text into it."
msgstr "&Egrave; possibile creare il file <code>wp-config.php</code> manualmente ed incollare il seguente testo al suo interno."

#: wp-admin/setup-config.php:267
msgid "After you&#8217;ve done that, click &#8220;Run the install.&#8221;"
msgstr "Una volta che hai teminato fai clic su &#8220;Esegui installazione.&#8221;"

#: wp-admin/setup-config.php:268 wp-admin/setup-config.php:288
msgid "Run the install"
msgstr "Esegui ed installa"

#: wp-admin/setup-config.php:286
msgid "All right sparky! You&#8217;ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to&hellip;"
msgstr "Tutto ok amico! Hai completato questa parte dell'installazione. WordPress può ora comunicare col database. Se sei pronto ora è il momento di&hellip;"

#: wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this site."
msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per modificare i template di questo sito."

#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "Edit Themes"
msgstr "Modifica temi"

#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "&Egrave; possibile utilizzare l'editor dei temi per modificare individualmente i file CSS e PHP del tema."

#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking Select. A list then appears of all the template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Selezionare un tema da modificare dal menu a scomparsa e cliccare seleziona. Verrà mostrato l'elenco di tutti i file del tema. Cliccando una volta sul nome di uno dei file, questo verrà aperto nell'editor dei temi."

#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Lookup takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Per i file PHP, è possibile utilizzare la documentazione per le funzioni riconosciute dal menu a discesa. La consultazione porta ad una pagina web con la documentazione che riguarda quella particolare funzione."

#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Dopo aver effettuato le modifiche, cliccare su aggiorna file."

#: wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>Avviso:</strong> modificare il tema corrente può portare a malfunzionamenti del sito."

#: wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"http://codex.wordpress.org/Child_Themes\" target=\"_blank\">child theme</a> instead."
msgstr "Aggiornando il tema ad una nuova versione verrano sovrascritte le modifiche effettuate. Per evitare questo problema è possibile creare dei <a href=\"http://codex.wordpress.org/Child_Themes\" target=\"_blank\">temi figli</a>."

#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">DOcumentazione sullo sviluppo dei temi</a> (in inglese)"

#: wp-admin/theme-editor.php:40 wp-admin/themes.php:87
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Documentazione sull'uso dei temi</a> (in inglese)"

#: wp-admin/theme-editor.php:41
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">Documentazione sulla modifica dei file</a> (in inglese)"

#: wp-admin/theme-editor.php:42
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Documentazione sui tag dei template</a> (in inglese)"

#: wp-admin/theme-editor.php:56 wp-admin/theme-editor.php:59
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Il tema richiesto non esiste."

#: wp-admin/theme-editor.php:115
msgid "Function Name..."
msgstr "Nome funzione..."

#: wp-admin/theme-editor.php:145
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Selezionare il tema da modificare:"

#: wp-admin/theme-editor.php:164
msgid "This theme is broken."
msgstr "Questo tema è corrotto."

#: wp-admin/theme-editor.php:171
msgid "Templates"
msgstr "Template"

#: wp-admin/theme-editor.php:173
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Questo child theme eredita i template da un tema genitore, %s."

#: wp-admin/theme-editor.php:181
msgctxt "Theme stylesheets in theme editor"
msgid "Styles"
msgstr "Stili"

#: wp-admin/theme-editor.php:198
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Oops, il file non esiste! Verifica il nome e riprova, grazie."

#: wp-admin/theme-editor.php:219
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Questo è un file nell'attuale tema padre."

#: wp-admin/theme-install.php:16 wp-admin/update.php:197
#: wp-admin/update.php:227
msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this site."
msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per installare temi su questo sito."

#: wp-admin/theme-install.php:27 wp-admin/update.php:209
msgid "Install Themes"
msgstr "Installa Temi"

#: wp-admin/theme-install.php:40
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "È possibile trovare temi aggiuntivi per il tuo proprio utilizzando il browser/installatore di Temi presente in questa schermata, che mostrerà i temi presenti sulla <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Directory dei temi di WordPress.org</a>. Questi temi sono stati progettati e sviluppati da terze parti, sono disponibili gratuitamente, e sono compatibili con la licenza utilizza da WordPress."

#: wp-admin/theme-install.php:41
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter. Alternately, you can browse the themes that are Featured, Newest, or Recently Updated. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "&Egrave; possibile cercare i temi per parola chiave, autore o tag, o è possibile eseguire una ricerca più precisa utilizzando i criteri presenti nel filtro funzionalità. In alternativa è possibile cercare i temi tra quelli segnalati, nuovi o recentemente aggiornati. Quando è stato trovato il tema cercato è possibile vederne l'anteprima o installarlo."

#: wp-admin/theme-install.php:42
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your <code>/wp-content/themes</code> directory."
msgstr "&Egrave; possibile caricare un tema, avendo già scaricato il suo archivio in formato ZIP sul proprio computer (scaricato da un sito affidabile) manualmente. &Egrave; anche possibile seguire il vecchio sistema copiando il tema scaricato via FTP nella directory <code>/wp-content/themes</code>."

#: wp-admin/theme-install.php:51
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you&#8217;re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Una volta generata una lista di temi è possibile vedere in anteprima ed installare uno qualsiasi di essi. Fare clic sulla miniatura del tema a cui si è interessati vedere in anteprima. Si aprirà una anteprima a pieno schermo che fornirà una migliore visione di come appare il tema."

#: wp-admin/theme-install.php:52
msgid "To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr "Per installare il tema così da poterne vedere una anteprima con il contenuto del proprio sito e con la possibilità di personalizzarne le impostazioni fai clic sul pulsante \"Installa\" in alto a destra del pannello di sinistra. I file del tema verranno scaricati automaticamente sul tuo sito. Una volta terminato il tema sarà ora disponibile per l'attivazione che potrai effettuare facendo clic sul link \"Attiva\" oppure navigando alla schermata di Gestione temi e facendo clic sul link  \"Anteprima\" posto sotto la miniatura di qualsiasi tema installato."

#: wp-admin/theme-install.php:56
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Anteprima ed installazione"

#: wp-admin/theme-install.php:62
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Documentazione sull'aggiunta di nuovi temi</a> (in inglese)"

#: wp-admin/theme-install.php:75
msgctxt "theme"
msgid "Manage Themes"
msgstr "Gestione temi"

#: wp-admin/themes.php:39
msgid "Manage Themes"
msgstr "Gestione Temi"

#: wp-admin/themes.php:44
msgid "Aside from the default theme included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Eccetto il tema di default incluso con l'installazione di Wordpress, i temi sono disegnati e sviluppati da terze parti."

#: wp-admin/themes.php:45
msgid "You can see your active theme at the top of the screen. Below are the other themes you have installed that are not currently in use. You can see what your site would look like with one of these themes by clicking the Live Preview link (see \"Previewing and Customizing\" help tab). To change themes, click the Activate link."
msgstr "Puoi vedere il tema attivo in alto nella schermata. Più sotto ci sono i temi installati e non attualmente in uso. Puoi vedere come appare il tuo sito con uno di questi temi facendo clic sul link Anteprima (si veda la sezione di aiuto \\\"Anteprima e Personalizzazione\\\"). Per cambiare tema fai click sul link Attiva."

#: wp-admin/themes.php:55
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "L'installazione di temi in modalità Multisito è possibile solo nella sezione Amministrazione rete."

#: wp-admin/themes.php:57
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Install Themes&#8221; tab and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. Themes in the WordPress.org Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Se si desidera visualizzare più temi tra cui scegliere, fare clic sulla scheda \"Installa Temi\" scheda e si potrà navigare o cercare temi aggiuntivi dalla <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Directory dei temi di WordPress.org</a>. I temi presenti nella directory dei temi di WordPress.org sono progettati e sviluppati da terze parti, e sono compatibili con la licenza utilizza WordPress. Oh, e sono gratuiti!"

#: wp-admin/themes.php:62
msgid "Adding Themes"
msgstr "Aggiungere temi"

#: wp-admin/themes.php:73
msgid "Click on the \"Live Preview\" link under any theme to preview that theme and change theme options in a separate, full-screen view. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Fare clic sul link \"Anteprima\" sotto ogni tema per vedere una anteprima del tema e per cambiare le impostazione del tema stesso in una vista separata a pieno schermo. Tramite questo metodo ogni tema installato può essere visualizzato e personalizzato in anteprima."

#: wp-admin/themes.php:74
msgid "The theme being previewed is fully interactive &mdash; navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates."
msgstr "Il tema visualizzato in anteprima è totalmente interattivo &mdash; è possibile navigare le varie pagine per vedere come il tema visualizza articoli, archivi ed altri template di pagina."

#: wp-admin/themes.php:75
msgid "In the left-hand pane you can edit the theme settings. The settings will differ, depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the \"Save &amp; Activate\" button at the top of the left-hand pane."
msgstr "Nel riquadro di sinistra è possibile modificare le impostazioni del tema. Le impostazioni possono differire in base alle funzionalità che il tema in anteprima supporta. Per accettare le nuove impostazioni ed attivare il tema in un solo passaggio fare clic sul pulsante \"Salva &amp; Attiva\" in alto nel riquadro di sinistra."

#: wp-admin/themes.php:76
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the \"Collapse\" icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the Collapse icon again."
msgstr "Quando si visualizza su monitor piccoli è possibile utilizzare l'icona \"Collassa\" in basso nel pannello di sinistra. Ciò nasconde il pannello dando più spazio all'anteprima del sito con il nuovo tema. Per far riapparire il pannello fare nuovamente clic sull'icona Collassa."

#: wp-admin/themes.php:80
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Anteprima e personalizzazione"

#: wp-admin/themes.php:101
msgctxt "theme"
msgid "Install Themes"
msgstr "Installazione temi"

#: wp-admin/themes.php:108
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Il tema attivo è rotto. Ritornare al tema predefinito."

#: wp-admin/themes.php:111
msgid "Settings saved and theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>"
msgstr "Impostazioni salvate e tema attivato. <a href=\"%s\">Visita il sito</a>"

#: wp-admin/themes.php:113
msgid "New theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>"
msgstr "Nuovo tema attivato. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Visita sito</a>"

#: wp-admin/themes.php:116
msgid "Theme deleted."
msgstr "Tema cancellato."

#: wp-admin/themes.php:131 wp-admin/themes.php:134
msgid "Current theme preview"
msgstr "Gestione tema corrente"

#: wp-admin/themes.php:137
msgid "Current Theme"
msgstr "Tema corrente"

#: wp-admin/themes.php:196
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni:"

#: wp-admin/themes.php:223
msgid "Available Themes"
msgstr "Temi disponibili"

#: wp-admin/themes.php:228 wp-admin/themes.php:230
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Ricerca temi installati"

#: wp-admin/themes.php:237
msgid "Theme filters"
msgstr "Filtri dei temi"

#: wp-admin/themes.php:263
msgid "Apply Filters"
msgstr "Applica filtri"

#: wp-admin/themes.php:265
msgid "Close filters"
msgstr "Chiudi filtri"

#: wp-admin/themes.php:286
msgid "Broken Themes"
msgstr "Tema corrotto"

#: wp-admin/themes.php:287
msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template."
msgstr "I seguenti temi risultano installati ma sono incompleti. I temi devono avere un foglio di stile e un template."

#: wp-admin/themes.php:291
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-admin/tools.php:22
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Le categorie hanno una gerarchia il che significa che è possibile annidare sottocategorie. I tag non hanno una gerarchia e non possono venir annidati. A volte le persone iniziano ad utilizzarne uno negli articoli e successivamente realizzano che l'altro funziona meglio per i loro contenuti."

#: wp-admin/tools.php:23
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin &amp; Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Il link al Convertitore di categorie e tag presente in questa schermata porta alla schermata di importazione dove il Convertitore è uno dei plugin che è possibile installare. Una volta installato il link Esegui importatore porterà ad una schermata dove è possibile scegliere se convertire i tag in categorie o viceversa."

#: wp-admin/tools.php:28
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tools</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sugli Strumenti</a> (in inglese)"

#: wp-admin/tools.php:61
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "Se si desidera convertire le categorie in tag (o viceversa), utilizzare lo strumento <a href=\"%s\">Convertitore di Categorie e Tag</a> disponibile dalla pagina di Importazione."

#: wp-admin/update-core.php:22 wp-admin/update-core.php:464
#: wp-admin/update-core.php:489 wp-admin/update-core.php:518
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per aggiornare questo sito."

#: wp-admin/update-core.php:39
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically or download the nightly build and install it manually:"
msgstr "Si sta utilizzando una versione di sviluppo di WordPress. &Egrave; possibile aggiornare all'ultima \"nightly build\" automaticamente o scaricare la \"nightly build\" ed installarla manualmente:"

#: wp-admin/update-core.php:40
msgid "Download nightly build"
msgstr "Scaricamento \"nightly build\""

#: wp-admin/update-core.php:43
msgid "You have the latest version of WordPress. You do not need to update. However, if you want to re-install version %s, you can do so automatically or download the package and re-install manually:"
msgstr "Si sta utilizzando l'ultima versione di WordPress. Non è necessario alcun aggiornamento. Se si desidera reinstallare la versione %s è possibile farlo in maniera automatica o scaricare il pacchetto e reinstallarlo manualmente:"

#: wp-admin/update-core.php:44
msgid "Re-install Now"
msgstr "Reinstalla adesso"

#: wp-admin/update-core.php:54 wp-admin/upgrade.php:71
msgid "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Non è possibile effettuare l'aggiornamento perché <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> richiede PHP versione %2$s o superiore e  MySQL versione %3$s o superiore. Si sta utilizzando PHP in versione %4$s e MySQL in versione %5$s."

#: wp-admin/update-core.php:56 wp-admin/upgrade.php:73
msgid "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Non è possibile effettuare l'aggiornamento perché <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> richiede PHP versione %2$s o superiore. Si sta utilizzando la versione %3$s."

#: wp-admin/update-core.php:58 wp-admin/upgrade.php:75
msgid "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Non è possibile effettuare l'aggiornamento perché <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> richiede MySQL versione %2$s o superiore. Si sta utilizzando la versione %3$s."

#: wp-admin/update-core.php:60
msgid "You can update to <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically or download the package and install it manually:"
msgstr "Aggiornare il sito a <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> oppure scaricare il pacchetto e installarlo manualmente:"

#: wp-admin/update-core.php:64
msgid "Download %s"
msgstr "Scaricamento %s"

#: wp-admin/update-core.php:86
msgid "Hide this update"
msgstr "Nascondi questo aggiornamento"

#: wp-admin/update-core.php:88
msgid "Bring back this update"
msgstr "Riporta questo aggiornamento"

#: wp-admin/update-core.php:91
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Questa versione localizzata contiene sia la traduzione che altre correzioni alla localizzazione. &Egrave; possibile saltare l'aggiornamento se si desidera proseguire con la traduzione corrente."

#: wp-admin/update-core.php:93
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Si sta per installare WordPress %s <strong>in Inglese.</strong> C'&egrave; la possibilità che questo aggiornamento porti ad una traduzione incompleta. Forse sarebbe opportuno attendere il rilascio della versione localizzata."

#: wp-admin/update-core.php:103 wp-admin/update-core.php:115
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Mostra aggiornamenti nascosti"

#: wp-admin/update-core.php:104
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Nascondi aggiornamenti nascosti."

#: wp-admin/update-core.php:140
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Si dispone dell'ultima versione di WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:144
msgid "<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"http://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"http://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page."
msgstr "<strong>Importante:</strong> prima di aggiornare <a href=\"http://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">effettuare il backup del database e dei file</a>. Per ottenere aiuto con gli aggiornamenti visitare la pagina del Codex: <a href=\"http://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Aggiornare WordPress</a> (in inglese)."

#: wp-admin/update-core.php:148
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "&Egrave; disponibile una versione aggiornata di WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:161
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "Mentre il sito è in aggiornamento sarà attivata la modalità di manutenzione. Appena l'aggiornamento sarà completato il sito ritornerà alla normalità."

#: wp-admin/update-core.php:164
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about WordPress %s</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Ulteriori informazioni su WordPress %s</a>."

#: wp-admin/update-core.php:178
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Tutti i plugin sono aggiornati."

#: wp-admin/update-core.php:190
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "Per i seguenti plugin è disponibile una nuova versione. Selezionare quelli che si desidera aggiornare e quindi fare clic su &#8220;Aggiorna plugin&#8221;.."

#: wp-admin/update-core.php:214
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Compatibilità  con WordPress %1$s: 100%% (secondo l'autore)"

#: wp-admin/update-core.php:217 wp-admin/update-core.php:225
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)"
msgstr "Compatibilità con WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d voti su \"funziona\" su un totale di %4$d)"

#: wp-admin/update-core.php:219 wp-admin/update-core.php:227
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "Compatibilità  con WordPress %1$s: sconosciuta"

#: wp-admin/update-core.php:238
msgid "View version %1$s details"
msgstr "Visualizza i dettagli della versione %1$s"

#: wp-admin/update-core.php:244 wp-admin/update-core.php:292
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Si sta utilizzando la versione %1$s. Aggiornare alla versione %2$s."

#: wp-admin/update-core.php:259
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Tutti i  temi sono aggiornati."

#: wp-admin/update-core.php:267
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "Per i seguenti temi è disponibile una nuova versione. Selezionare quelli che si desidera aggiornare e quindi fare clic &#8220;Aggiorna temi&#8221;."

#: wp-admin/update-core.php:268
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>Nota:</strong> ogni personalizzazione effettuata ai file del tema verrà perduta.  L'utilizzo dei <a href=\"%s\">temi figli (child themes)</a> poterebbero essere la soluzione a questo problema."

#: wp-admin/update-core.php:268
msgctxt "Link used in suggestion to use child themes in GUU"
msgid "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"

#: wp-admin/update-core.php:271 wp-admin/update-core.php:298
#: wp-admin/update-core.php:534 wp-admin/update-core.php:539
msgid "Update Themes"
msgstr "Aggiornamento temi"

#: wp-admin/update-core.php:334
msgid "Update WordPress"
msgstr "Aggiornamento WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:351
msgid "Installation Failed"
msgstr "Installazione non riuscita"

#: wp-admin/update-core.php:402 wp-admin/update-core.php:434
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Aggiornamenti di WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:409
msgid "This screen lets you update to the latest version of WordPress as well as update your themes and plugins from the WordPress.org repository. When updates are available, the number of available updates will appear in a bubble on the left hand menu as a notification."
msgstr "Questa schermata permette di aggiornare WordPress all'ultima versione così come aggiornare i temi ed i plugin dal repository di WordPress.org. Quando è disponibile un aggiornamento, il numero di aggiornamenti disponibili appare in un fumetto di notifica sul menu a sinistra."

#: wp-admin/update-core.php:410
msgid "It is very important to keep your WordPress installation up to date for security reasons, so when you see a number appear, make sure you take the time to update, which is an easy process."
msgstr "&Egrave; molto importante, per questioni di sicurezza,  mantenere la propria installazione di WordPress sempre aggiornata, quindi quando appare un numero è opportuno provvedere all'aggiornamento che è un processo molto semplice."

#: wp-admin/update-core.php:415
msgid "How to Update"
msgstr "Come aggiornare"

#: wp-admin/update-core.php:417
msgid "Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure; just click on the Update button when it says a new version is available."
msgstr "Aggiornare WordPress è una semplice procedura con un solo clic; è sufficiente cliccare sul pulsante aggiorna, quando è disponibile una nuova versione."

#: wp-admin/update-core.php:418
msgid "To update themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection and click on the appropriate Update button. Check the box at the top of the Themes or Plugins section to select all and update them all at once."
msgstr "Per aggiornare temi o plugin da questa schermata, utilizzare le caselle di spunta per operare una selezione e fare quindi clic sul pulsante Aggiorna. Spuntare la casella in cima alle sezioni Temi e Plugin per selezionarli tutti quanti e aggiornarli in una sola volta."

#: wp-admin/update-core.php:423
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sull'ggiornamento di WordPress </a> (in inglese)"

#: wp-admin/update-core.php:439
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Selezionare uno o più temi da aggiornare."

#: wp-admin/update-core.php:441
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Selezionare uno o più plugin da aggiornare."

#: wp-admin/update-core.php:447
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Ultima verifica il %1$s alle %2$s."

#: wp-admin/update-core.php:448
msgid "Check Again"
msgstr "Verifica  nuovamente"

#: wp-admin/update.php:24 wp-admin/update.php:50 wp-admin/update.php:69
msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this site."
msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per aggiornare i plugin di questo sito."

#: wp-admin/update.php:78
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Riattivazione plugin"

#: wp-admin/update.php:80
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Plugin riattivato con successo."

#: wp-admin/update.php:83
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Il plugin non è stato riattivato a causa di un errore fatale."

#: wp-admin/update.php:108
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installazione plugin: %s"

#: wp-admin/update.php:130
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Carica plugin"

#: wp-admin/update.php:135
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Installazione plugin dal file caricato: %s"

#: wp-admin/update.php:151 wp-admin/update.php:171
msgid "You do not have sufficient permissions to update themes for this site."
msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per aggiornare i temi di questo sito."

#: wp-admin/update.php:214
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Installazione tema: %s"

#: wp-admin/update.php:235
msgid "Upload Theme"
msgstr "Carica tema"

#: wp-admin/update.php:241
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Installazione tema dal file caricato: %s"

#: wp-admin/upgrade.php:54
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "WordPress &rsaquo; Aggiornamento"

#: wp-admin/upgrade.php:65
msgid "No Update Required"
msgstr "Non è necessario alcun aggiornamento"

#: wp-admin/upgrade.php:66
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "Il tuo database di Wordpress è già aggiornato!"

#: wp-admin/upgrade.php:84
msgid "Database Update Required"
msgstr "&Egrave; richiesto l'aggiornamento del database"

#: wp-admin/upgrade.php:85
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress è stato aggiornato! Prima di proseguire, dobbiamo aggiornare il database alla nuova versione."

#: wp-admin/upgrade.php:86
msgid "The update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "L'aggiornamento richiederà un po' di tempo, occorre avere pazienza."

#: wp-admin/upgrade.php:87
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Aggiornamento database WordPress"

#: wp-admin/upgrade.php:97
msgid "Update Complete"
msgstr "Aggiornamento completato"

#: wp-admin/upgrade.php:98
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Il database di Wordpress è stato aggiornato con successo!"

#: wp-admin/upgrade.php:103
msgid "%s queries"
msgstr "%s query"

#: wp-admin/upgrade.php:105
msgid "%s seconds"
msgstr "%s secondi"

#: wp-admin/upload.php:42
msgid "You are not allowed to scan for lost attachments."
msgstr "Non si dispone del permesso per ricercare eventuali allegati mancanti."

#: wp-admin/upload.php:99
msgid "You are not allowed to move this post to the trash."
msgstr "Non si dispone del permesso per spostare questo articolo nel cestino."

#: wp-admin/upload.php:102
msgid "Error in moving to trash..."
msgstr "Errore durante lo spostamento del cestino..."

#: wp-admin/upload.php:111
msgid "You are not allowed to move this post out of the trash."
msgstr "Non si dispone del permesso per spostare questo articolo fuori dal cestino."

#: wp-admin/upload.php:114
msgid "Error in restoring from trash..."
msgstr "Errore nel ripristino dal cestino..."

#: wp-admin/upload.php:123
msgid "You are not allowed to delete this post."
msgstr "Non disponi del permesso per eliminare questo articolo."

#: wp-admin/upload.php:148
msgctxt "items per page (screen options)"
msgid "Media items"
msgstr "Elementi media"

#: wp-admin/upload.php:154
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Tutti i file che hai caricato sono elencati nella Libreria Media, con in cima i caricamenti pi&ugrave; recenti. &Egrave; possibile usare la scheda Impostazioni Schermo per personalizzare questa vista."

#: wp-admin/upload.php:155
msgid "You can narrow the list by file type/status using the text link filters at the top of the screen. You also can refine the list by date using the dropdown menu above the media table."
msgstr "&Egrave; possibile restringere l'elenco dei file per tipo/stato utilizzando i link di testo di filtraggio presenti in cima alla schermata. &Egrave; anche possibile raffinare l'elenco per data utilizzando il menu combinato a discesa presente al di sopra della tabella media."

#: wp-admin/upload.php:161
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file&#8217;s name displays a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "Passando il mouse su una riga vengono rivelati dei link di azione: Modifica, Elimina definitivamente e Visualizza. Facendo clic su Modifica o sul nome del file multimediale si visualizza una semplice schermata di modifica dei metadati del singolo file. Facendo clic su Elimina definitivamente il file verrà eliminato dalla Libreria media (e da ogni articolo a cui è attualmente collegato). Visualizza mostrerà la pagina di visualizzazione di quel file."

#: wp-admin/upload.php:165
msgid "Attaching Files"
msgstr "Allegare File"

#: wp-admin/upload.php:167
msgid "If a media file has not been attached to any post, you will see that in the Attached To column, and can click on Attach File to launch a small popup that will allow you to search for a post and attach the file."
msgstr "Nella colonna \"Allegato a\" si potrà vedere se un file non è abbinato ad alcun articolo e facendo clic su \"Allega file\" comparirà un piccolo popup che permetterà di cercare un articolo a cui allegare il file."

#: wp-admin/upload.php:172
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Library</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sulla Libreria media</a> (in inglese)"

#: wp-admin/upload.php:199
msgid "Reattached %d attachment."
msgid_plural "Reattached %d attachments."
msgstr[0] "Allegato %d ricollegato."
msgstr[1] "Allegati %d ricollegati."

#: wp-admin/upload.php:204
msgid "Media attachment permanently deleted."
msgid_plural "%d media attachments permanently deleted."
msgstr[0] "Media file cancellato definitivamente."
msgstr[1] "%d media file cancellati definitivamente."

#: wp-admin/upload.php:209
msgid "Media attachment moved to the trash."
msgid_plural "%d media attachments moved to the trash."
msgstr[0] "Media file spostati nel cestino."
msgstr[1] "%d media file spostati nel cestino."

#: wp-admin/upload.php:215
msgid "Media attachment restored from the trash."
msgid_plural "%d media attachments restored from the trash."
msgstr[0] "Media file ripristinato dal cestino."
msgstr[1] "%d media file ripristinati dal cestino."

#: wp-admin/upload.php:220
msgid "Media permanently deleted."
msgstr "Media file cancellato definitivamente."

#: wp-admin/upload.php:221
msgid "Error saving media attachment."
msgstr "Errore nel salvataggio dell'allegato."

#: wp-admin/upload.php:222
msgid "Media moved to the trash."
msgstr "Media file spostato nel cestino."

#: wp-admin/upload.php:223
msgid "Media restored from the trash."
msgstr "Media file ripristinato dal cestino."

#: wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Edit User"
msgstr "Modifica utente"

#: wp-admin/user-edit.php:39
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Il profilo contiene informazioni personali e alcune impostazioni personali relative all'uso di WordPress."

#: wp-admin/user-edit.php:40
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Fra le altre cose è possibile cambiare la propria password, attivare le scorciatoie da tastiera, cambiare lo schema colori delle schermate di amministrazione di WordPress ed disattivare l'edito WYSIWYG (Visuale). &Egrave; possibile nascondere la Barra degli strumenti (precedentemente definita come Barra di amministrazione) nel lato pubblico del vostro sito, tuttavia non può venir disattivata nelle schermate di amministrazione."

#: wp-admin/user-edit.php:41
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Lo username non può essere modificato ma è possibile utilizzare gli altri campi per inserire il nome vero o un soprannome e scegliere quale nome visualizzare negli articoli"

#: wp-admin/user-edit.php:42
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "I campi obbligatori sono evidenziati; il resto è facoltativo. Le informazioni del profilo saranno visualizzate solo se il tema è predisposto."

#: wp-admin/user-edit.php:43
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Premere il pulsante Aggiorna profilo, quando sono terminate le modifiche."

#: wp-admin/user-edit.php:53
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target=\"_blank\"> Documentazione sui profili utente</a> (in inglese)"

#: wp-admin/user-edit.php:71
msgid "Use https"
msgstr "Utilizzare https"

#: wp-admin/user-edit.php:72
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Utilizzare sempre https quando si visita il pannello di amministrazione"

#: wp-admin/user-edit.php:79 wp-admin/user-edit.php:107
#: wp-admin/user-edit.php:154
msgid "You do not have permission to edit this user."
msgstr "Non si dispone del permesso di modificare questo utente."

#: wp-admin/user-edit.php:160
msgid "Important:"
msgstr "Importante:"

#: wp-admin/user-edit.php:160
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Questo utente dispone dei privilegi di superadmin."

#: wp-admin/user-edit.php:165
msgid "Profile updated."
msgstr "Profilo aggiornato."

#: wp-admin/user-edit.php:167
msgid "User updated."
msgstr "Utente aggiornato."

#: wp-admin/user-edit.php:170
msgid "&larr; Back to Users"
msgstr "&larr; Torna agli utenti"

#: wp-admin/user-edit.php:187 wp-admin/users.php:432
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Aggiungi esistente"

#: wp-admin/user-edit.php:202
msgid "Personal Options"
msgstr "Impostazioni personali"

#: wp-admin/user-edit.php:207
msgid "Visual Editor"
msgstr "Editor visuale"

#: wp-admin/user-edit.php:208
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Disabilitare l'editor avanzato durante la scrittura"

#: wp-admin/user-edit.php:220
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"

#: wp-admin/user-edit.php:221
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Abilitare le scorciatoie da tastiera per la moderazione dei commenti."

#: wp-admin/user-edit.php:221
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Altre informazioni</a> (in inglese)"

#: wp-admin/user-edit.php:229
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Visualizza la Barra strumenti quando si visualizza il sito"

#: wp-admin/user-edit.php:245
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Il nome utente non può essere modificato."

#: wp-admin/user-edit.php:262 wp-admin/user-edit.php:264
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Nessun ruolo per questo sito &mdash;"

#: wp-admin/user-edit.php:273
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Attribuisci a questo utente i privilegi di super amministratore del network."

#: wp-admin/user-edit.php:275
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "I privilegio di super amministratore non può essere rimosso perchè questo utente ha l'email dell'amministratore della rete."

#: wp-admin/user-edit.php:281 wp-admin/user-new.php:331
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: wp-admin/user-edit.php:286 wp-admin/user-new.php:335
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"

#: wp-admin/user-edit.php:291
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"

#: wp-admin/user-edit.php:296
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Nome pubblico da visualizzare"

#: wp-admin/user-edit.php:332
msgid "Contact Info"
msgstr "Informazioni contatti"

#: wp-admin/user-edit.php:342
msgid "There is a pending change of your e-mail to <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>"
msgstr "C'è un modifica in sospeso della tua e-mail in <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Annulla</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:365
msgid "About Yourself"
msgstr "Informazioni autore"

#: wp-admin/user-edit.php:365
msgid "About the user"
msgstr "Aggiungi utente"

#: wp-admin/user-edit.php:369
msgid "Biographical Info"
msgstr "Informazione biografiche"

#: wp-admin/user-edit.php:371
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Condividere nel proprio profilo delle brevi informazioni che possono essere anche mostrate ai visitatori."

#: wp-admin/user-edit.php:379
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"

#: wp-admin/user-edit.php:380
msgid "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this blank."
msgstr "Se si desidera modificare la password digitarne una nuova. Altrimenti lasciare il campo vuoto."

#: wp-admin/user-edit.php:381
msgid "Type your new password again."
msgstr "Digitare nuovamente la password."

#: wp-admin/user-edit.php:400
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Capacità aggiuntive"

#: wp-admin/user-edit.php:419
msgid "Update Profile"
msgstr "Aggiorna profilo"

#: wp-admin/user-edit.php:419
msgid "Update User"
msgstr "Aggiorna utente"

#: wp-admin/user-new.php:24
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"Sei stato invitato ad unirti '%1$s' su\n"
"%2$s con il ruolo di %3$s.\n"
"Se non desideri unirti a questo sito, ignora questa email. Questo invito scadrà fra pochi giorni.\n"
"\n"
"Fare clic sul link seguente per attivare il proprio account utente:\n"
"%%s"

#: wp-admin/user-new.php:36
msgid "[%s] Your site invite"
msgstr "[%s] Inviti al proprio sito"

#: wp-admin/user-new.php:81
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Salve,\n"
"\n"
"Sei stato invitato ad unirti a '%1$s' su\n"
"%2$s con il ruolo di %3$s.\n"
"\n"
"Fare clic sul link seguente per confermare l'invito:\n"
"%4$s"

#: wp-admin/user-new.php:88
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] Conferma della sottoscrizione"

#: wp-admin/user-new.php:145
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Per aggiungere un nuovo utente al sito, compilare il modulo in questa schermata e fare clic sul pulsante \"Aggiungi nuovo utente\" sul fondo della pagina."

#: wp-admin/user-new.php:148
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Poiché si tratta di un'installazione multisito, è possibile aggiungere gli account già esistenti sulla Rete, specificando un nome utente o e-mail e la definizione di un ruolo. Per ulteriori opzioni, come specificare una password, è necessario essere un amministratore di rete e utilizzare il link di azione sotto il nome di un utente esistente per modificare il profilo utente sotto Amministrazione rete > Tutti gli utenti."

#: wp-admin/user-new.php:149
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don&#8217;t want the user to receive a welcome email."
msgstr "I nuovi utenti riceveranno una mail che li informerà di essere stati inseriti come utenti del proprio sito. Questa email conterrà anche la loro password. Spuntare questa casella se non si desidera che gli utenti ricevano una mail di benvenuto."

#: wp-admin/user-new.php:151
msgid "You must assign a password to the new user, which they can change after logging in. The username, however, cannot be changed."
msgstr "È necessario assegnare una password al nuovo utente, il quale potrà cambiarla dopo aver fatto il  login. Il noeme utente non potrà tuttavia essere cambiato."

#: wp-admin/user-new.php:152
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. By default, this email will also contain their password. Uncheck the box if you don&#8217;t want the password to be included in the welcome email."
msgstr "I nuovi utenti riceveranno un'email di benvenuto per informarli che sono stati aggiunti come utenti del tuo sito. Per impostazione predefinita, nell'email verrà; inserita anche la loro password. Disattivare questa casella se non si desidera che la password venga inserita nell'email di benvenuto."

#: wp-admin/user-new.php:155
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "RIcordarsi una volta terminato di fare clic sul pulsante in fondo alla schermata contrassegnato con  Aggiungi nuovo utente."

#: wp-admin/user-new.php:165
msgid "User Roles"
msgstr "Ruoli Utente"

#: wp-admin/user-new.php:166
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Ecco una panoramica di base dei diversi ruoli degli utenti e le autorizzazioni associate a ciascuno di essi:"

#: wp-admin/user-new.php:168
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Gli amministratori hanno accesso a tutte le funzioni di amministrazione."

#: wp-admin/user-new.php:169
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "Gli editori possono pubblicare articoli, gestire articoli e anche gestire gli articoli degli altri utenti del sito, etc."

#: wp-admin/user-new.php:170
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Gli Autori possono pubblicare e gestire i propri articoli, e sono in grado di caricare file."

#: wp-admin/user-new.php:171
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "I collaboratori possono scrivere e gestire i propri articoli ma non possono pubblicare articoli o caricare file."

#: wp-admin/user-new.php:172
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "I sottoscrittori possono leggere i commenti, commentare, ricevere newsletter, ecc. ma non possono creare nuovi contenuti del sito."

#: wp-admin/user-new.php:178
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sull'Aggiunta di nuovi utenti </a> (in inglese)"

#: wp-admin/user-new.php:198
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Email di invito spedita all'utente. Occorrerà che venga fatto clic sul link di conferma prima che venga creato l'account."

#: wp-admin/user-new.php:201
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Email di invito spedita all'utente. Occorrerà che venga fatto clic sul link di conferma per venir aggiunti al sito."

#: wp-admin/user-new.php:204
msgid "User has been added to your site."
msgstr "L'utente è stato aggiunto al sito."

#: wp-admin/user-new.php:207
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Questo utente è già membro di questo sito."

#: wp-admin/user-new.php:218
msgid "User added."
msgstr "Utente aggiunto"

#: wp-admin/user-new.php:226
msgctxt "user"
msgid "Add New User"
msgstr "Aggiungi nuovo utente"

#: wp-admin/user-new.php:228
msgctxt "user"
msgid "Add Existing User"
msgstr "Aggiungi utente esistente"

#: wp-admin/user-new.php:261
msgid "Add Existing User"
msgstr "Aggiungi utente esistente"

#: wp-admin/user-new.php:263
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Immettere l'indirizzo email di un utente esistente di questa rete per invitarlo su questo sito. A questa persona verrà inviata una mail nella quale gli verrà richiesto di confermare l'invito."

#: wp-admin/user-new.php:266
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Immettere l'indirizzo email o il nome utente di un utente presente su questa rete per invitarlo su questo sito. A questa persona verrà inviata una mail nella quale gli si chiederà di confermare l'invito."

#: wp-admin/user-new.php:267
msgid "E-mail or Username"
msgstr "Nome utente o Email:"

#: wp-admin/user-new.php:288 wp-admin/user-new.php:372
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Salta la email di conferma"

#: wp-admin/user-new.php:289 wp-admin/user-new.php:373
msgid "Add the user without sending them a confirmation email."
msgstr "Aggiungere l'utente senza inviargli la mail di conferma."

#: wp-admin/user-new.php:293
msgid "Add Existing User "
msgstr "Aggiungi utente esistente"

#: wp-admin/user-new.php:302
msgid "Create a brand new user and add it to this site."
msgstr "Creare un nuovo utente da aggiungere a questo sito."

#: wp-admin/user-new.php:344
msgid "(twice, required)"
msgstr "(ripetuta, obbligatoria)"

#: wp-admin/user-new.php:354
msgid "Send Password?"
msgstr "Inviare password?"

#: wp-admin/user-new.php:355
msgid "Send this password to the new user by email."
msgstr "Invia al nuovo utente questa password tramite email."

#: wp-admin/user-new.php:378
msgid "Add New User "
msgstr "Aggiungi nuovo utente"

#: wp-admin/users.php:20
msgctxt "users per page (screen options)"
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#: wp-admin/users.php:26
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Questa schermata elenca tutti gli utenti del sito. Ciascun utente ha uno dei cinque possibili ruoli predefiniti come impostato dall'amministratore del sito: Amministratore del sito, Editore, Autore, Contribuente o Sottoscrittore. Utenti autenticati con ruoli diversi da quello di Amministratore vedranno meno opzioni nel menu di navigazione della bacheca in base al loro ruolo."

#: wp-admin/users.php:27
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Per aggiungere un nuovo utente al sito, cliccare aggiungi nuovo sul pulsante in alto alla schermata o aggiungi nuovo nella sezione utenti del menu."

#: wp-admin/users.php:32
msgid "Screen Display"
msgstr "Schermata Visualizzazione"

#: wp-admin/users.php:33
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "&Egrave; possibile organizzare la visualizzazione di questa schermata in diversi modi:"

#: wp-admin/users.php:35
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "&Egrave; possibile nascondere/mostrare le colonne a seconda delle proprie necessità e decidere quanti utenti mostrare in ogni schermata tramite la scheda Impostazioni Schermo"

#: wp-admin/users.php:36
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links in the upper left to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "&Egrave possibile filtrare l'elenco degli utenti per Ruolo utente utilizzando i link di testo in alto a sinistra per visualizzare Tutti, gli Amministratori, gli Editori, gli Autori, i Contribuenti o i Sottoscrittori. Di base la vista mostra tutti gli utenti. I Ruoli non utilizzati non vengono elencati."

#: wp-admin/users.php:37
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "&Egrave; possibile vedere tutti gli articoli di un utente facendo clic sul numero nella colonna Articoli."

#: wp-admin/users.php:41
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Passando con il mouse su una riga della lista degli utenti, verranno mostrati dei link che permetteranno di gestire gli Utenti. &Egrave; possibile effettuare le seguenti azioni:"

#: wp-admin/users.php:43
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "Con Modifica si verrà portati ad una schermata dove modificare il profilo di questo utente. &Egrave;  possibile raggiungerla anche facendo clic sul nome utente"

#: wp-admin/users.php:46
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their posts. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "\"Rimuovi\" consente di rimuovere un utente dal sito. Questa azione non cancella i suoi articoli. Inoltre è possibile rimuovere più utenti contemporaneamente utilizzando le \"Azioni di massa\"."

#: wp-admin/users.php:48
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their posts. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Elimina porta alla schermata di conferma Eliminazione utente dove sarà possibile rimuovere un utente dal proprio sito ed eliminarne gli articoli. &Egrave; anche possibile eliminare più utenti contemporaneamente utilizzando le Azioni di massa."

#: wp-admin/users.php:61
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sulla Gestione utenti</a> (in inglese)"

#: wp-admin/users.php:62
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Descrizione dei Ruoli e capacità</a> (in inglese)"

#: wp-admin/users.php:101 wp-admin/users.php:118
msgid "You can&#8217;t edit that user."
msgstr "Non è possibile modificare questo utente."

#: wp-admin/users.php:141 wp-admin/users.php:192
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Non è permesso eliminare un utente da questa schermata."

#: wp-admin/users.php:160 wp-admin/users.php:202
msgid "You can&#8217;t delete users."
msgstr "Non puoi eliminare gli utenti."

#: wp-admin/users.php:167
msgid "You can&#8217;t delete that user."
msgstr "Non puoi eliminare questo utente."

#: wp-admin/users.php:219
msgid "Delete Users"
msgstr "Cancella gli utenti"

#: wp-admin/users.php:222
msgid "Please select an option."
msgstr "Seleziona una opzione"

#: wp-admin/users.php:225
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgid_plural "You have specified these users for deletion:"
msgstr[0] "Si è selezionato questo utente per la cancellazione:"
msgstr[1] "Si sono selezionati questi utenti per la cancellazione:"

#: wp-admin/users.php:232
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>L'utente corrente non verrà cancellato.</strong>"

#: wp-admin/users.php:234 wp-admin/users.php:337
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"

#: wp-admin/users.php:241
msgid "What should be done with posts owned by this user?"
msgid_plural "What should be done with posts owned by these users?"
msgstr[0] "Cosa si deve fare degli articoli di proprietà di questo utente?"
msgstr[1] "Cosa si deve fare degli articoli di proprietà di questi utenti?"

#: wp-admin/users.php:244
msgid "Delete all posts."
msgstr "Cancella tutti gli articoli."

#: wp-admin/users.php:246
msgid "Attribute all posts to:"
msgstr "Assegna tutti gli articoli a:"

#: wp-admin/users.php:250
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Conferma cancellazione"

#: wp-admin/users.php:252
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Nessun utente valido selezionato per la cancellazione"

#: wp-admin/users.php:264 wp-admin/users.php:272 wp-admin/users.php:301
#: wp-admin/users.php:309
msgid "You can&#8217;t remove users."
msgstr "Non è possibile rimuovere gli utenti"

#: wp-admin/users.php:324
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Rimuovi utenti dal sito"

#: wp-admin/users.php:325
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Si sono selezionati questi utenti per la cancellazione:"

#: wp-admin/users.php:333
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be removed.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>L'utente corrente non verrà rimosso.</strong>"

#: wp-admin/users.php:335
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>You don't have permission to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Nona hai il permesso di rimuovere questo utente.</strong>"

#: wp-admin/users.php:344
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Conferma rimozione"

#: wp-admin/users.php:346
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Nessun utente valido selezionato per la cancellazione"

#: wp-admin/users.php:376
msgid "User deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "Utente eliminato."
msgstr[1] "%s utenti eliminati."

#: wp-admin/users.php:380
msgid "New user created. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Creato un nuovo utente. <a href=\"%s\">Modifica utente</a>"

#: wp-admin/users.php:384
msgid "New user created."
msgstr "Aggiungi nuovo utente"

#: wp-admin/users.php:388
msgid "Changed roles."
msgstr "Ruoli modificati"

#: wp-admin/users.php:391
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "Il ruolo dell'utente corrente deve avere la capacità di modificare le capacità degli utenti."

#: wp-admin/users.php:392
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Altri ruoli utente sono stati modificati."

#: wp-admin/users.php:395
msgid "You can&#8217;t delete the current user."
msgstr "Non puoi eliminare questo utente."

#: wp-admin/users.php:396
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Sono stati eliminati altri utenti."

#: wp-admin/users.php:399
msgid "User removed from this site."
msgstr "L'utente è stato rimosso da questo sito."

#: wp-admin/users.php:402
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Non è possibile rimuovere eliminare l&#8217;utente corrente."

#: wp-admin/users.php:403
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Altri utenti sono stati rimossi."

#: wp-admin/widgets.php:46
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "I widget sono sezioni indipendenti di contenuto che possono essere posizionati all'interno di ogni area widgettizzata predisposta nel tema (comunemente identificate come barre laterali). Per aggiungere widget alle barre laterali/aree widgettizzate, drag & drop la barra del titolo del widget nella area desiderata. Di default solo la prima area widgettizata è espansa. Per aggiungere widget alle altre  aree widgettizzate, cliccare sulla loro barra del titolo per espanderle."

#: wp-admin/widgets.php:47
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "La sezione widget disponibili contiene tutti i widget che è possibile utilizzare. Una volta trascinato un widget su una barra laterale, questi si aprirà per permettere di impostare i parametri relativi. Quando tutte le impostazione del widget saranno terminate, fare clic sul pulsante salva ed il widget verrà visualizzato sul sito. Se si fa clic sul pulsante Cancella il widget verrà rimosso."

#: wp-admin/widgets.php:51
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Rimozione e riutilizzo"

#: wp-admin/widgets.php:53
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "&Egrave; possibile rimuovere i widget mantenendo le impostazioni per usi futuri, è sufficiente trascinare il widget nella sezione widget inattivi. &Egrave; possibile aggiungere nuovamente in widget da questa area. Questo è utile quando si cambia tema e se ne utilizza uno con meno o differenti aree widget."

#: wp-admin/widgets.php:54
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "I widget possono essere utilizzati più volte. &Egrave; possibile assegnare un titolo ad ogni widget, per visualizzarlo sul sito ma, non è obbligatorio."

#: wp-admin/widgets.php:55
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Abilitando la modalità accessibile, attraverso le impostazioni schermo, sarà possibile utilizzare i pulsanti aggiungi e modifica invece di utilizzare il drag e drop. "

#: wp-admin/widgets.php:59
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Widget mancanti"

#: wp-admin/widgets.php:61
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Molti temi visualizzano alcuni widget di default nella barra laterale fino a che non viene modificata la barra laterale ma, non sono automaticamente visualizzati negli strumenti di gestione della barra laterale. Dopo aver inserito il primo widget è possibile aggiungere nuovamente i widget di default utilizzando i widget disponibili nell'area dei widget."

#: wp-admin/widgets.php:62
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Quando si cambiano i temi vi sono spesso della variazioni sul numero e sulle impostazioni della barre laterali e delle aree widget ed a volte questi conflitti rendono il cambio meno semplice e lineare. Se cambi tema e ti sembra che manchino dei widget, scorri in basso a questa schermata nella sezione Widget inattivi dove sono stati salvati tutti  i widget e le relative impostazioni."

#: wp-admin/widgets.php:67
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target=\"_blank\"> Documentazione sui Widget</a> (in inglese)"

#: wp-admin/widgets.php:72
msgid "The theme you are currently using isn&#8217;t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"http://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>."
msgstr "Il tema attualmente in uso non è pronto per i widget, quindi non ha alcuna barra laterale che è possibile modificare. Per informazioni su come rendere un tema pronto per i widget si <a href=\"http://automattic.com/code/widgets/themes/\">faccia riferimento a queste istruzioni</a>."

#: wp-admin/widgets.php:88
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Barra laterale inattiva (non utilizzata)"

#: wp-admin/widgets.php:91
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Questa barra laterale non è più disponibile e non viene visualizzata in nessuna parte del sito. Rimuovere tutti i widget elencati qua sotto per rimuovere completamente questa barra laterale inattiva."

#: wp-admin/widgets.php:105
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Widget non attivi"

#: wp-admin/widgets.php:108
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Trascinare qui i widget per rimuoverli dalla sidebar ma mantenendo le loro impostazioni."

#: wp-admin/widgets.php:229
msgid "Widget %s"
msgstr "Widget %s"

#: wp-admin/widgets.php:240
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Selezionare per questo widget sia la barra laterale (sidebar) che la sua posizione."

#: wp-admin/widgets.php:280
msgid "Save Widget"
msgstr "Salva widget"

#: wp-admin/widgets.php:296
msgid "Changes saved."
msgstr "Le modifiche sono state salvate."

#: wp-admin/widgets.php:300
msgid "Error while saving."
msgstr "Errore durante il salvataggio."

#: wp-admin/widgets.php:301
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Errore nella visualizzazione del modulo di impostazione dei widget."

#: wp-admin/widgets.php:324
msgid "Available Widgets"
msgstr "Widget disponibili"

#: wp-admin/widgets.php:324
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattivare"

#: wp-admin/widgets.php:326
msgid "Drag widgets from here to a sidebar on the right to activate them. Drag widgets back here to deactivate them and delete their settings."
msgstr "Trascinare i widget da qui su una sidebar sulla destra per renderli attivi. Trascinare nuovamente qui i widget per disattivarli ed eliminare le loro impostazioni."

msgid "http://akismet.com/?return=true"
msgstr "http://akismet.com/?return=true"

msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from comment and trackback spam</strong>. It keeps your site protected from spam even while you sleep. To get started: 1) Click the \"Activate\" link to the left of this description, 2) <a href=\"http://akismet.com/get/?return=true\">Sign up for an Akismet API key</a>, and 3) Go to your Akismet configuration page, and save your API key."
msgstr "Utilizzato da milioni di persone, Akismet è probabilmente il miglior sistema al mondo per <strong>proteggere il proprio blog dai commenti ed i trackback di spam</strong>. Mantiene il proprio sito protetto dallo spam anche quando si dorme. Per iniziare: 1) Fare clic sul link  \"Attiva\" a sinistra di questa descrizione, 2) <a href=\"http://akismet.com/get/?return=true\">Registrarsi per una Akismet API key</a> e quindi 3) Andare nella pagina di <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">Configurazione di Akismet </a> e salvare la propria API key."

msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

msgid "http://automattic.com/wordpress-plugins/"
msgstr "http://automattic.com/wordpress-plugins/"

msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"

msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/hello-dolly/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/hello-dolly/"

msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "Questo non è solo un plugin ma simbolizza la speranza e l'entusiasmo di una intera generazione riassunti in due parole nella più famosa canzone di Louis Armstrong: Hello, Dolly. Quando viene attivato, si vedranno, alto a destra di ogni pagina di amministrazione, dei versi casuali della canzone <cite>Hello, Dolly</cite>."

msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"

msgid "http://ma.tt/"
msgstr "http://ma.tt/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1165
msgid "It looks like you're using an old version of <a href='%s'>%s</a>. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Sembra che si stia utilizzando una vecchia versione di <a href='%s'>%s</a>. Per una migliore esperienza con WordPress suggeriamo di aggiornare il proprio browser."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1182
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Aggiornare %2$s</a> o imparare come <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">navigare felici</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1260
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Benvenuto su WordPress!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1261
msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Abbiamo raggruppato alcuni link per aiutarti ad iniziare:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1264
msgid "Get Started"
msgstr "Come iniziare"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1265 wp-admin/includes/dashboard.php:1266
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Personalizzare il proprio sito"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1268
msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>"
msgstr "oppure <a href=\"%s\">cambia completamente il tuo tema</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1272
msgid "Next Steps"
msgstr "Passi successivi"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1275 wp-admin/includes/dashboard.php:1278
msgid "Edit your front page"
msgstr "Modificare la pagina inziale"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1276 wp-admin/includes/dashboard.php:1279
msgid "Add additional pages"
msgstr "Aggiungere altre pagine"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1280
msgid "Add a blog post"
msgstr "Aggiungere un articolo"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1282
msgid "Write your first blog post"
msgstr "Scrivere il tuo primo articolo"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1283
msgid "Add an About page"
msgstr "Aggiungere una pagina Info"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1285
msgid "View your site"
msgstr "Visualizzare il tuo sito"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1289
msgid "More Actions"
msgstr "Altre azioni"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1291
msgid "Manage <a href=\"%1$s\">widgets</a> or <a href=\"%2$s\">menus</a>"
msgstr "Gestione <a href=\"%1$s\">widget</a> o <a href=\"%2$s\">menu</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1292
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "Attivare o disattivare i commenti"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1293
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Maggiori informazioni su come iniziare"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1293
msgid "http://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
msgstr "http://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress "

#: wp-admin/includes/deprecated.php:542
msgid "No matching users were found!"
msgstr "Nessun utente trovato!"

#: wp-admin/includes/deprecated.php:581
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "Sono visualizzati %s&#8211;%s su %s"

#: wp-admin/includes/file.php:13
msgid "Main Index Template"
msgstr "Pagina principale"

#: wp-admin/includes/file.php:15
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Editor visuale foglio di stile"

#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Editor visuale RTL foglio di stile"

#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Foglio di stile RTL"

#: wp-admin/includes/file.php:19
msgid "Popup Comments"
msgstr "Commenti pop-up"

#: wp-admin/includes/file.php:20
msgid "Footer"
msgstr "Pié di pagina"

#: wp-admin/includes/file.php:24
msgid "Author Template"
msgstr "Template autore"

#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Tag Template"
msgstr "Template tag"

#: wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Category Template"
msgstr "Template categorie"

#: wp-admin/includes/file.php:27 wp-admin/includes/meta-boxes.php:645
msgid "Page Template"
msgstr "Template pagine"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Search Form"
msgstr "Modulo di ricerca"

#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Single Post"
msgstr "Articolo singolo"

#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "404 Template"
msgstr "Template 404"

#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Links Template"
msgstr "Template link"

#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Theme Functions"
msgstr "Funzioni tema"

#: wp-admin/includes/file.php:34
msgid "Attachment Template"
msgstr "Template allegati"

#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Template allegato immagine"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Template allegato video"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Template allegato audio"

#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Template allegato applicazioni"

#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (supporto standard agli hack)"

#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (per le regole di riscrittura)"

#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Comments Template"
msgstr "Template commenti"

#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Template commenti pop-up"

#: wp-admin/includes/file.php:67
msgid "%s Page Template"
msgstr "%s template di pagina"

#: wp-admin/includes/file.php:204
msgid "Sorry, can&#8217;t edit files with &#8220;..&#8221; in the name. If you are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just type the name of the file in."
msgstr "Non è possibile modificare file contenenti &#8220;..&#8221; nel nome. Se si sta cercando di modificare un file contenuto nella directory principale di WordPress, si può scrivere qui il nome del file."

#: wp-admin/includes/file.php:258
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Il file caricato eccede la direttiva upload_max_filesize in php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:259
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Il file caricato eccede la direttiva MAX_FILE_SIZE che è stata indicata nel modulo HTML."

#: wp-admin/includes/file.php:260 wp-admin/includes/file.php:387
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Il file <code>%s</code> è stato caricato solo parzialmente."

#: wp-admin/includes/file.php:261 wp-admin/includes/file.php:388
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Non è stato caricato alcun file."

#: wp-admin/includes/file.php:263 wp-admin/includes/file.php:390
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Manca una directory temporanea."

#: wp-admin/includes/file.php:264 wp-admin/includes/file.php:391
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Impossibile scrivere il file su disco"

#: wp-admin/includes/file.php:265 wp-admin/includes/file.php:392
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Caricamento file interrotto da una estensione."

#: wp-admin/includes/file.php:282 wp-admin/includes/file.php:408
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Invio modulo non valido."

#: wp-admin/includes/file.php:291
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Il file è vuoto. Per favore caricare qualche cosa di più sostanziale."

#: wp-admin/includes/file.php:293 wp-admin/includes/import.php:63
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Il file è vuoto. Caricare qualche cosa di più sostanziale. Questo errore potrebbe dipendere dal fatto che gli upload sono stati disabilitati nel file php.ini o dal fatto che in php.ini post_max_size è stato definito minore di upload_max_filesize."

#: wp-admin/includes/file.php:299
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Test di caricamento del file specificato non riuscito."

#: wp-admin/includes/file.php:312 wp-admin/includes/file.php:433
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Questo tipo di file non è consentito per questioni di sicurezza."

#: wp-admin/includes/file.php:332 wp-admin/includes/file.php:455
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Il file caricato non pu&ograve essere spostato in %s."

#: wp-admin/includes/file.php:385
msgid "The uploaded file exceeds the <code>upload_max_filesize</code> directive in <code>php.ini</code>."
msgstr "Il file caricato eccede la direttiva <code>upload_max_filesize</code> in <code>php.ini</code>."

#: wp-admin/includes/file.php:386
msgid "The uploaded file exceeds the <em>MAX_FILE_SIZE</em> directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Il file caricato eccede la direttiva <em>MAX_FILE_SIZE</em> specificata nel modulo HTML."

#: wp-admin/includes/file.php:416
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini."
msgstr "Il file è vuoto. Caricare qualche cosa di più sostanziale. Questo errore potrebbe dipendere dal fatto che gli upload sono stati disabilitati nel file php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:420
msgid "Specified file does not exist."
msgstr "Il file specificato non esiste."

#: wp-admin/includes/file.php:484
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "URL indicata non valida."

#: wp-admin/includes/file.php:488
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo"

#: wp-admin/includes/file.php:582 wp-admin/includes/file.php:676
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Archivio non compatibile."

#: wp-admin/includes/file.php:586 wp-admin/includes/file.php:622
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Impossibile recuperare il file dall'archivio."

#: wp-admin/includes/file.php:632
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Impossibile estrarre il file dall'archivio."

#: wp-admin/includes/file.php:635 wp-admin/includes/file.php:721
#: wp-admin/includes/file.php:762 wp-admin/includes/update-core.php:638
#: wp-admin/includes/update-core.php:731 wp-admin/includes/update-core.php:823
msgid "Could not copy file."
msgstr "Impossibile copiare il file."

#: wp-admin/includes/file.php:679
msgid "Empty archive."
msgstr "Archivio vuoto"

#: wp-admin/includes/file.php:952
msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>ERRORE:</strong> Si è verificato un errore durante la connessione al server, verificare che le impostazioni siano corrette."

#: wp-admin/includes/file.php:960
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:962
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:964
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/file.php:985
msgid "Connection Information"
msgstr "Informazioni connessione"

#: wp-admin/includes/file.php:989
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Per eseguire l'azione richiesta, WordPress necessita di alcune informazioni informazioni per accedere al server web."

#: wp-admin/includes/file.php:993
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Per poter proseguire, immettere le credenziali FTP o SSH."

#: wp-admin/includes/file.php:994
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Nome utente FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:995
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "Password FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:997
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Per poter proseguire, immettere le credenziali FTP."

#: wp-admin/includes/file.php:998
msgid "FTP Username"
msgstr "Nome utente FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:999
msgid "FTP Password"
msgstr "Password FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1003
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Se non si ricordano le proprie credenziali, occorre contattare il vostro fornitore di hosting web."

#: wp-admin/includes/file.php:1007
msgid "Hostname"
msgstr "Nome host"

#: wp-admin/includes/file.php:1023
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Chiavi di autenticazione"

#: wp-admin/includes/file.php:1025
msgid "Public Key:"
msgstr "Chiave pubblica:"

#: wp-admin/includes/file.php:1026
msgid "Private Key:"
msgstr "Chiave privata:"

#: wp-admin/includes/file.php:1029
msgid "Enter the location on the server where the keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Inserire la posizione sul server dove sono posizionate le chiavi. Se fosse necessaria una passphrase, inserire tale password nel campo sottostante."

#: wp-admin/includes/file.php:1034 wp-admin/includes/file.php:1036
msgid "Connection Type"
msgstr "Tipo di connessione"

#: wp-admin/includes/file.php:1055
msgid "Proceed"
msgstr "Procedi"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:19 wp-admin/includes/image-edit.php:602
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "I dati dell'immagine non esistono. Ricaricare l'immagine."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:40
msgid "Crop"
msgstr "Ritaglia"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:44
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Ruota in senso antiorario"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:45
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Ruota in senso orario"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:47
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "La rotazione immagine non è supportata dal tuo hosting web."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:53
msgid "Flip vertically"
msgstr "Inverti verticalmente"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:54
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Inverti orizzontalmente"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:82
msgid "Scale Image"
msgstr "Scala immagine"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:84
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results the scaling should be done before performing any other operations on it like crop, rotate, etc. Note that if you make the image larger it may become fuzzy."
msgstr "&Egrave; possibile scalare proporzionalmente l'immagine originale. Per ottenere il miglior risultato possibile la scalatura dovrebbe venir effettuata prima di eseguire qualsiasi altra operazione tipo ritaglio, rotazione ecc. Si noti che se si ingrandisce l'immagine questa potrebbe apparire sgranata."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:85
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Dimensioni originali %s"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:99
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Scartare tutte le modifiche e ripristinare l'immagine originale."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:102
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Le copie delle immagini modificate in precedenza non verranno cancellate."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:106
msgid "Restore image"
msgstr "Ripristina immagine"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:117
msgid "Image Crop"
msgstr "Ritaglia immagine"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:118 wp-admin/includes/image-edit.php:156
msgid "(help)"
msgstr "(aiuto)"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:120
msgid "The image can be cropped by clicking on it and dragging to select the desired part. While dragging the dimensions of the selection are displayed below."
msgstr "L'immagine può essere ritagliata facendo clic su di essa e trascinando per selezionare la parte desiderata. Durante il trascinamento le dimensioni della selezione appaiono sotto di essa."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:122
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Ritaglia l'area selezionata"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:123
msgid "You can specify the crop selection aspect ratio then hold down the Shift key while dragging to lock it. The values can be 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc. If there is a selection, specifying aspect ratio will set it immediately."
msgstr "&Egrave; possibile specificare il rapporto dimensionale della selezione di ritaglio quindi tenere premuto il tasto Shift mentre si trascina per bloccarla. I valori possono essere: 1:1 (quadrato), 4:3, 16:9, ecc. Se è presente una selezione, specificando un rapporto dimensionale questa verrà immediatamente adattata."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:125
msgid "Crop Selection"
msgstr "Selezione da ritagliare"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:126
msgid "Once started, the selection can be adjusted by entering new values (in pixels). Note that these values are scaled to approximately match the original image dimensions. The minimum selection size equals the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Una volta iniziato, la selezione può venir modificata immettendo nuovi valori (in pixel). Si noti che questi valori verranno scalati per corrispondere approssimativamente alla dimensione originale dell'immagine. La dimensione minima di selezione è uguale a quella impostata per le miniature nelle impostazioni Media."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:131
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Rapporto dimensioni:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:140
msgid "Selection:"
msgstr "Selezione:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:155
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Impostazioni miniatura"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:157
msgid "The thumbnail image can be cropped differently. For example it can be square or contain only a portion of the original image to showcase it better. Here you can select whether to apply changes to all image sizes or make the thumbnail different."
msgstr "L'immagine miniatura può venir ritagliata in maniera differente. A esempio può essere un quadrato o contenere solo una parte dell'immagine originale al fine di apparire migliore. Da qui è possibile è possibile applicare le modifiche a tutte le dimensioni delle immagini o rendere la miniatura in maniera differente."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:161
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Miniatura corrente"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Applica le modifiche a:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:169
msgid "All image sizes"
msgstr "Tutte le dimensioni dell'immagine"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:177
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Tutte le dimensioni ad eccezione della miniatura"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:187
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Vi sono delle modifiche non ancora salvate che andranno perdute. 'OK' per proseguire 'Annulla' per tornare all'Editor delle immagini."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:210 wp-admin/includes/image-edit.php:249
#: wp-admin/includes/image-edit.php:349
msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object"
msgstr "$image deve essere un oggetto WP_Image_Editor"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:277
msgid "Use WP_Image_Editor::rotate"
msgstr "Utilizza WP_Image_Editor::rotate"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:299
msgid "Use WP_Image_Editor::flip"
msgstr "Utilizza WP_Image_Editor::flip"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:484
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Non posso caricare i metadati dell'immagine."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:537
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Impossibile salvare i metadati dell'immagine"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:542
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "I metadati dell'immagine sono inconsistenti."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:544
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Immagine ripristinata con successo."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:563
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Impossibile creare la nuova immagine."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:586
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio di una immagine ridimensionata. Ricarica la pagina e riprova."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:594
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Nulla da salvare, l'immagine non è cambiata."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:637
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Impossibile salvare l'immagine."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:726
msgid "Image saved"
msgstr "Immagine salvata."

#: wp-admin/includes/import.php:137
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: wp-admin/includes/import.php:138
msgid "Install the Blogger importer to import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Installa il plugin di importazione da Blogger per importare articoli, commenti ed utenti da un blog Blogger."

#: wp-admin/includes/import.php:143 wp-admin/tools.php:21 wp-admin/tools.php:60
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Convertitore di categorie e tag"

#: wp-admin/includes/import.php:144
msgid "Install the category/tag converter to convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Installazione del plugin per conversione categorie/tag per convertire selettivamente le categorie esistenti in tag o i tag in categorie."

#: wp-admin/includes/import.php:149
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/includes/import.php:150
msgid "Install the LiveJournal importer to import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Installa il plugin di importazione da LiveJournal per importare articoli da LiveJournal tramite le sue API."

#: wp-admin/includes/import.php:155
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type e TypePad"

#: wp-admin/includes/import.php:156
msgid "Install the Movable Type importer to import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Installa il plugin di importazione da Movable Type per importare  articoli e commenti da un blog Movable Type o TypePad."

#: wp-admin/includes/import.php:161
msgid "Blogroll"
msgstr "Blogroll"

#: wp-admin/includes/import.php:162
msgid "Install the blogroll importer to import links in OPML format."
msgstr "Installa il plugin per importare i link in formato OPML"

#: wp-admin/includes/import.php:168
msgid "Install the RSS importer to import posts from an RSS feed."
msgstr "Installa il plugin per importare articoli da un feed RSS."

#: wp-admin/includes/import.php:173
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: wp-admin/includes/import.php:174
msgid "Install the Tumblr importer to import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "Installare l'importatore Tumblr per importare articoli &amp; media da Tumblr usando le loro API."

#: wp-admin/includes/import.php:180
msgid "Install the WordPress importer to import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Installa il plugin per importare da un file di esportazione di WordPress articoli, pagine, commenti, campi personalizzati, categorie e tag."

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Dal computer"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "URL di provenienza"

#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"

#: wp-admin/includes/media.php:53
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galleria (%s)"

#: wp-admin/includes/media.php:330
msgid "Uploads"
msgstr "Carica"

#: wp-admin/includes/media.php:330 wp-admin/includes/template.php:1358
#: wp-admin/install.php:66 wp-admin/maint/repair.php:24
#: wp-admin/setup-config.php:103 wp-admin/upgrade.php:61
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: wp-admin/includes/media.php:801 wp-admin/includes/media.php:953
msgid "File URL"
msgstr "URL file"

#: wp-admin/includes/media.php:802
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "URL dell'allegato"

#: wp-admin/includes/media.php:871
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Titolo vuoto riempito con il nome del file"

#: wp-admin/includes/media.php:957
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Posizione dei file caricati."

#: wp-admin/includes/media.php:998 wp-admin/includes/media.php:2149
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "Testo alternativo per l'immagine, es. &#8220;La Monna Lisa&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:1081 wp-admin/includes/media.php:1813
msgid "Show"
msgstr "Visualizza"

#: wp-admin/includes/media.php:1082 wp-admin/includes/media.php:1814
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: wp-admin/includes/media.php:1155 wp-admin/includes/media.php:2367
msgid "File name:"
msgstr "Nome file:"

#: wp-admin/includes/media.php:1156 wp-admin/includes/media.php:2370
msgid "File type:"
msgstr "Tipo di file:"

#: wp-admin/includes/media.php:1157
msgid "Upload date:"
msgstr "Data caricamento:"

#: wp-admin/includes/media.php:1159 wp-admin/includes/media.php:2380
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensioni:"

#: wp-admin/includes/media.php:1177 wp-admin/includes/media.php:2179
#: wp-admin/includes/media.php:2185
msgid "Insert into Post"
msgstr "Inserisci nell'articolo"

#: wp-admin/includes/media.php:1183
msgid "You are about to delete <strong>%s</strong>."
msgstr "Stai per eliminare<strong>%s</strong>."

#: wp-admin/includes/media.php:1184 wp-admin/upgrade.php:67
#: wp-admin/upgrade.php:99
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: wp-admin/includes/media.php:1553
msgid "Drop files here"
msgstr "Rilasciare qui i file"

#: wp-admin/includes/media.php:1554
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "o"

#: wp-admin/includes/media.php:1576
msgid "Your browser has some limitations uploading large files with the multi-file uploader. Please use the browser uploader for files over 100MB."
msgstr "Il browser ha alcune limitazioni nel caricamento di file di grandi dimensioni con il multi-file uploader. Si prega di utilizzare l'uploader del browser per i file di oltre 100MB."

#: wp-admin/includes/media.php:1610
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Aggiungi media file da un file sul proprio computer:"

#: wp-admin/includes/media.php:1639 wp-admin/includes/media.php:1837
#: wp-admin/includes/media.php:2083
msgid "Save all changes"
msgstr "Salva tutte le modifiche"

#: wp-admin/includes/media.php:1674
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Inserire un elemento media da un altro sito"

#: wp-admin/includes/media.php:1812
msgid "All Tabs:"
msgstr "Tutti i tab"

#: wp-admin/includes/media.php:1816
msgid "Sort Order:"
msgstr "Ordinamento:"

#: wp-admin/includes/media.php:1817 wp-admin/includes/media.php:1885
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: wp-admin/includes/media.php:1818 wp-admin/includes/media.php:1888
msgid "Descending"
msgstr "Discendente"

#: wp-admin/includes/media.php:1819
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"

#: wp-admin/includes/media.php:1826 wp-admin/menu.php:63 wp-admin/menu.php:215
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: wp-admin/includes/media.php:1849
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Link miniatura a:"

#: wp-admin/includes/media.php:1854
msgid "Image File"
msgstr "File immagine"

#: wp-admin/includes/media.php:1864
msgid "Order images by:"
msgstr "Ordina immagini per:"

#: wp-admin/includes/media.php:1869
msgid "Menu order"
msgstr "Ordinamento menu"

#: wp-admin/includes/media.php:1871
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Ora"

#: wp-admin/includes/media.php:1872
msgid "Random"
msgstr "Casuale"

#: wp-admin/includes/media.php:1880
msgid "Order:"
msgstr "Ordinamento:"

#: wp-admin/includes/media.php:1895
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Colonne galleria:"

#: wp-admin/includes/media.php:1916
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Aggiorna impostazioni galleria."

#: wp-admin/includes/media.php:1964 wp-admin/includes/media.php:1966
#: wp-admin/upload.php:238
msgid "Search Media"
msgstr "Cerca media"

#: wp-admin/includes/media.php:1989
msgid "All Types"
msgstr "Tutti i tipi"

#: wp-admin/includes/media.php:2012 wp-admin/includes/nav-menu.php:627
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:840
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2013 wp-admin/includes/nav-menu.php:628
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:841
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2053
msgid "Filter &#187;"
msgstr "Filtro &#187;"

#: wp-admin/includes/media.php:2103
msgid "Image Caption"
msgstr "Didascalia immagine"

#: wp-admin/includes/media.php:2124
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Audio, video o un altro file"

#: wp-admin/includes/media.php:2142
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "Testo link, es.  &#8220;Richiesta di riscatto (PDF)&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:2168
msgid "Link Image To:"
msgstr "Link all'immagine:"

#: wp-admin/includes/media.php:2173
msgid "Link to image"
msgstr "Link all'immagine"

#: wp-admin/includes/media.php:2208
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> instead."
msgstr "Stai utilizzando l'uploader multiplo. Problemi? Prova al suo posto <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">l'uploader del browser</a>."

#: wp-admin/includes/media.php:2222
msgid "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "Si sta utilizzando l'uploader incorporato del browser. L'uploader di WordPress include la selezione di file multipli e le funzionalità di drag&drop. <a href=\"#\">Passare all'uploader multifile</a>."

#: wp-admin/includes/media.php:2253
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."
msgstr "Scalare le immagini per farle corrispondere con la dimensione maggiore selezionata in %1$simpostazioni immagine%2$s (%3$d &times; %4$d)."

#: wp-admin/includes/media.php:2265
msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB."
msgstr "Hai utilizzato tutta la tua quota di %s MB di spazio disponibile"

#: wp-admin/includes/media.php:2363
msgid "File URL:"
msgstr "URL del file:"

#: wp-admin/includes/menu.php:226
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Devi farti autorizzare per accedere a questa pagina."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:42
msgid "Preview Changes"
msgstr "Anteprima modifiche"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilità:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:117 wp-admin/includes/meta-boxes.php:140
#: wp-admin/includes/template.php:1432
msgid "Password protected"
msgstr "Protetto da password"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Mantenere questo articolo sempre in prima pagina."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:158
msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Pianificato il: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:160
msgid "Published on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Pubblicato il: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162 wp-admin/includes/meta-boxes.php:170
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "Pubblica <b>subito</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164
msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Pianifica il: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:166
msgid "Publish on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Pubblicato il: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:260
msgid "Uploaded on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Caricato in: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:318 wp-admin/options-writing.php:90
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:388 wp-admin/includes/meta-boxes.php:730
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:874 wp-admin/press-this.php:499
msgid "Most Used"
msgstr "Più utilizzate"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:412 wp-admin/press-this.php:521
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:443
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">Learn more about manual excerpts.</a>"
msgstr "I riassunti sono dei sommari del contenuto degli articoli, scritti manualmente ed opzionali, che possono essere utilizzati nel proprio tema. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">Ulteriori informazioni sui riassunti manuali.</a> (in inglese)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:457
msgid "Already pinged:"
msgstr "Ping già inviati a:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:466
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Invia trackback a:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:466
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Separare più URL con degli spazi"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:467
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "I trackback sono il metodo per notificare altri blog che avete fatto un link verso di loro. Se si effettua un link ad altri blog WordPress questi verranno notificati automaticamente tramite un <a href=\"http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">pingback</a>, non serve effettuare alcuna altra operazione."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:493
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">use in your theme</a>."
msgstr "I campi personalizzati si possono utilizzare per aggiungere dei metadati aggiuntivi ad un articolo, tali dati potranno poi venir <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">utilizzati in un tema</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:508
msgid "Allow comments."
msgstr "Permetti commenti"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:509
msgid "Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this page."
msgstr "Permettere <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackback e pingback</a> su questa pagina."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:509
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:540
msgid "Add comment"
msgstr "Aggiungi commento"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:558
msgid "Show comments"
msgstr "Mostra i commenti"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:626
msgid "(no parent)"
msgstr "Pagina base"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:653
msgid "Need help? Use the Help tab in the upper right of your screen."
msgstr "Bisogno di aiuto? Utilizzare l'etichetta aiuto in alto a destra della schermata."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:680
msgid "Visit Link"
msgstr "Visita link"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:688
msgid "Keep this link private"
msgstr "Mantieni questo link privato"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:699
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Stai per cancellare questo link '%s' \n"
" 'Annulla' per interrompere, 'OK' per eliminare."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:751 wp-admin/includes/meta-boxes.php:753
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Aggiungi una nuova categoria"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:754
msgid "New category name"
msgstr "Nuovo nome di categoria"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:775
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> &mdash; nuova finestra o scheda."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:778
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> &mdash; finestra o scheda corrente senza frame."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:781
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> &mdash; stessa finestra o scheda."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Seleziona il frame di destinazione per il tuo link."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:828
msgid "rel:"
msgstr "rel:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:832 wp-admin/includes/meta-boxes.php:833
msgid "identity"
msgstr "identità"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:836
msgid "another web address of mine"
msgstr "un altro dei miei indirizzi web"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:840 wp-admin/includes/meta-boxes.php:841
msgid "friendship"
msgstr "amicizia"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:843
msgid "contact"
msgstr "contatto"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:846
msgid "acquaintance"
msgstr "conoscenza"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:849
msgid "friend"
msgstr "amico/a"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:852 wp-admin/includes/meta-boxes.php:885
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:908
msgid "none"
msgstr "nessuno"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:857 wp-admin/includes/meta-boxes.php:858
msgid "physical"
msgstr "attrazione fisica"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:860
msgid "met"
msgstr "incontrato"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:865 wp-admin/includes/meta-boxes.php:866
msgid "professional"
msgstr "professionale"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:868
msgid "co-worker"
msgstr "collaboratore"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:871
msgid "colleague"
msgstr "collega"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:876 wp-admin/includes/meta-boxes.php:877
msgid "geographical"
msgstr "geografico"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:879
msgid "co-resident"
msgstr "coinquilino/a"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:882
msgid "neighbor"
msgstr "vicino/a"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:890 wp-admin/includes/meta-boxes.php:891
msgid "family"
msgstr "familiare"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:893
msgid "child"
msgstr "figlio/a"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:896
msgid "kin"
msgstr "parentela"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:899
msgid "parent"
msgstr "genitore"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:902
msgid "sibling"
msgstr "fratello/sorella"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:905
msgid "spouse"
msgstr "sposo/a"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:913 wp-admin/includes/meta-boxes.php:914
msgid "romantic"
msgstr "relazione"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:916
msgid "muse"
msgstr "musa"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:919
msgid "crush"
msgstr "infatuazione"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:922
msgid "date"
msgstr "appuntamento"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:925
msgid "sweetheart"
msgstr "fidanzato/a"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:931
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "Se il link &egrave; per una persona, puoi indicare il tipo di relazione usando il modulo qui sopra. Se vuoi saperne di pi&ugrave; su questa idea, dai un'occhiata a <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:946
msgid "Image Address"
msgstr "Indirizzo immagine"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:950
msgid "RSS Address"
msgstr "Indirizzo RSS"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:954
msgid "Notes"
msgstr "Note"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:967
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Lascia a 0 per non valutare)"

#: wp-admin/includes/misc.php:534 wp-admin/user-edit.php:213
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Schema colore pannello di amministrazione"

#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:30
msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more."
msgstr "Occorre eliminare dei file prima di poterne caricare altri."

#: wp-admin/includes/ms.php:32
msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed."
msgstr "Spazio di upload insufficiente. Servono %1$s Kb."

#: wp-admin/includes/ms.php:34
msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size."
msgstr "Questo file è troppo grande. I file devono avere una dimensione inferiore a %1$s Kb."

#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Si è utilizzato tutto lo spazio. Per favore elimina dei file prima di caricarne altri."

#: wp-admin/includes/ms.php:39
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: wp-admin/includes/ms.php:190
msgid ""
"Dear user,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL### "
msgstr ""
"Gentile utente,\n"
"\n"
"Hai recentemente chiesto di cambiare la e-mail di amministrazione del \n"
"tuo sito.\n"
"\n"
"Se questo è vero, fai click sul seguente link per cambiarla:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Puoi tranquillamente ignorare e eliminare questa e-mail se non desideri \n"
"effettuare questa operazione.\n"
"\n"
"Questa e-mail è stata inviata a  ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"Tutto da ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/includes/ms.php:211
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Nuovo indirizzo e-mail amministratore"

#: wp-admin/includes/ms.php:232
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: L'indirizzo email è già utilizzato."

#: wp-admin/includes/ms.php:244
msgid ""
"Dear user,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Gentile utente,\n"
"\n"
"Hai recentemente chiesto di cambiare la email del tuo account \n"
"Se questo è vero, fai click sul seguente link per cambiarla:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Puoi tranquillamente ignorare ed eliminare questa email se non desideri \n"
"effettuare questa operazione.\n"
"\n"
"Questa email è stata inviata a  ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"Tutto da ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/includes/ms.php:264
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] Nuovo indirizzo email "

#: wp-admin/includes/ms.php:272
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "L'indirizzo email non è ancora stato aggiornato. Verificare la propria casella di posta %s per l'email di conferma."

#: wp-admin/includes/ms.php:296
msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Hai utilizzato tutto lo spazio disponibile. Cancella qualche file per caricarne altri."

#: wp-admin/includes/ms.php:317
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: wp-admin/includes/ms.php:321
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: wp-admin/includes/ms.php:324
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Usato: %1$s%% di %2$s"

#: wp-admin/includes/ms.php:358
msgid "Site Upload Space Quota "
msgstr "Quota dello spazio di caricamento del blog"

#: wp-admin/includes/ms.php:359
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (Lasciare in bianco per assegnare il valore predefinito)"

#: wp-admin/includes/ms.php:439 wp-admin/includes/ms.php:441
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Si è tentato di accedere alla bacheca \"%1$s\", ma al momento non si dispone di privilegi su questo sito. Se si ritiene che si dovrebbe essere in grado di accedere alla bacheca \"%1$s\", si prega di contattare l'amministratore di rete."

#: wp-admin/includes/ms.php:442
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Se si è arrivati a questa schermata per caso e lo scopo era di visitare uno dei propri siti, qui ci sono alcune scorciatoie per trovare la strada corretta."

#: wp-admin/includes/ms.php:444
msgid "Your Sites"
msgstr "I vostri siti"

#: wp-admin/includes/ms.php:453
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visita la bacheca"

#: wp-admin/includes/ms.php:453
msgid "View Site"
msgstr "Vedi Sito"

#: wp-admin/includes/ms.php:480
msgid "American English"
msgstr "Inglese Americano"

#: wp-admin/includes/ms.php:484
msgid "British English"
msgstr "Inglese Britannico"

#: wp-admin/includes/ms.php:494
msgid "English"
msgstr "Inglese"

#: wp-admin/includes/ms.php:514
msgid "Warning! WordPress encrypts user cookies, but you must add the following lines to <strong>wp-config.php</strong> for it to be more secure."
msgstr "Attenzione! WordPress codifica i cookie utente, ma occorre aggiungere le seguenti righe al file <strong>%swp-config.php</strong> perchè il tutto sia più sicuro."

#: wp-admin/includes/ms.php:515
msgid "Before the line <code>/* That's all, stop editing! Happy blogging. */</code> please add this code:"
msgstr "Prima della linea <code>/* Niente altro, configurazione terminata! Buon blogging. */</code> aggiungete questo codice:"

#: wp-admin/includes/ms.php:528
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Update Network</a> page to update all your sites."
msgstr "Aggiornamento concluso!! Visita la pagina <a href=\"%s\">aggiorna il network</a> per aggiornare tutti i siti."

#: wp-admin/includes/ms.php:561
msgid "Primary Site"
msgstr "Sito primario"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:75
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (non valido)"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:79
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (in sospeso)"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:103
msgid "Move up"
msgstr "Sposta sopra"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:116
msgid "Move down"
msgstr "Sposta sotto"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:118 wp-admin/includes/nav-menu.php:120
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Modifica elemento del menu"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:136
msgid "Navigation Label"
msgstr "Etichetta di navigazione"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:142
msgid "Title Attribute"
msgstr "Attributo titolo"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:154
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Classi CSS (opzionale)"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:168
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "La descrizione sarà mostrata nel menu se il tema supporta questa funzionalità."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:175
msgid "Original: %s"
msgstr "Originale: %s"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:251
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "Home: %s"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:386
msgid "Theme Locations"
msgstr "Posizione dei temi"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:387
msgid "Custom Links"
msgstr "Link personalizzati"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:483 wp-admin/nav-menus.php:435
msgid "The current theme does not natively support menus, but you can use the &#8220;Custom Menu&#8221; widget to add any menus you create here to the theme&#8217;s sidebar."
msgstr "Questo tema non ha il supporto nativo per i menu ma, è possibile utilizzare il widget &#8220;menu personalizzati&#8221; per aggiungere ogni menu creato alla barra laterale del tema."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:557
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:558
msgid "Menu Item"
msgstr "Elemento menu"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:564 wp-admin/includes/nav-menu.php:782
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:958
msgid "Add to Menu"
msgstr "Aggiungi al menu"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:609 wp-admin/includes/nav-menu.php:824
msgid "No items."
msgstr "Nessun elemento."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:664
msgid "Most Recent"
msgstr "Più recenti"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:665 wp-admin/includes/nav-menu.php:875
msgid "View All"
msgstr "Mostra tutti"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:742
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1089
msgid "Select menu items (pages, categories, links) from the boxes at left to begin building your custom menu."
msgstr "Selezionare gli oggetti del menu (pagine, categorie, link) dai riquadri sulla sinistra per cominciare a creare il menu personalizzato."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1100
msgid "The Walker class named <strong>%s</strong> does not exist."
msgstr "La Walker class denominata <strong>%s</strong> non esiste."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1111
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Fare clic su salva menu per rendere pubbliche le modifiche effettuate."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1114
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Vi sono alcune voci di menu non valide. Si prega di controllarle o cancellarle."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1135
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Visualizza proprietà avanzate per il menu"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1137
msgid "Link Target"
msgstr "Destinazione link"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1138
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classi CSS"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:46
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:50 wp-admin/includes/theme.php:287
#: wp-admin/includes/theme.php:291
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"http://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "Si è verificato un errore inaspettato. Sembra vi sia qualche problema con WordPress.org o o con la configurazione di questo server. Se si contiinua ad avere problemi provare il <a href=\"http://wordpress.org/support/\">forum di supporto</a> (in inglese)."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:84
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format via <a href=\"%s\">this page</a>."
msgstr "I plugin estendono ed espandono le funzionalità di. &Egrave; possibile installare automaticamente i pluign dalla <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/\">Directory dei Plugin di WordPress</a> oppure caricare un plugin in formato .zip tramite <a href=\"%s\">questa pagina</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:89
msgid "Popular tags"
msgstr "Tag pi&ugrave; popolari"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:90
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Puoi anche sfogliare in base ai tag pi&ugrave; popolari nella directory dei Plugin:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:107
msgid "%s plugin"
msgstr "%s plugin"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:107
msgid "%s plugins"
msgstr "%s plugin"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:126
#: wp-admin/includes/theme-install.php:63
msgid "Keyword"
msgstr "Parole chiave"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:128
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:132
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:133
msgid "Search Plugins"
msgstr "Cerca plugin"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:145
msgid "Install a plugin in .zip format"
msgstr "Installa un plugin in formato .zip"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:146
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Se hai un plugin in formato .zip, puoi installarlo caricandolo qui."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:149
msgid "Plugin zip file"
msgstr "File zip del plugin"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:165
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Se hai contrassegnato dei plugin come preferiti su WordPress.org puoi visualizzarli qui."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:169
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Il tuo nome utente WordPress.org"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:171
msgid "Get Favorites"
msgstr "Recupera i preferiti"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:282
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:283
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Installazione"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:284
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:285
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Schermate di esempio"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:286
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:287
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Altre Note"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:302 wp-admin/update.php:103
msgid "Plugin Install"
msgstr "Installa Plugin"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:333
msgid "Install Update Now"
msgstr "Aggiorna adesso"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:336
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Installata la versione pi&ugrave; recente (%s)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:339
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Stai gi&agrave; usando la versione pi&ugrave; recente"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:345
msgid "FYI"
msgstr "INFO"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:350
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:352
msgid "Last Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:355
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Richiede WordPress versione:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:355
msgid "%s or higher"
msgstr "%s o superiore"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:357
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Compatibile fino alla versione:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:359
msgid "Downloaded:"
msgstr "Scaricato:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:359
msgid "%s time"
msgid_plural "%s times"
msgstr[0] "%s volta"
msgstr[1] "%s volte"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:361
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "Pagina dei Plugin di WordPress.org &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:363
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "Homepage del plugin &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:367
msgid "Average Rating"
msgstr "Valutazione media"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:377
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Attenzione:</strong> questo plugin <strong>non &egrave; stato provato</strong> con questa versione di WordPress."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:380
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as compatible</strong> with your version of WordPress."
msgstr "<strong>Attenzione:</strong> questo plugin <strong>non &egrave;</strong> compatibile con questa versione di WordPress."

#: wp-admin/includes/plugin.php:92
msgid "The <code>%1$s</code> plugin header is deprecated. Use <code>%2$s</code> instead."
msgstr "L'intestazione del plugin <code>%1$s</code> &egrave; obsoleta. Utilizza invece <code>%2$s</code>."

#: wp-admin/includes/plugin.php:160
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visita la homepage del plugin"

#: wp-admin/includes/plugin.php:168
msgid "By %s."
msgstr "Di %s"

#: wp-admin/includes/plugin.php:408
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Plugin di cache avanzata."

#: wp-admin/includes/plugin.php:409
msgid "Custom database class."
msgstr "Classe database personalizzata"

#: wp-admin/includes/plugin.php:410
msgid "Custom database error message."
msgstr "Messaggio di errore del database personalizzato."

#: wp-admin/includes/plugin.php:411
msgid "Custom install script."
msgstr "Script di installazione personalizzato."

#: wp-admin/includes/plugin.php:412
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Messaggio personalizzato di manutenzione "

#: wp-admin/includes/plugin.php:413
msgid "External object cache."
msgstr "Oggetto di cache esterno."

#: wp-admin/includes/plugin.php:417
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Eseguito prima del caricamento del Multisito."

#: wp-admin/includes/plugin.php:418
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Messaggio personalizzato di sito cancellato."

#: wp-admin/includes/plugin.php:419
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Messaggio personalizzato di sito inattivo"

#: wp-admin/includes/plugin.php:420
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Messaggio personalizzato di sito sospeso."

#: wp-admin/includes/plugin.php:559
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Il plugin ha restituito un risultato inatteso."

#: wp-admin/includes/plugin.php:655
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "C'&egrave; un plugin che non funziona correttamente."

#: wp-admin/includes/plugin.php:741
msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s."
msgstr "Il/i plugin %s non si pu&ograve;/possono rimuovere completamente."

#: wp-admin/includes/plugin.php:802
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Percorso del plugin non valido."

#: wp-admin/includes/plugin.php:804
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Il file del plugin non esiste."

#: wp-admin/includes/plugin.php:808
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Il plugin ha un'intestazione non valida."

#: wp-admin/includes/plugin.php:1631 wp-admin/includes/plugin.php:1636
#: wp-admin/includes/plugin.php:1659 wp-admin/includes/plugin.php:1664
#: wp-admin/includes/template.php:995 wp-admin/includes/template.php:1000
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Il gruppo di opzioni \"%s\" è stato rimosso. Utilizza un altro gruppo di opzioni."

#: wp-admin/includes/post.php:33
msgid "You are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Le tue credenziali non ti permettono di modificare questa pagina."

#: wp-admin/includes/post.php:35
msgid "You are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Le tue credenziali non ti permettono di modificare questo articolo."

#: wp-admin/includes/post.php:287
msgid "You are not allowed to edit pages."
msgstr "Devi farti dare il permesso per modificare queste pagine."

#: wp-admin/includes/post.php:289
msgid "You are not allowed to edit posts."
msgstr "Devi farti dare il permesso per modificare questi articoli."

#: wp-admin/includes/post.php:436
msgid "Auto Draft"
msgstr "Bozza automatica"

#: wp-admin/includes/post.php:527
msgid "You are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Non si dispone del permesso per creare pagine su questo sito."

#: wp-admin/includes/post.php:529
msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Non si dispone del permesso per creare articoli o bozze su questo sito."

#: wp-admin/includes/post.php:1055
msgid "Click to edit this part of the permalink"
msgstr "Clicca per modificare questa parte del permalink"

#: wp-admin/includes/post.php:1057
msgid "Temporary permalink. Click to edit this part."
msgstr "Permalink temporaneo. Fare clic per modificare questa parte."

#: wp-admin/includes/post.php:1061 wp-admin/includes/post.php:1089
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalink:"

#: wp-admin/includes/post.php:1063
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Modifica Permalink"

#: wp-admin/includes/post.php:1130
msgid "Remove featured image"
msgstr "Rimuovi immagine in evidenza"

#: wp-admin/includes/post.php:1201
msgid "Warning: %s is currently editing this post"
msgstr "Attenzione: %s sta modificando questo articolo proprio adesso."

#: wp-admin/includes/post.php:1204
msgid "Warning: %s is currently editing this page"
msgstr "Attenzione: %s sta modificando questa pagina proprio adesso."

#: wp-admin/includes/post.php:1207
msgid "Warning: %s is currently editing this."
msgstr "Attenzione: %s sta modificando questo elemento proprio adesso."

#: wp-admin/includes/post.php:1268
msgid "Preview not available. Please save as a draft first."
msgstr "Anteprima non disponibile. Salva prima come bozza."

#: wp-admin/includes/schema.php:351
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "Europe/Rome"

#: wp-admin/includes/schema.php:359
msgid "My Site"
msgstr "Il mio sito"

#: wp-admin/includes/schema.php:361
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Un nuovo sito targato WordPress"

#: wp-admin/includes/schema.php:365
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"

#: wp-admin/includes/schema.php:382 wp-admin/options-general.php:234
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#: wp-admin/includes/schema.php:384 wp-admin/options-general.php:267
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"

#: wp-admin/includes/schema.php:386
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F Y H:i"

#: wp-admin/includes/schema.php:490
msgid "Just another %s site"
msgstr "Ecco un altro sito %s"

#: wp-admin/includes/schema.php:574
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"

#: wp-admin/includes/schema.php:576
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Editore"

#: wp-admin/includes/schema.php:578
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: wp-admin/includes/schema.php:580
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Collaboratore"

#: wp-admin/includes/schema.php:582
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Sottoscrittore"

#: wp-admin/includes/schema.php:836
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Occorre fornire un nome di dominio."

#: wp-admin/includes/schema.php:838
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Occorre fornire un nome per la propria rete di siti."

#: wp-admin/includes/schema.php:842
msgid "The network already exists."
msgstr "La rete è già esistente."

#: wp-admin/includes/schema.php:846
msgid "You must provide a valid e-mail address."
msgstr "Occorre fornire un indirizzo e-mail valido."

#: wp-admin/includes/schema.php:907 wp-admin/includes/upgrade.php:135
msgid "Welcome to <a href=\"SITE_URL\">SITE_NAME</a>. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Benvenuti a <a href=\"SITE_URL\">SITE_NAME</a>. Questo &egrave; il primo articolo. Modificalo o eliminalo e poi comincia a fare il tuo blog!"

#: wp-admin/includes/schema.php:966
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Attenzione! I metacaratteri DNS non sono configurati correttamente!"

#: wp-admin/includes/schema.php:967
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (<code>%1$s</code>) on your domain."
msgstr "L'installatore ha tentato di contattare un nome host a caso  (<code>%1$s</code>) nel dominio"

#: wp-admin/includes/schema.php:969
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Questo è il risultato di un messaggio di errore: %s"

#: wp-admin/includes/schema.php:971
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a <code>*</code> hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Per utilizzare la configurazione con i sottodomini è necessario inserire una wildcard nel DNS. Normalmente significa aggiungere un record nome host <code>*</code>  che punti al web server negli strumenti di configurazione dei DNS."

#: wp-admin/includes/schema.php:972
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "&Egrave; possibile continuare ad utilizzare il sito ma i sottodomini potrebbero essere inaccessibili. Se i DNS sono correttamente configurati, questo messaggio può essere ignorato."

#: wp-admin/includes/screen.php:796
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Linguetta di Aiuto contestuale"

#: wp-admin/includes/screen.php:884
msgid "Screen Options"
msgstr "Impostazioni schermo"

#: wp-admin/includes/screen.php:905
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Abilita la modalit&agrave; assistita"

#: wp-admin/includes/screen.php:905
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Disabilita la modalit&agrave; assistita"

#: wp-admin/includes/screen.php:928
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Linguetta impostazni schermo"

#: wp-admin/includes/screen.php:931
msgid "Show on screen"
msgstr "Visualizza a schermo"

#: wp-admin/includes/screen.php:951
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuti"

#: wp-admin/includes/screen.php:1008
msgid "Screen Layout"
msgstr "Aspetto schermo"

#: wp-admin/includes/screen.php:1010
msgid "Number of Columns:"
msgstr "Numero di colonne:"

#: wp-admin/includes/taxonomy.php:100
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Non hai specificato il nome della categoria."

#: wp-admin/includes/template.php:330
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Rispondi al commento"

#: wp-admin/includes/template.php:331
msgid "Add new Comment"
msgstr "Aggiungere un nuovo commento"

#: wp-admin/includes/template.php:359
msgid "Add Comment"
msgstr "Aggiungere commento"

#: wp-admin/includes/template.php:360
msgid "Update Comment"
msgstr "Aggiorna commento"

#: wp-admin/includes/template.php:361
msgid "Submit Reply"
msgstr "Invia risposta"

#: wp-admin/includes/template.php:398
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "Il commento di %s adesso &egrave; nel Cestino."

#: wp-admin/includes/template.php:401
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Il commento di %s adesso &egrave; marchiato come spam."

#: wp-admin/includes/template.php:420 wp-admin/includes/template.php:435
#: wp-admin/includes/template.php:528
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-admin/includes/template.php:421 wp-admin/includes/template.php:436
#: wp-admin/includes/template.php:502 wp-admin/includes/template.php:529
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: wp-admin/includes/template.php:492
msgid "Key"
msgstr "Chiave"

#: wp-admin/includes/template.php:524
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Aggiungi nuovo campo personalizzato:"

#: wp-admin/includes/template.php:548
msgid "Enter new"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: wp-admin/includes/template.php:559
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Aggiungi campo personalizzato"

#: wp-admin/includes/template.php:614
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#: wp-admin/includes/template.php:625
msgid "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"
msgstr "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"

#: wp-admin/includes/template.php:729
msgid "Thumbnail linked to file"
msgstr "Miniatura collegata al file"

#: wp-admin/includes/template.php:729
msgid "Image linked to file"
msgstr "Immagine collegata al file"

#: wp-admin/includes/template.php:733
msgid "Thumbnail linked to page"
msgstr "Miniatura collegata alla pagina"

#: wp-admin/includes/template.php:733
msgid "Image linked to page"
msgstr "Immagine collegata alla pagina"

#: wp-admin/includes/template.php:738
msgid "Link to file"
msgstr "Link al file"

#: wp-admin/includes/template.php:742
msgid "Link to page"
msgstr "Link alla pagina"

#: wp-admin/includes/template.php:786
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Devi aggiustare l'errore che segue prima di caricare il file d'importazione:"

#: wp-admin/includes/template.php:792
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Scegli un file dal tuo computer:"

#: wp-admin/includes/template.php:792
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Dimensione massima: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:797
msgid "Upload file and import"
msgstr "Carica il file ed importa"

#: wp-admin/includes/template.php:924 wp-admin/press-this.php:458
#: wp-admin/press-this.php:492 wp-admin/press-this.php:542
msgid "Click to toggle"
msgstr "Clicca per commutare"

#: wp-admin/includes/template.php:1040
msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Il gruppo delle opzioni varie è stato rimosso. Utilizzare un altro gruppo impostazioni."

#: wp-admin/includes/template.php:1045
msgid "The privacy options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "IL gruppo di opzioni sulal privacy è stato rimosso. Utilizza un altro gruppo di impostazioni."

#: wp-admin/includes/template.php:1270
msgid "Find Posts or Pages"
msgstr "Cerca Articoli o Pagine"

#: wp-admin/includes/template.php:1439
msgctxt "post state"
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"

#: wp-admin/includes/template.php:1609 wp-admin/options.php:225
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva le modifiche"

#: wp-admin/includes/template.php:1764
msgid "New Feature: Toolbar"
msgstr "Nuova funzionalità: Barra degli strumenti"

#: wp-admin/includes/template.php:1765
msgid "We&#8217;ve combined the admin bar and the old Dashboard header into one persistent toolbar. Hover over the toolbar items to see what&#8217;s new."
msgstr "Abbiamo riunito la barra di amministrazione con la vecchia testata della bacheca in una barra persistente di strumenti. Passare con il mouse sopra gli elementi della barra per vedere le novità."

#: wp-admin/includes/template.php:1768
msgid "Network Admin is now located in the My Sites menu."
msgstr "L'amministrazione di rete si trova ora nel menu Miei siti."

#: wp-admin/includes/template.php:1789
msgid "New Feature: Saving Widgets"
msgstr "Nuova funzionalità: salvataggio dei Widget"

#: wp-admin/includes/template.php:1790
msgid "If you change your mind and revert to your previous theme, we&#8217;ll put the widgets back the way you had them."
msgstr "Se si cambia idea e si torna al tema precedente, metteremo i widget di nuovo dove si trovavano prima."

#: wp-admin/includes/template.php:1804
msgid "New Feature: Customizer"
msgstr "Nuova funzionalità: Personalizzazione"

#: wp-admin/includes/template.php:1805
msgid "Click Customize to change the header, background, title and menus of the current theme, all in one place."
msgstr "Fare clic su Personalizza per modificare la testata, lo sfondo, il titolo e i menu del tema corrente, tutto in un solo posto."

#: wp-admin/includes/template.php:1806
msgid "Click the Live Preview links in the Available Themes list below to customize and preview another theme before activating it."
msgstr "Fare click sui link Anteprima in tempo reale nella lista dei Temi disponibili qui sotto per personalizzare e vedere in anteprima un altro tema prima di attivarlo."

#: wp-admin/includes/template.php:1820
msgid "New Feature: Choose Image from Library"
msgstr "Nuova funzionalità: Seleziona immagina dalla libreria"

#: wp-admin/includes/template.php:1821
msgid "Want to use an image you uploaded earlier? Select it from your media library instead of uploading it again."
msgstr "Si desidera utilizzare una immagine caricata in precedenza? Selezionarla dalla libreria media invece di caricarla nuovamente."

#: wp-admin/includes/template.php:1831
msgid "Uploading files and creating image galleries has a whole new look. Check it out!"
msgstr "Il caricamento di file e la creazione di gallerie di immagini hanno ora un nuovo aspetto. Dategli una occhiata!"

#: wp-admin/includes/template.php:1862
msgid "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the add_meta_boxes action instead."
msgstr "Probabile inclusione diretta di wp-admin/includes/template.php allo scopo di utilizzare la funzione add_meta_box(). Questo è molto sbagliato. Utilizzare la chiamata a add_meta_box() all'interno dell'action add_meta_boxes."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:56
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Ricerca temi per parole chiave."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:61
msgid "Type of search"
msgstr "Tipo di ricerca"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:65
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:70
#: wp-admin/includes/theme-install.php:81
msgid "Search by keyword"
msgstr "Ricerca per parole chiave"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:73
msgid "Search by author"
msgstr "Cerca per autore"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:76
msgid "Search by tag"
msgstr "Cerca per tag"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:97 wp-admin/themes.php:231
msgid "Feature Filter"
msgstr "Filtro funzionalità"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:98
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Trovare un tema in base e specifiche funzionalità."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:129
msgid "Find Themes"
msgstr "Trova temi"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:137
msgid "Install a theme in .zip format"
msgstr "Installare un tema in formato .zip"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:138
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Se si dispone di un tema in formato .zip, è possibile installarlo caricandolo da qui."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:187
msgid "Theme Install"
msgstr "Installa tema"

#: wp-admin/includes/theme.php:61
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Impossibile trovare la directory dei temi di WordPress."

#: wp-admin/includes/theme.php:68
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Impossibile rimuovere completamente il tema %s."

#: wp-admin/includes/theme.php:130
msgid "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, 'OK' to update."
msgstr "Aggiornando questo tema si perderanno tutte le personalizzazioni fatte. 'Annulla' per interrompere, 'OK' per aggiornare."

#: wp-admin/includes/theme.php:134
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>."
msgstr "&Egrave; disponibile una nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">Visualizza i dettagli sulla versione %3$s</a>."

#: wp-admin/includes/theme.php:136
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "&Egrave; disponibile una nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">Visualizza i dettagli sulla versione %3$s</a>. <em>Aggiornamento automatico non disponibile per questo tema</em>"

#: wp-admin/includes/theme.php:138
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" %5$s>update now</a>."
msgstr "&Egrave; disponibile una nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">Visualizza i dettagli della versione %3$s</a> oppure <a href=\"%4$s\" %5$s>aggiorna adesso</a>."

#: wp-admin/includes/theme.php:165
msgid "Tan"
msgstr "Colorato"

#: wp-admin/includes/theme.php:168
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"

#: wp-admin/includes/theme.php:169
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"

#: wp-admin/includes/theme.php:173
msgid "One Column"
msgstr "Una colonna"

#: wp-admin/includes/theme.php:174
msgid "Two Columns"
msgstr "Due colonne"

#: wp-admin/includes/theme.php:175
msgid "Three Columns"
msgstr "Tre colonne"

#: wp-admin/includes/theme.php:176
msgid "Four Columns"
msgstr "Quattro colonne"

#: wp-admin/includes/theme.php:177
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra laterale sinistra"

#: wp-admin/includes/theme.php:178
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra laterale destra"

#: wp-admin/includes/theme.php:182
msgid "Fixed Width"
msgstr "Larghezza fissa"

#: wp-admin/includes/theme.php:183
msgid "Flexible Width"
msgstr "Larghezza variabile"

#: wp-admin/includes/theme.php:186 wp-admin/includes/theme.php:233
msgid "Features"
msgstr "Funzionalità"

#: wp-admin/includes/theme.php:187
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"

#: wp-admin/includes/theme.php:188
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"

#: wp-admin/includes/theme.php:190
msgid "Custom Colors"
msgstr "Colori personalizzati"

#: wp-admin/includes/theme.php:193
msgid "Editor Style"
msgstr "Stile editor"

#: wp-admin/includes/theme.php:194
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Intestazione immagine in evidenza"

#: wp-admin/includes/theme.php:195
msgid "Featured Images"
msgstr "Immagini in evidenza"

#: wp-admin/includes/theme.php:196
msgid "Flexible Header"
msgstr "Testata flessibile"

#: wp-admin/includes/theme.php:197
msgid "Front Page Posting"
msgstr "Pubblicazione in prima pagina"

#: wp-admin/includes/theme.php:198
msgid "Full Width Template"
msgstr "Template a piena larghezza"

#: wp-admin/includes/theme.php:199
msgid "Microformats"
msgstr "Microformati"

#: wp-admin/includes/theme.php:200
msgid "Post Formats"
msgstr "Formato articoli"

#: wp-admin/includes/theme.php:201
msgid "RTL Language Support"
msgstr "Supporto a lingue RTL (scritte da destra a sinistra)"

#: wp-admin/includes/theme.php:202
msgid "Sticky Post"
msgstr "Articolo evidenziato"

#: wp-admin/includes/theme.php:203
msgid "Theme Options"
msgstr "Opzioni tema"

#: wp-admin/includes/theme.php:204
msgid "Threaded Comments"
msgstr "Commenti nidificati"

#: wp-admin/includes/theme.php:205
msgid "Translation Ready"
msgstr "Pronto alla traduzione"

#: wp-admin/includes/theme.php:208 wp-admin/includes/theme.php:233
msgid "Subject"
msgstr "Soggetto"

#: wp-admin/includes/theme.php:209
msgid "Holiday"
msgstr "Festività"

#: wp-admin/includes/theme.php:210
msgid "Photoblogging"
msgstr "Photoblog"

#: wp-admin/includes/theme.php:211
msgid "Seasonal"
msgstr "Stagionali"

#: wp-admin/includes/update-core.php:619
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "Verifica dei file estratti"

#: wp-admin/includes/update-core.php:630
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "L'aggiornamento non può venir scompattato"

#: wp-admin/includes/update-core.php:659
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "L'aggiornamento non può essere installato perchè WordPress %1$s richiede una versione di PHP %2$s o superiore e MySQL versione %3$s o superiore. Si sta utilizzando PHP versione %4$s e MySQL versione %5$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:661
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "L'aggiornamento non può essere installato perchè WordPress %1$s richiede una versione di PHP %2$s o superiore. Si sta utilizzando la versione %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:663
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "L'aggiornamento non può essere installato perchè WordPress %1$s richiede una versione di MySQL %2$s o superiore. Si sta utilizzando la versione %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:761
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "Aggiornamento del database&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:863 wp-admin/update-core.php:356
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress aggiornato con successo"

#: wp-admin/includes/update-core.php:866 wp-admin/update-core.php:357
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Benvenuto in WordPress %1$s. Verrai reindirizzato alla schermata Informazioni su WordPress. Se ciò non ccade fai clic <a href=\"%2$s\">qui</a>."

#: wp-admin/includes/update-core.php:867 wp-admin/update-core.php:358
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "Benvenuto in WordPress%1$s. <a href=\"%2$s\"> Ulteriori informazioni</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:103
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "Si sta utilizzando una versione di sviluppo (%1$s). Grande! Per favore <a href=\"%2$s\">mantenerla aggiornata</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:107
msgid "<a href=\"%1$s\">Get Version %2$s</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">Recuperare la versione %2$s</a>"

#: wp-admin/includes/update.php:133
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! <a href=\"%2$s\">Please update now</a>."
msgstr "&Egrave; disponibile <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a>! <a href=\"%2$s\">Aggiorna adesso</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:135
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "&Egrave; disponibile <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a>! Si prega di avvisare l'amministratore del sito."

#: wp-admin/includes/update.php:144
msgid "You are using <span class=\"b\">WordPress %s</span>."
msgstr "Si sta utilizzando <span class=\"b\">WordPress %s</span>."

#: wp-admin/includes/update.php:150
msgid "Update to %s"
msgstr "Aggiornare a %s"

#: wp-admin/includes/update.php:150
msgid "Latest"
msgstr "Ultima"

#: wp-admin/includes/update.php:202 wp-admin/includes/update.php:277
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>."
msgstr "&Egrave; disponibile una nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Visualizza i dettagli sulla versione %4$s</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:204
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "&Egrave; disponibile una nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Visualizza i dettagli sulla versione %4$s </a>. <em>Aggiornamento automatico non disponibile per questo plugin.</em>"

#: wp-admin/includes/update.php:206 wp-admin/includes/update.php:281
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "&Egrave; disponibile una nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Visualizza i dettagli della versione %4$s</a> oppure <a href=\"%5$s\">aggiorna adesso</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:279
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "&Egrave; disponibile la nuova versione %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Visualizza i dettagli della versione %4$s</a>. <em>Per questo tema, non è disponibile un aggiornamento automatico.</em>"

#: wp-admin/includes/update.php:304
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "Un aggiornamento automatico di WordPress non si è installato completamente - <a href=\"%s\">riprovare l'aggiornamento adesso</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:306
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Un aggiornamento automatico di WordPress non si è installato completamente! Si prega di informare l'amministratore del sito."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:66
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>Annota questa password</em></strong> attentamente! &Egrave; una password <em>casuale</em> che è stata generata appositamente per te."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:72
msgid "Your chosen password."
msgstr "La password scelta"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:75
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Utente già esistente. La password è stata ereditata."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:85
msgid "The password you chose during the install."
msgstr "La password scelta durante l'installazione"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:109
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:140
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Benvenuto in WordPress. Questo è il tuo primo articolo. Modificalo o cancellalo e inizia a creare il tuo blog!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:149
msgid "Hello world!"
msgstr "Ciao mondo!!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:151
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "ciao-mondo"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:163
msgid "Mr WordPress"
msgstr "Mr WordPress"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:165
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To delete a comment, just log in and view the post&#039;s comments. There you will have the option to edit or delete them."
msgstr ""
"Ciao, questo è un commento.\n"
"Per cancellare un commento effettua la login e visualizza i commenti agli articoli. Lì troverai le opzioni per modificarli o cancellarli."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:183
msgid ""
"This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my blog. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)</blockquote>\n"
"\n"
"...or something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.</blockquote>\n"
"\n"
"As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr ""
"Questa è una pagina di esempio. Differisce da un articolo di blog per rimane in un solo posto ed appare nel menu di navigazione del sito (questo nella maggior parte dei temi). Molte persone iniziano con una pagina di Info che li introduce ai potenziali visitatori del sito. Tale pagina potrebbe contenere un testo del tipo:\n"
"\n"
"<blockquote>Salve! Sono un pony express di giorno, un aspirante attore di notte e questo è il mio blog. Vivo a Los Angeles, ho un gran bel cane di nome Jack e mi piace la pi&#241;a coladas. (E infradiciarmi sotto la pioggia.)</blockquote>\n"
"\n"
"...o cose di questo genere:\n"
"\n"
"<blockquote>La XYZ Doohickey Company è stata fondata nel 1971, e ha fornito doohickeys di qualità al pubblico fin d'allora. Si trova a Gotham City, XYZ impiega oltre 2,000 persone e produce ogni genere di cose impressionanti per la comunità di Gotham.</blockquote>\n"
"\n"
"Da nuovo utente WordPress puoi andare sulla <a href=\"%s\">tua bacheca</a> per cancellare questa pagina e creare nuove pagine per i tuoi contenuti. Buon divertimento!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:201
msgid "Sample Page"
msgstr "Pagina di esempio."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:203
msgid "sample-page"
msgstr "pagina-di-esempio"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:264
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"http://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Il nuovo sito WordPress è stato installato con successo a questo indirizzo:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"È possibile fare il login come amministratore inserendo queste informazioni:\n"
"\n"
"Nome utente: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"\n"
"Speriamo che questo nuovo blog vi piaccia. Grazie!\n"
"\n"
"--Il team di WordPress\n"
"http://wordpress.org/\n"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:279
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Nuovo sito WordPress"

#: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:110
msgid "You can&#8217;t give users that role."
msgstr "Impossibile assegnare questo ruolo agli utenti."

#: wp-admin/includes/user.php:116 wp-admin/includes/user.php:118
msgid "<strong>ERROR</strong>: You entered your new password only once."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: si è digitata la nuova password solo una volta."

#: wp-admin/includes/user.php:121
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your password."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: inserire la propria password."

#: wp-admin/includes/user.php:123
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your password twice."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: inserire due volte la propria password."

#: wp-admin/includes/user.php:128
msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: le password non possono contenere il carattere \"\\\"."

#: wp-admin/includes/user.php:132
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in the two password fields."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: digitare la medesima password nei due campi password."

#: wp-admin/includes/user.php:145
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an e-mail address."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: inserisci un indirizzo e-mail"

#: wp-admin/includes/user.php:363
msgid "Notice:"
msgstr "Avvertenza:"

#: wp-admin/includes/user.php:364
msgid "You&rsquo;re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it to something easier to remember?"
msgstr "Si sta utilizzando per il proprio account una password generata in automatico. Si desidera cambiarla con una che sia più facile ricordare?"

#: wp-admin/includes/user.php:366
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Vai alla pagina del profilo"

#: wp-admin/includes/user.php:367
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Ricordamelo dopo"

#: wp-admin/includes/widgets.php:183
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: wp-admin/includes/widgets.php:184
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: wp-admin/index.php:39
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab in the upper corner."
msgstr "Benvenuti nella Bacheca di WordPress! Questa è la pagina che compare quando si accede al sito, e dà accesso al sito e alla gestione delle funzionalità di WordPress. È possibile ottenere assistenza per qualsiasi sezione facendo clic sulla scheda Aiuto nell'angolo in alto."

#: wp-admin/index.php:52
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "Il menu di navigazione di sinistra  offre collegamenti a tutte le schermate di amministrazione di WordPress, con voci di sottomenu visualizzate al passaggio del mouse. È possibile ridurre questo menu ad una colonna di icone, facendo clic sulla freccia \"Collassa il menu\" alla base del menu."

#: wp-admin/index.php:53
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "I link nella barra strumenti in cima alla schermata collegano la bacheca e il front end del sito e permettono di accedere al tuo profilo e a informazioni utili su WordPress."

#: wp-admin/index.php:61
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "È possibile utilizzare i seguenti controlli per organizzare la propria bacheca secondo il proprio flusso di lavoro. Questo è vero anche nella maggior parte delle altre schermate di amministrazione."

#: wp-admin/index.php:62
msgid "<strong>Screen Options</strong> - Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show, and how many columns to display."
msgstr "<strong>Impostazioni dello schermo </strong> - Utilizzare la scheda Impostazioni schermo per scegliere quali riquadri della Bacheca mostrare e quante colonne visualizzare."

#: wp-admin/index.php:63
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> - To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>Trascina e rilascia</strong> - Per riorganizzare i riquadri, fare il trascina e rilascia facendo clic sulla barra del titolo del riquadro selezionato e rilasciandolo quando si vede un rettangolo con linea tratteggiata grigia apparire nella posizione in cui si desidera posizionare il riquadro."

#: wp-admin/index.php:64
msgid "<strong>Box Controls</strong> - Click the title bar of the box to expand or collapse it. In addition, some boxes have configurable content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>Controllo riquadri</strong> - Fai clic sulla barra del titolo di un riquadro per espanderlo o collassarlo. In aggiunta alcuni riquadri hanno dei contenuti configurabili e visualizzano un link &#8220;Configura&#8221; link nella barra del titolo quando ci si passa sopra."

#: wp-admin/index.php:68
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: wp-admin/index.php:72
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "I moduli nella schermata della Bacheca sono:"

#: wp-admin/index.php:74
msgid "<strong>Right Now</strong> - Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>Stato attuale</strong> - Visualizza un sommario del contenuto del proprio sito ed identifica quale tema e quale versione di WordPress si sta utilizzando."

#: wp-admin/index.php:76
msgid "<strong>Recent Comments</strong> - Shows the most recent comments on your posts (configurable, up to 30) and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>Commenti recenti</strong> - Visualizza i commenti più recenti ai propri articoli (configuarabile sino a 30 voci) e ne permette la moderazione."

#: wp-admin/index.php:78
msgid "<strong>Incoming Links</strong> - Shows links to your site found by Google Blog Search."
msgstr "<strong>Link in entrata</strong> - Visualizza i link al proprio sito trovati tramite Google Blog Search."

#: wp-admin/index.php:80
msgid "<strong>QuickPress</strong> - Allows you to create a new post and either publish it or save it as a draft."
msgstr "<strong>QuickPress</strong> - Permette di creare un nuovo articolo e di pubblicarlo o salvarlo come bozza."

#: wp-admin/index.php:81
msgid "<strong>Recent Drafts</strong> - Displays links to the 5 most recent draft posts you&#8217;ve started."
msgstr "<strong>Bozze recenti</strong> - Visualizza i link alle più recenti ultime 5 bozze di articoli che sono state create."

#: wp-admin/index.php:83
msgid "<strong>WordPress Blog</strong> - Latest news from the official WordPress project."
msgstr "<strong>WordPress Blog</strong> - Ultime notizie dal progetto ufficiale di Wordpress."

#: wp-admin/index.php:84
msgid "<strong>Other WordPress News</strong> - Shows the <a href=\"http://planet.wordpress.org\" target=\"_blank\">WordPress Planet</a> feed. You can configure it to show a different feed of your choosing."
msgstr "<strong>Altre News WordPress</strong> - Mostra il feed di <a href=\"http://planet.wordpress.org\" target=\"_blank\">WordPress Planet</a>. È possibile configurarlo per mostrare un feed diverso a propria scelta."

#: wp-admin/index.php:86
msgid "<strong>Plugins</strong> - Features the most popular, newest, and recently updated plugins from the WordPress.org Plugin Directory."
msgstr "<strong>Plugin</strong> - Elenca i plugin più popolari, nuovi e aggiornati di recente ricavandoli dalla Directory dei Plugin di WordPress.org."

#: wp-admin/index.php:88
msgid "<strong>Welcome</strong> - Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>Benvenuti</strong> - Visualizza alcuni link per i compiti più frequenti quando si imposta un nuovo sito."

#: wp-admin/index.php:100
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Dashboard</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sulla Bacheca</a> (in inglese)"

#: wp-admin/install.php:60
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &rsaquo; Installazione"

#: wp-admin/install.php:94
msgid "<strong>ERROR</strong>: %s"
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: %s"

#: wp-admin/install.php:107
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Utente(i) già esistente(i)."

#: wp-admin/install.php:110
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods and the @ symbol."
msgstr "I nomi utenti possono essere composti solo da caratteri alfanumerici, spazi, sottolineature,trattini, virgole e il segno@"

#: wp-admin/install.php:118
msgid "Password, twice"
msgstr "Password, due volte"

#: wp-admin/install.php:119
msgid "A password will be automatically generated for you if you leave this blank."
msgstr "Sarà generata una password automaticamente se verrà lasciato vuoto questo campo."

#: wp-admin/install.php:130
msgid "Your E-mail"
msgstr "Tua e-mail"

#: wp-admin/install.php:132
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Controlla attentamente l'indirizzo e-mail prima di continuare."

#: wp-admin/install.php:135
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"

#: wp-admin/install.php:139
msgid "Install WordPress"
msgstr "Installa WordPress"

#: wp-admin/install.php:156
msgid "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "L'aggiornamento non può essere installato perchè WordPress %1$s richiede PHP versione %2$s o superiore e MySQL versione %3$s o superiore. Si sta utilizzando PHP versione %4$s e MySQL versione %5$s."

#: wp-admin/install.php:158
msgid "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Non è possibile effettuare l'aggiornamento perchè <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> richiede PHP versione %2$s or higher. Si sta utilizzando la versione %3$s."

#: wp-admin/install.php:160
msgid "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Non è possibile effettuare l'aggiornamento perchè <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> richiede MySQL versione %2$s or higher. Si sta utilizzando la versione %3$s."

#: wp-admin/install.php:164
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "Requisiti insuffiicienti"

#: wp-admin/install.php:169
msgid "Configuration Error"
msgstr "Errore di configurazione"

#: wp-admin/install.php:169
msgid "Your <code>wp-config.php</code> file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Il file <code>wp-config.php</code> ha una prefisso tabella vuoto, possibilità non supportata."

#: wp-admin/install.php:177
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Salve"

#: wp-admin/install.php:178
msgid "Welcome to the famous five minute WordPress installation process! You may want to browse the <a href=\"%s\">ReadMe documentation</a> at your leisure. Otherwise, just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Benvenuti nella famosa procedura dei cinque minuti per l&#8217;installazione di WordPress! Potreste voler scorrere la <a href=\"%s\">documentazione in Leggimi</a>. Altrimenti, indicare le seguenti informazioni e sarete sulla strada per utilizzare la più estensibile e potente piattaforma di editoria personale del mondo."

#: wp-admin/install.php:180
msgid "Information needed"
msgstr "Servono delle informazioni"

#: wp-admin/install.php:181
msgid "Please provide the following information. Don&#8217;t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Prima di iniziare, abbiamo bisogno di alcune informazioni. Non preoccuparsi, si potrà sempre cambiarle in seguito."

#: wp-admin/install.php:202
msgid "you must provide a valid username."
msgstr "occorre fornire un nome utente valido."

#: wp-admin/install.php:205
msgid "the username you provided has invalid characters."
msgstr "il nome utente contiene dei caratteri non validi."

#: wp-admin/install.php:209
msgid "your passwords do not match. Please try again"
msgstr "Le password non combaciano. Provare ancora"

#: wp-admin/install.php:213
msgid "you must provide an e-mail address."
msgstr "occorre fornire un indirizzo e-mail."

#: wp-admin/install.php:217
msgid "that isn&#8217;t a valid e-mail address. E-mail addresses look like: <code>username@example.com</code>"
msgstr "questo non è un indirizzo email valido. Gli indirizzi email sono nella forma: <code>nomeutente@esempio.com</code>"

#: wp-admin/install.php:227
msgid "Success!"
msgstr "Successo!"

#: wp-admin/install.php:229
msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint."
msgstr "WordPress è stato installato. Non vi sono altri passi? Spiacenti di deludervi. :)"

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this site."
msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per aggiungere dei link a questo sito."

#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "Aggiungi nuovo link"

#: wp-admin/link-manager.php:47
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "&Egrave; possibile aggiungere dei link da visualizzare sul sito, di norma utilizzando i  <a href=\"%s\">Widget</a>. Di default, sono inclusi  link ad alcuni siti della comunità di WordPress come esempio."

#: wp-admin/link-manager.php:48
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "I link possono essere raggruppati in Categorie, che sono differenti dalle categorie utilizzate nei post."

#: wp-admin/link-manager.php:49
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "&Egrave; possibile personalizzare la visualizzazione di questa schermata utilizzando l'etichetta impostazione schermo e/o i filtri a discesa sopra la tabella dei link."

#: wp-admin/link-manager.php:53
msgid "Deleting Links"
msgstr "Eliminazione di Links"

#: wp-admin/link-manager.php:55
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Se un link viene cancellato viene rimosso definitivamente dato che i link per ora non hanno la funzione cestino."

#: wp-admin/link-manager.php:60
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sulla Gestione dei link</a> (in inglese)"

#: wp-admin/link-manager.php:82
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "%s link cancellato."
msgstr[1] "%s link cancellati"

#: wp-admin/link-manager.php:90
msgid "Search Links"
msgstr "Cerca link"

#: wp-admin/link-parse-opml.php:90
msgid "XML error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Errore XML: %1$s alla riga %2$s"

#: wp-admin/link.php:112
msgid "Link not found."
msgstr "Link non trovato."

#: wp-admin/maint/repair.php:18
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "WordPress &rsaquo; Riparazione database"

#: wp-admin/maint/repair.php:29
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your <code>wp-config.php</code> file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Per permettere l'uso di questa pagina per riparare automaticamente i problemi del database, aggiungere la seguente linea di codice al file <code>wp-config.php</code>. Una volta aggiunta questa linea alla configurazione ricaricare questa pagina."

#: wp-admin/maint/repair.php:50
msgid "The %s table is okay."
msgstr "La tabella %s è ok."

#: wp-admin/maint/repair.php:53
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr "La tabella %1$s non è a posto. Segnala il seguente errore: %2$s. WordPress tenterà di riparare questa tabella&hellip;"

#: wp-admin/maint/repair.php:60
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Riparata con successo la tabella %s."

#: wp-admin/maint/repair.php:63
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Fallita la riparazione della tabella %1$s. Errore: %2$s"

#: wp-admin/maint/repair.php:75
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "La tabella %s è già ottimizzata."

#: wp-admin/maint/repair.php:82
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Ottimizzata con successo la tabella %s."

#: wp-admin/maint/repair.php:85
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Ottimizzazione fallita per la tabella %1$s. Errore: %2$s"

#: wp-admin/maint/repair.php:93
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "Alcuni problemi al database non sono potuti venir riparati. Fare copia e incolla della seguente lista di errori sul <a href=\"%s\">Forum di supporto di WordPress (in inglese)</a> per avere ulteriore assistenza.</p>"

#: wp-admin/maint/repair.php:93
msgid "http://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "http://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"

#: wp-admin/maint/repair.php:99
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Riparazione completata. Rimuovere le seguenti linee dal file wp-config.php per evitare che questa pagina venga utilizzata da utenti non autorizzati."

#: wp-admin/maint/repair.php:103
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Una o più tabelle del database non sono disponibili. Per permettere a WordPress di tentare di riparare questa tabelle, fare clic sul pulsante &#8220;Ripara database&#8221;. La riparazione potrebbe richiedere del tempo."

#: wp-admin/maint/repair.php:105
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress può verificare automaticamente alcuni dei problemi più comuni al database e ripararli. La riparazione richiederà tempo quindi occorrerà essere pazienti."

#: wp-admin/maint/repair.php:107
msgid "Repair Database"
msgstr "Riparazione database"

#: wp-admin/maint/repair.php:108
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress può anche provare ad ottimizzare il database. Questo migliorerà le prestazioni in determinate situazioni. Riparare ed ottimizzare il database può richiedere parecchio tempo ed il database rimarrà bloccato durante l'ottimizzazione."

#: wp-admin/maint/repair.php:109
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Riparazione ed ottimizzazione del database"

#: wp-admin/media-new.php:40
msgid "Upload New Media"
msgstr "Caricamento nuovo file media"

#: wp-admin/media-new.php:47
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Qui è possibile caricare i file multimediali senza necessariamente creare prima un articolo. Questo permette di caricare prima i file da utilizzar successivamente negli articoli e nelle pagine e/o di ottenere un link per un particolare file che sarà possibile condividere. Vi sono tre opzioni per il caricamento dei file:"

#: wp-admin/media-new.php:49
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "<strong>Trascina e rilascia</strong> i file nella zona sottostante. Sono permessi più file alla volta."

#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Facendo clic su <strong>Seleziona file</strong> si apre una finestra di navigazione che elenca i file nel proprio sistema operativo. Selezionando <strong>Apri</strong> dopo aver fatto clic sul file che si desidera si attiverà una barra di avanzamento sulla schermata di caricamento."

#: wp-admin/media-new.php:51
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Tornare al <strong>Caricamento browser</strong> facendo clic sul link sottostante il riquadro di trascina e rilascia."

#: wp-admin/media-new.php:56
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sul caricamento di file multimediali</a> (in inglese)"

#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57
msgid "You are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Non si dispone del permesso per modificare questo allegato."

#: wp-admin/media.php:61
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Si sta provando a modificare un allegato che non esiste. Forse è stato cancellato?"

#: wp-admin/media.php:62
msgid "You attempted to edit an item that isn&#8217;t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "Si sta provando a modificare un elemento che non è un allegato. Tornare indietro e riprovare."

#: wp-admin/media.php:63
msgid "You can&#8217;t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Non è possibile modificare questo allegato perché si trova nel cestino. Recuperarlo prima dal cestino e riprovare."

#: wp-admin/media.php:75
msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Questa schermata permette di modificare cinque campi per i metadati dei un file della libreria media."

#: wp-admin/media.php:111 wp-admin/menu.php:66 wp-admin/upload.php:185
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: wp-admin/media.php:117 wp-admin/media.php:126
msgid "Update Media"
msgstr "Aggiorna media"

#: wp-admin/menu-header.php:172
msgid "Collapse menu"
msgstr "Collassa il menu"

#: wp-admin/menu.php:43
msgid "Updates %s"
msgstr "Aggiornamenti %s"

#: wp-admin/menu.php:64
msgid "Library"
msgstr "Libreria"

#: wp-admin/menu.php:76
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Tutti i link"

#: wp-admin/menu.php:96
msgid "Comments %s"
msgstr "Commenti %s"

#: wp-admin/menu.php:99
msgid "All Comments"
msgstr "Tutti i commenti"

#: wp-admin/menu.php:140 wp-admin/menu.php:145
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"

#: wp-admin/menu.php:156
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: wp-admin/menu.php:166
msgid "Plugins %s"
msgstr "Plugin %s"

#: wp-admin/menu.php:168
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Plugin installati"

#: wp-admin/menu.php:172 wp-admin/plugins.php:412
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: wp-admin/menu.php:173
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: wp-admin/menu.php:181 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"

#: wp-admin/menu.php:185
msgid "All Users"
msgstr "Tutti gli utenti"

#: wp-admin/menu.php:187 wp-admin/menu.php:189 wp-admin/user-edit.php:185
#: wp-admin/users.php:430
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: wp-admin/menu.php:191 wp-admin/menu.php:194
msgid "Your Profile"
msgstr "Il tuo profilo"

#: wp-admin/menu.php:196 wp-admin/menu.php:198 wp-admin/user-new.php:138
#: wp-admin/user-new.php:300
msgid "Add New User"
msgstr "Aggiungi nuovo utente"

#: wp-admin/menu.php:201 wp-admin/tools.php:12
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: wp-admin/menu.php:202
msgid "Available Tools"
msgstr "Strumenti disponibili"

#: wp-admin/menu.php:206 wp-admin/ms-delete-site.php:30
msgid "Delete Site"
msgstr "Cancella sito"

#: wp-admin/menu.php:208
msgid "Network Setup"
msgstr "Configurazione della rete"

#: wp-admin/menu.php:211
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: wp-admin/menu.php:212
msgid "Writing"
msgstr "Scrittura"

#: wp-admin/menu.php:213
msgid "Reading"
msgstr "Lettura"

#: wp-admin/menu.php:216
msgid "Permalinks"
msgstr "Permalink"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Il supporto multisito non è abilitato."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this site."
msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per eliminare questo sito."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:22
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Grazie per aver utilizzato %s, il sito è stato cancellato. Buon viaggio sino al nostro prossimo incontro."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:24
msgid "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Il link che hai selezionato è vecchio. Per favore seleziona un&#8217;altra opzione."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:46
msgid ""
"Dear User,\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"Gentile utente,\n"
"Hai recentemente fatto clic sul link 'Elimina sito' dal tuo sito e hai compilato un \n"
"modulo nella relativa pagina.\n"
"Se desideri davvero eliminare il tuo sito, fai clic sul link sottostante. Non verrà chiesta\n"
"alcuna ulteriore conferma, quindi fare clci sul link seguente solo se sei assolutamente certo\n"
"di quello che vuoi fare:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Se elimini il tuo, considera la possibilità di aprire un nuovo sito \n"
"nel prossimo futuro! (Ma ricordati l'attuale sito e il nome utente\n"
"sono persi per sempre.)\n"
"\n"
"Grazie per aver utilizzato il sito,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:64
msgid "Delete My Site"
msgstr "Elimina il sito"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:67
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked. "
msgstr "Grazie. Per favore verifica la propria email per un link per confermare questa azione. Il sito non verrà cancellato sino a che non verrà selezionato questo link."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:71
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Se non desideri utilizzare più il sito %s, puoi eliminarlo utilizzando il modulo sottostante. Quando farai clic su <strong>Elimina il sito definitivamente</strong> riceverai una email con un link. Fai clic su questo link per eliminare il sito."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:72
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Ricordate, una volta cancellato il sito, non potrà più essere recuperato."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:77
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Sono sicuro di voler disabilitare permanentemente il sito e sono consapevole che non potrò mai riaverlo o utilizzarlo nuovamente %s."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:78
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Elimina il sito definitivamente"

#: wp-admin/my-sites.php:16
msgid "You do not have sufficient permissions to view this page."
msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per visualizzare questa pagina."

#: wp-admin/my-sites.php:31
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Il sito primario scelto non esiste."

#: wp-admin/my-sites.php:42
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. He or she can use the links under each site to visit either the frontend or the dashboard for that site."
msgstr "Questa schermata visualizza un singolo utente e tutti i suoi siti del network, inoltre consente a questo utente di impostarne il sito primario. Può utilizzare i link sotto ciascun sito per visitare sia il frontend che la bacheca."

#: wp-admin/my-sites.php:43
msgid "Up until WordPress version 3.0, what is now called a Multisite Network had to be installed separately as WordPress MU (multi-user)."
msgstr "Fino alla versione 3.0 di WordPress quella che oggi è chiamata Rete multisito doveva essere installata separatamente come WordPress MU (multi-utente)."

#: wp-admin/my-sites.php:48
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on My Sites</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione su i Miei siti</a> (in inglese)"

#: wp-admin/my-sites.php:55 wp-admin/options-head.php:16
#: wp-admin/options.php:164
msgid "Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvata"

#: wp-admin/my-sites.php:64
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Si deve essere membri di almeno un sito per poter utilizzare questa pagina."

#: wp-admin/my-sites.php:78
msgid "Global Settings"
msgstr "Impostazioni globali"

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Il tema non supporta il menu di navigazione o i widget."

#: wp-admin/nav-menus.php:222
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "L'elemento del menu è stato cancellato."

#: wp-admin/nav-menus.php:241
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Il menu è stato cancellato."

#: wp-admin/nav-menus.php:281
msgid "The <strong>%s</strong> menu has been successfully created."
msgstr "Il menu <strong>%s</strong> è stato creato con successo."

#: wp-admin/nav-menus.php:284 wp-admin/nav-menus.php:294
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Inserire un nome di menu valido."

#: wp-admin/nav-menus.php:370
msgid "The <strong>%s</strong> menu has been updated."
msgstr "Il menu <strong>%s</strong> è stato aggiornato."

#: wp-admin/nav-menus.php:441
msgid "This feature allows you to use a custom menu in place of your theme&#8217;s default menus."
msgstr "Questa funzione consente di utilizzare un menu personalizzato al posto del menu predefinito del tema."

#: wp-admin/nav-menus.php:442
msgid "Custom menus may contain links to pages, categories, custom links or other content types (use the Screen Options tab to decide which ones to show on the screen). You can specify a different navigation label for a menu item as well as other attributes. You can create multiple menus. If your theme includes more than one menu location, you can choose which custom menu to associate with each. You can also use custom menus in conjunction with the Custom Menus widget."
msgstr "I menu personalizzati possono contenere link a pagine, categorie, link personalizzati o altri tipi di contenuto (utilizzare la linguetta Impostazioni schermo per determinare quali visualizzare sullo schermo). Puoi specificare uan diversa etichetta per un elemento del menu così come altri attributi. Puoi creare menu multipli. Se il tuo tema include più di una posizione per i menu, puoi selezionare quale menu personalizzato associare a ciascuna di esse. Puoi anche usare i menu personalizzati in collegamento con il widget Menu personalizzato."

#: wp-admin/nav-menus.php:443
msgid "If your theme does not support the custom menus feature (the default themes, %1$s and %2$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "Se il tuo tema non supporta la funzionalità dei menu personalizzati (i temi predefiniti, %1$s e %2$s, do), puoi imparare come aggiungere tale supporto seguendo il link alla Documentazione che trovi qui a lato."

#: wp-admin/nav-menus.php:447
msgid "Create Menus"
msgstr "Creazione menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:449
msgid "To create a new custom menu, click on the + tab, give the menu a name, and click Create Menu. Next, add menu items from the appropriate boxes. You&#8217;ll be able to edit the information for each menu item, and can drag and drop to change their order. You can also drag a menu item a little to the right to make it a submenu. Don&#8217;t forget to click Save Menu when you&#8217;re finished."
msgstr "Per creare un nuovo menu personalizzato fai clic sulla linguetta +, assegna un nome al menu e quindi fai clic sul Crea menu. Successivamente, aggiungi elementi al menu tramite gli opportuni riquadri. Potrai modificare le informazioni per ciascun elemento del menu e trascinare e rilasciare i vari elementi per cambiarne l'ordine. Puoi anche trascinare una voce di menu leggermente a destra per renderlo un sottomenu. Non scordarti di fare clic su Salva menu una volta terminate le modifiche."

#: wp-admin/nav-menus.php:454
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Menus</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sui Menu</a> (in inglese)"

#: wp-admin/nav-menus.php:491
msgid "Add New Menu"
msgstr "Aggiungi nuovo menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:516 wp-admin/nav-menus.php:526
msgid "Add menu"
msgstr "Aggiungi menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:536
msgid "Menu Name"
msgstr "Nome menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:537
msgid "Enter menu name here"
msgstr "Inserire un nome per il menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:551
msgid "Automatically add new top-level pages"
msgstr "Aggiungi automaticamente nuove pagine di primo livello"

#: wp-admin/nav-menus.php:556
msgid "Create Menu"
msgstr "Creazione menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:556 wp-admin/nav-menus.php:595
msgid "Save Menu"
msgstr "Salva menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:561
msgid "Delete Menu"
msgstr "Cancella menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:582
msgid "To create a custom menu, give it a name above and click Create Menu. Then choose items like pages, categories or custom links from the left column to add to this menu."
msgstr "Per creare un menu personalizzato è necessario assegnargli un nome e cliccare su Crea menu. Scegliere oggetti come pagine, categorie o link personalizzati dalla colonna di sinistra e aggiungerli a questo menu."

#: wp-admin/nav-menus.php:583
msgid "After you have added your items, drag and drop to put them in the order you want. You can also click each item to reveal additional configuration options."
msgstr "Dopo aver aggiunto tutti gli oggetti, con il drag & drop è possibile posizionarli nell'ordine preferito. &Egrave; anche possibile cliccare su ogni oggetto per mostrare altre opzioni di configurazione."

#: wp-admin/nav-menus.php:584
msgid "When you have finished building your custom menu, make sure you click the Save Menu button."
msgstr "Finita la costruzione del menu personalizzato, ricordarsi di fare clic sul pulsante salva menu."

#: wp-admin/options-discussion.php:13 wp-admin/options-general.php:13
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to manage options for this site."
msgstr "Non si dispone dei permessi sufficienti per gestire le impostazioni di questo sito."

#: wp-admin/options-discussion.php:21
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won&#8217;t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Questa schermata fornisce molte opzioni per il controllo della gestione e la visualizzazione di commenti e link agli articoli/pagine. Molti non si troveranno a proprio agio qui! :) Utilizzare i collegamenti alla documentazione per ottenere informazioni su ciò che fa ogni impostazione di discussione."

#: wp-admin/options-discussion.php:22 wp-admin/options-general.php:69
#: wp-admin/options-media.php:24 wp-admin/options-permalink.php:23
#: wp-admin/options-permalink.php:32 wp-admin/options-permalink.php:39
#: wp-admin/options-reading.php:59 wp-admin/options-writing.php:22
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "&Egrave; necessario cliccare sul pulsante salva le modifiche in fondo alla schermata per rendere effettive le modifiche apportate."

#: wp-admin/options-discussion.php:27
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sulle Impostazioni delle discussioni</a> (in inglese)"

#: wp-admin/options-discussion.php:43 wp-admin/options-discussion.php:44
msgid "Default article settings"
msgstr "Impostazioni predefinite per gli articoli"

#: wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
msgstr "Tentare di notificare tutti i blog che hanno un link nell'articolo"

#: wp-admin/options-discussion.php:57
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "Queste impostazioni possono essere modificate per i singoli articoli."

#: wp-admin/options-discussion.php:61 wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Other comment settings"
msgstr "Altre impostazioni commenti"

#: wp-admin/options-discussion.php:63
msgid "Comment author must fill out name and e-mail"
msgstr "L'autore del commento deve inserire nome e indirizzo e-mail"

#: wp-admin/options-discussion.php:67
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Gli utenti devono essere registrati e fare il login per poter inviare commenti"

#: wp-admin/options-discussion.php:68
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr " (Le iscrizioni sono disabilitate. Solo i membri di questo sito possono commentare)"

#: wp-admin/options-discussion.php:74
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "Chiudere automaticamente i commenti degli articoli più vecchi di %s giorni"

#: wp-admin/options-discussion.php:91
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Abilitare i commenti nidificati per %s livelli di profondità"

#: wp-admin/options-discussion.php:101
msgid "last"
msgstr "l'ultima"

#: wp-admin/options-discussion.php:103
msgid "first"
msgstr "la prima"

#: wp-admin/options-discussion.php:105
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Suddividere i commenti in pagine con %1$s commenti di primo livello per pagina e con la pagina numero %2$s visualizzata in maniera predefinita"

#: wp-admin/options-discussion.php:113
msgid "older"
msgstr "vecchio"

#: wp-admin/options-discussion.php:115
msgid "newer"
msgstr "nuovo"

#: wp-admin/options-discussion.php:117
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "I commenti devono venir visualizzati con %s commenti in cima a ciascuna pagina"

#: wp-admin/options-discussion.php:123 wp-admin/options-discussion.php:124
msgid "E-mail me whenever"
msgstr "Invia una e-mail ogni volta che"

#: wp-admin/options-discussion.php:127
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Qualcuno inserisce un commento"

#: wp-admin/options-discussion.php:131
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "Un commento viene messo in coda di moderazione"

#: wp-admin/options-discussion.php:135 wp-admin/options-discussion.php:136
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Prima che appaia un commento"

#: wp-admin/options-discussion.php:139
msgid "An administrator must always approve the comment"
msgstr "Un amministratore deve sempre approvare il commento"

#: wp-admin/options-discussion.php:141
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Gli autori di un commento devono avere un commento già approvato in precedenza"

#: wp-admin/options-discussion.php:145 wp-admin/options-discussion.php:146
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Moderazione commenti"

#: wp-admin/options-discussion.php:147
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Mantieni un commento in coda se contiene %s o più link (una caratteristica comune dello spam nei commenti è il gran numero di link)."

#: wp-admin/options-discussion.php:149
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Quando un commento contiene una di queste parole, nel testo, nel nome, nella URL, nella e-mail o nell'IP, verrà posto nella <a href=\"moderation.php\">coda di moderazione</a>. Inserire una singola parola o IP per riga. Verranno cercate corrispondenze anche all'interno delle parole, quindi &#8220;press&#8221;  troverà una corrispondenza in &#8220;WordPress&#8221;."

#: wp-admin/options-discussion.php:156 wp-admin/options-discussion.php:157
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Blacklist dei commenti"

#: wp-admin/options-discussion.php:158
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Quando un commento contiene una di queste parole, nel testo, nel nome, nell'URL, nell'e-mail o nell'IP, verrà contrassegnato come spam. Inserire una singola parola o IP per ciascuna riga. Verranno cercate corrispondenze anche all'interno delle parole, quindi ad esempio la parola &#8220;press&#8221; troverà una corrispondenza in &#8220;WordPress&#8221;."

#: wp-admin/options-discussion.php:167
msgid "Avatars"
msgstr "Avatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:169
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Un avatar è una immagine che ci segue da un blog all'altro e che appare accanto al nostro nome quando si commenta su siti abilitato agli avatar. Qui è possibile abilitare la visualizzazione degli avatar per le persone che commentano il sito."

#: wp-admin/options-discussion.php:175 wp-admin/options-discussion.php:176
msgid "Avatar Display"
msgstr "Visualizzazione avatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:179
msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostra avatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:184 wp-admin/options-discussion.php:185
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Punteggio massimo"

#: wp-admin/options-discussion.php:190
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G &#8212; Adatto a qualsiasi pubblico"

#: wp-admin/options-discussion.php:192
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG &#8212; Forse offensivo, solitamente per un pubblico di 13 anni o superiore"

#: wp-admin/options-discussion.php:194
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R &#8212; Inteso per un pubblico adulto di oltre 17 anni"

#: wp-admin/options-discussion.php:196
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X &#8212; Per un pubblico ancora più maturo del precedente"

#: wp-admin/options-discussion.php:207 wp-admin/options-discussion.php:208
msgid "Default Avatar"
msgstr "Avatar standard"

#: wp-admin/options-discussion.php:210
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their e-mail address."
msgstr "Per quegli utenti che non hanno un proprio avatar è possibile visualizzare un logo generico oppure uno generato in base al loro indirizzo email."

#: wp-admin/options-discussion.php:214
msgid "Mystery Man"
msgstr "Mystery Man"

#: wp-admin/options-discussion.php:215
msgid "Blank"
msgstr "Vuoto"

#: wp-admin/options-discussion.php:216
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Logo Gravatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:217
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (Generato)"

#: wp-admin/options-discussion.php:218
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (Generato)"

#: wp-admin/options-discussion.php:219
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (Generato)"

#: wp-admin/options-discussion.php:220
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (Generato)"

#: wp-admin/options-general.php:15
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: wp-admin/options-general.php:18
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d G:i:s"
msgstr "d-m-Y G:i:s"

#: wp-admin/options-general.php:60
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "I campi in questa schermata determinano alcune impostazioni di base del sito."

#: wp-admin/options-general.php:61
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "Molti temi visualizzano il titolo del sito all'inizio di ogni pagina, nella barra dei titoli del browser e come nome identificativo per i feed. Anche il motto viene visualizzato da molti temi."

#: wp-admin/options-general.php:64
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "La URL di Wordpress e la URL del sito possono essere uguali (esempio.com) o diverse; per esempio nel caso Wordpress sia instalalto in una sotto directory (esempio.com/wordpress) invece che nella directory principale."

#: wp-admin/options-general.php:65
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Se si desidera che i  visitatori del sito possano registrarsi da soli, invece che solo dagli amministratori, selezionare la casella membership. Sarà possibile impostare un ruolo utente predefinito per tutti i nuovi utenti, siano essi auto-registrati o registrati da un amministratore del sito."

#: wp-admin/options-general.php:68
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC significa Coordinate universali del tempo."

#: wp-admin/options-general.php:79
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sule Impostazioni generali</a> (in inglese)"

#: wp-admin/options-general.php:101
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "Spiegare in poche parole l&#8217;argomento di questo sito."

#: wp-admin/options-general.php:105
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Indirizzo WordPress (URL)"

#: wp-admin/options-general.php:109
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Sito Web (URL)"

#: wp-admin/options-general.php:111
msgid "Enter the address here if you want your site homepage <a href=\"http://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">to be different from the directory</a> you installed WordPress."
msgstr "Inserire qui l&#8217;indirizzo se si desidera che la homepage del sito <a href=\"http://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">sia diversa dalla directory</a> dove è installato WordPress."

#: wp-admin/options-general.php:114 wp-admin/options-general.php:133
msgid "E-mail Address"
msgstr "Indirizzo E-mail"

#: wp-admin/options-general.php:116
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Questo indirizzo viene utilizzato solo per scopi amministrativi, quali la notifica di nuovi utenti."

#: wp-admin/options-general.php:119 wp-admin/options-general.php:120
msgid "Membership"
msgstr "Iscrizione"

#: wp-admin/options-general.php:122
msgid "Anyone can register"
msgstr "Chiunque può registrarsi"

#: wp-admin/options-general.php:126
msgid "New User Default Role"
msgstr "Ruolo predefinito nuovi utenti"

#: wp-admin/options-general.php:135
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an e-mail at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Questo indirizzo è utilizzato a scopi amministrativi. Se lo si cambia verrò spedita una mail di conferma al nuovo indirizzo. <strong>Il nuovo indirizzo non sarà attivo fino a che non verrà effettuata la conferma.</strong>"

#: wp-admin/options-general.php:140
msgid "There is a pending change of the admin e-mail to <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>"
msgstr "C'è una modifica della mail dell'amministratore in attesa su <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Annulla</a>"

#: wp-admin/options-general.php:168
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"

#: wp-admin/options-general.php:175
msgid "<abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> time is <code>%s</code>"
msgstr "L'orario <abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> è <code>%s</code>"

#: wp-admin/options-general.php:177
msgid "Local time is <code>%1$s</code>"
msgstr "L'ora locale è <code>%1$s</code>"

#: wp-admin/options-general.php:179
msgid "Choose a city in the same timezone as you."
msgstr "Selezionare una città del proprio fuso orario."

#: wp-admin/options-general.php:188
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Questo fuso orario segue attualmente l'ora legale."

#: wp-admin/options-general.php:190
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Questo fuso orario segue attualmente l'ora solare."

#: wp-admin/options-general.php:211
msgid "Daylight saving time begins on: <code>%s</code>."
msgstr "L'ora legale inizia il: <code>%s</code>."

#: wp-admin/options-general.php:212
msgid "Standard time begins on: <code>%s</code>."
msgstr "L'orario standard inizia il: <code>%s</code>."

#: wp-admin/options-general.php:216
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Questo fuso orario non osserva l'ora legale."

#: wp-admin/options-general.php:253 wp-admin/options-general.php:285
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizzata"

#: wp-admin/options-general.php:255
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentazione sulla formattazione della data</a>. (In inglese)"

#: wp-admin/options-general.php:292
msgid "Week Starts On"
msgstr "La settimana comincia di"

#: wp-admin/options-general.php:308
msgid "Site Language"
msgstr "Lingua del sito"

#: wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "Impostazioni media"

#: wp-admin/options-media.php:18
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "&Egrave; possibile impostare una dimensione massima delle immagini inserite nei contenuti scritti; è anche possibile inserire immagini ad immagine intera."

#: wp-admin/options-media.php:21
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "\"Caricare i File\" consente di scegliere la cartella e il percorso per l'archiviazione dei file caricati."

#: wp-admin/options-media.php:34
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sulle Impostazioni media </a> (in inglese)"

#: wp-admin/options-media.php:49
msgid "Image sizes"
msgstr "Dimensioni immagine"

#: wp-admin/options-media.php:50
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when inserting an image into the body of a post."
msgstr "Le dimensioni elencate qui di seguito sono le dimensioni massime in pixel da utilizzare quando si inserisce una immagine nel corpo di un articolo."

#: wp-admin/options-media.php:54
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Dimensione miniatura"

#: wp-admin/options-media.php:61
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Ritaglia la miniatura alle dimensioni esatte (solitamente le miniature sono proporzionali)"

#: wp-admin/options-media.php:66 wp-admin/options-media.php:67
msgid "Medium size"
msgstr "Dimensione media"

#: wp-admin/options-media.php:68 wp-admin/options-media.php:78
msgid "Max Width"
msgstr "Larghezza massima"

#: wp-admin/options-media.php:70 wp-admin/options-media.php:80
msgid "Max Height"
msgstr "Altezza massima"

#: wp-admin/options-media.php:76 wp-admin/options-media.php:77
msgid "Large size"
msgstr "Dimensione grande"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:203
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Attivo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Attivi <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:206
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Attivato di recente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Attivati di recente  <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:209
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Inattivo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Inattivi <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:212
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Utilizzo obbligatorio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Utilizzo obbligatorio <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:215
msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1438
msgid "Network Activate"
msgstr "Attiva rete"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:243
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:342
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Disattiva rete"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:273
msgid "Clear List"
msgstr "Pulisci elenco"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:275
msgid "Files in the <code>%s</code> directory are executed automatically."
msgstr "I file nella directory <code>%s</code> vengono eseguiti automaticamente."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:277
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the <code>%s</code> directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "I drop-in sono dei plugin avanzati posti nella directory <code>%s</code> che, quando presenti, sostituiscono delle funzionalità di WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:329
msgid "Inactive:"
msgstr "Non attivo:"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:329
msgid "Requires <code>%s</code> in <code>wp-config.php</code>."
msgstr "&Egrave; richiesto <code>%s</code> in <code>wp-config.php</code>."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:342
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:351
msgid "Deactivate this plugin"
msgstr "Disattivare questo plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1438
msgid "Activate this plugin for all sites in this network"
msgstr "Attivare questo plugin per tutti i i siti di questa rete"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:347
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:356
msgid "Delete this plugin"
msgstr "Cancella questo plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:353
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1195
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1433
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1435
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Attiva questo plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:361
msgid "Open this file in the Plugin Editor"
msgstr "Apri questo file nell'editor dei Plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:418
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Visita la homepage del plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:138
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Miei <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:149
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tutto <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:171
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Evidenziato <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Evidenziati <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:257
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:545
msgid "Edit this item"
msgstr "Modifica questo elemento"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:546
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Modificare questo elemento in linea"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:550
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Ripristinare questo elemento dal cestino"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:552
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Spostare questo elemento nel cestino."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:554
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Elimina definitivamente questo elemento"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:559
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:188
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:140
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1515
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1516
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1582
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1583
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Anteprima &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:577
#: wp-admin/includes/dashboard.php:591
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "d/m/Y G:i:s"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:599
msgid "Missed schedule"
msgstr "Programmazione saltata"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:603
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima modifica"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:733
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Modifica di massa"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:778
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:861
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:886
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:920
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:929
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:961
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:982
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1011
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Nessuna modifica&mdash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:804
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash;O&ndash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:824
msgid "[more]"
msgstr "[espandi]"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:825
msgid "[less]"
msgstr "[restringi]"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:849
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:635 wp-admin/includes/meta-boxes.php:636
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:855
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Pagina principale (nessun genitore)"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:873
#: wp-admin/includes/media.php:949 wp-admin/includes/media.php:1827
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:651 wp-admin/includes/meta-boxes.php:652
msgid "Order"
msgstr "Ordinamento"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:888
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:646
msgid "Default Template"
msgstr "Template standard"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:921
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:930
msgid "Allow"
msgstr "Permetti"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:922
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:931
msgid "Do not allow"
msgstr "Non permettere"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:943
msgid "Allow Comments"
msgstr "Permetti di commentare"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:948
msgid "Allow Pings"
msgstr "Permetti i Ping"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:980
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:983
#: wp-admin/includes/template.php:1441
msgid "Sticky"
msgstr "In risalto"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:984
msgid "Not Sticky"
msgstr "Togli risalto"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:992
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Metti questo articolo in risalto"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:99
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:338
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:44
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Segnalati"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:46
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Newest"
msgstr "Nuovi"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:47
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Aggiornato recentemente"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:113
msgid "No themes match your request."
msgstr "Nessun tema corrisponde alla ricerca."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:218
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:331
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Questo tema è già installato ed aggiornato"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:218
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:331
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Installato"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:222
msgid "Preview %s"
msgstr "Anteprima di %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:255
msgid "&larr; Close"
msgstr "&larr; Chiudi"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:324
#: wp-admin/includes/dashboard.php:998
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:68
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "Al momento è abilitato solo un tema per questo sito. Visitare Amministra rete per <a href=\"%1$s\">abilitare</a> o <a href=\"%2$s\">installare</a> altri temi."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:72
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes."
msgstr "Al momento è possibile avere un solo tema attivo per questo sito. VIsitare Amministra rete per <a href=\"%1$s\">abilitare</a> altri temi."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:79
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress.org Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "Al momento c'è un solo tema installato. &Egrave; possibile scegliere fra oltre 1.000 temi gratuiti nella DIrectory dei Temi di WordPress.org Theme Directory semplicemente facendo clic sulla linguetta <a href=\"%s\">Installa Temi</a> che si trova qui sopra."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:85
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "&Egrave; disponibile solo il tema corrente. Contattare l'amministratore %s per le informazioni necessarie per utilizzare altri temi."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:137
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1517
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1584
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Attivare &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:144
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1516
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1583
msgid "Live Preview"
msgstr "Anteprima"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:148
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Stai per eliminare questo tema '%s'\n"
" 'Annulla' per interrompere, 'OK' per eliminare."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:183
msgid "Version: "
msgstr "Versione:"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:186 wp-admin/themes.php:149
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Questo <a href=\"%1$s\">tema figlio</a> richiede il proprio tema padre, %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:187 wp-admin/themes.php:150
msgid "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:41
msgid "Invalid Data provided."
msgstr "Dati forniti non validi."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:42 wp-admin/includes/file.php:522
#: wp-admin/includes/plugin.php:710 wp-admin/includes/theme.php:53
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Impossibile accedere al filesystem"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:43 wp-admin/includes/plugin.php:713
#: wp-admin/includes/theme.php:56
msgid "Filesystem error."
msgstr "Errore di filesystem."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:44
msgid "Unable to locate WordPress Root directory."
msgstr "Impossibile trovare la directory principale di WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:45
msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)."
msgstr "Impossibile trovare la directory dei Contenuti di WordPress  (wp-content)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:46 wp-admin/includes/plugin.php:718
msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory."
msgstr "Impossibile trovare la directory dei Plugin di WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:47
msgid "Unable to locate WordPress Theme directory."
msgstr "Impossibile trovare la directory dei temi di WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:49
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Impossibile trovare la directory necessaria (%s)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:51
msgid "Download failed."
msgstr "Download non riuscito."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:52
#: wp-admin/includes/update-core.php:665
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "Installazione dell'ultima versione&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:53
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "La directory di destinazione esiste già."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:54 wp-admin/includes/file.php:616
#: wp-admin/includes/file.php:708 wp-admin/includes/file.php:767
#: wp-admin/includes/update-core.php:828
msgid "Could not create directory."
msgstr "Impossibile creare la directory."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:55
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Il pacchetto non può essere installato."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:57
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Attivazione modalità di manutenzione."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:58
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Disattivazione modalità di manutenzione."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:196
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Il plugin non contiene file."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:373
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Questo plugin è alla sua ultima versione."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:374
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:650
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1010
msgid "Update package not available."
msgstr "Pacchetto di aggiornamento non disponibile."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:375
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:651
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1011
msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Download aggiornamento da <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:376
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:652
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1012
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "Estrazione dell&#8217;aggiornamento&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:377
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "Rimozione della vecchia versione del plugin&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:378
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Impossibile rimuovere il vecchio plugin."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:379
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Aggiornamento plugin non riuscito"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:380
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Plugin aggiornato con successo"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:384
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:660
msgid "Install package not available."
msgstr "Pacchetto di installazione non disponibile."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:385
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:661
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Scaricamento del pacchetto di installazione da <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:386
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:662
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Scompattamento del pacchetto&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:387
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Installazione plugin&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:388
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Installazione del plugin non riuscita."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:389
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Plugin installato correttamente."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:567
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Non sono stati trovati plugin validi."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:649
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Il tema è già alla sua ultima versione."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:653
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "Rimozione della vecchia versione del tema&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:654
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Impossibile rimuovere il vecchio tema."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:655
msgid "Theme update failed."
msgstr "Aggiornamento del tema non riuscito."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:656
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Tema aggiornato correttamente."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:663
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "Installazione del tema&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:664
msgid "Theme install failed."
msgstr "Installazione tema non riuscita."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:665
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Tema installato correttamente."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:667
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Il tema <strong>%1$s %2$s</strong> è stato installato correttamente."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:668
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed&#8230;"
msgstr "Questo tema richiede un tema genitore. Verifica che sia installato&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:670
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "Preparazione dell'installazione di <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:672
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "Il tema genitore <strong>%1$s %2$s</strong> è attualmente installato."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:674
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "il tema genitore è stato installato, <strong>%1$s %2$s</strong>."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:675
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, <strong>%s</strong>, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>Non si trova il tema genitore.</strong> Occorre installare il tema genitore <strong>%s</strong> prima di installare questo tema figlio."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:917
msgid "The theme is missing the <code>style.css</code> stylesheet."
msgstr "Il tema manca del foglio di stile <code>style.css</code>."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:922
msgid "The <code>style.css</code> stylesheet doesn't contain a valid theme header."
msgstr "Il foglio di stile <code>style.css</code> non contiene un'intestazione tema valida."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:926
msgid "The theme is missing the <code>index.php</code> file."
msgstr "Il tema manca del file <code>index.php</code>."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1009
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "WordPress è già all'ultima versione."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1013
msgid "Could not copy files."
msgstr "Impossibile copiare i file."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1014
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Impossibile copiare i file. Si potrebbe aver esaurito lo spazio disco."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1177 wp-admin/update.php:54
msgid "Update Plugin"
msgstr "Aggiornamento plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1195
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1435
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Attiva plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1196
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1349
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Vai alla pagina dei plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1196
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1349
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1447
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Ritorna alla pagina dei Plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1233
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Il processo di aggiornamento è in fase di avvio. Questa procedura potrebbe richiedere un po' di tempo su alcuni host, occorre avere pazienza."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1234
msgid "An error occurred while updating %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento di %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1235
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "Aggiornamento di  %1$s non riuscito."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1236
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "%1$s aggiornato correttamente."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1236
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra dettagli"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1236
msgid "Hide Details"
msgstr "Nascondi dettagli"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1237
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Tutti gli aggiornamenti sono stati completati."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1336
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aggiornamento plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1350
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1385
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Vai alla pagina degli aggiornamenti di WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1350
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1385
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Ritorna alla pagina degli aggiornamenti di WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1370
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aggiornamento tema  %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1384
msgid "Go to themes page"
msgstr "Vai alla pagina dei temi"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1384
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1525
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1591
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Ritorna alla pagina dei temi"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1421
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>."
msgstr "Il plugin <strong>%s %s</strong> è stato installato correttamente."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1433
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "Attiva il Plugin &amp; Lancia l'importatore"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1443
msgid "Return to Importers"
msgstr "Ritorna agli importatori"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1445
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Ritorna all'installatore di plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1520
msgid "Enable this theme for all sites in this network"
msgstr "Attivare questo tema per tutti i siti della rete"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1523
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Ritorna all'installatore di temi"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1525
msgid "Themes page"
msgstr "Pagina dei temi"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1549 wp-admin/update.php:157
msgid "Update Theme"
msgstr "Aggiornamento tema"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1580 wp-admin/themes.php:124
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Personalizza &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1616
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1650
msgid "Please select a file"
msgstr "Selezionare un file"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:79
msgid "No matching users were found."
msgstr "Non è stato trovato alcun utente corrispondente alla ricerca."

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:115
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:144
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "Cambia ruolo in&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:148
msgid "Change"
msgstr "Modifica"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:168
#: wp-admin/user-edit.php:249 wp-admin/user-new.php:280
#: wp-admin/user-new.php:360
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:306
msgid "View posts by this author"
msgstr "Mostra gli articoli di questo autore"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:33
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Si sta utilizzando un browser insicuro!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:35
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Il browser utilizzato non è aggiornato!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:40 wp-admin/includes/dashboard.php:43
msgid "Right Now"
msgstr "Stato attuale"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:70
msgid "Incoming Links"
msgstr "Link in entrata"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:79
msgid "QuickPress"
msgstr "QuickPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:83
msgid "Recent Drafts"
msgstr "Bozze recenti"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:89
msgid "http://wordpress.org/news/"
msgstr "http://wordpress.org/news/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:90
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "http://wordpress.org/news/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:91
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Blog WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:104
msgid "http://planet.wordpress.org/"
msgstr "http://planet.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:105
msgid "http://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "http://planet.wordpress.org/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:106
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Altre notizie su WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:129 wp-admin/includes/dashboard.php:600
msgid "View all"
msgstr "Mostra tutti"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:161
msgid "Configure"
msgstr "Configura"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:243
msgid "Post"
msgid_plural "Posts"
msgstr[0] "Articolo"
msgstr[1] "Articoli"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:271
msgid "Page"
msgid_plural "Pages"
msgstr[0] "Pagina"
msgstr[1] "Pagine"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:283
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Categoria"
msgstr[1] "Categorie"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:295
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tag"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:313
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Commento"
msgstr[1] "Commenti"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:325
msgctxt "Right Now"
msgid "Approved"
msgid_plural "Approved"
msgstr[0] "Approvato"
msgstr[1] "Approvati"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:337
msgid "Pending"
msgid_plural "Pending"
msgstr[0] "In sospeso"
msgstr[1] "In sospeso"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:349
msgctxt "comment"
msgid "Spam"
msgid_plural "Spam"
msgstr[0] "Spam"
msgstr[1] "Spam"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:385
msgid "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\"><a href=\"widgets.php\">%2$s Widget</a></span>"
msgid_plural "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\"><a href=\"widgets.php\">%2$s Widgets</a></span>"
msgstr[0] "Tema <span class=\"b\">%1$s</span> con <span class=\"b\"><a href=\"widgets.php\">%2$s widget</a></span>"
msgstr[1] "Tema <span class=\"b\">%1$s</span> con <span class=\"b\"><a href=\"widgets.php\">%2$s widget</a></span>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:387
msgid "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\">%2$s Widget</span>"
msgid_plural "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\">%2$s Widgets</span>"
msgstr[0] "Tema <span class=\"b\">%1$s</span> con <span class=\"b\">%2$s widget</span>"
msgstr[1] "Tema <span class=\"b\">%1$s</span> con <span class=\"b\">%2$s widget</span>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:391
msgid "Theme <span class=\"b\"><a href=\"themes.php\">%1$s</a></span>"
msgstr "Tema <span class=\"b\"><a href=\"themes.php\">%1$s</a></span>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:393
msgid "Theme <span class=\"b\">%1$s</span>"
msgstr "Tema <span class=\"b\">%1$s</span>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:399
msgid "Your site is asking search engines not to index its content"
msgstr "Il tuo sito sta chiedendo ai motori di ricerca di non indicizzare il proprio contenuto"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:400
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "Bloccare i motori di ricerca"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:415 wp-admin/includes/ms.php:595
msgid "Create a New Site"
msgstr "Crea un nuovo sito"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:417
msgid "Create a New User"
msgstr "Crea un nuovo utente"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:422
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s utente"
msgstr[1] "%s utenti"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:423
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s sito"
msgstr[1] "%s siti"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:425
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Si hanno %1$s e %2$s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:444 wp-admin/users.php:443
msgid "Search Users"
msgstr "Ricerca utenti"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:451
msgid "Search Sites"
msgstr "Cerca siti"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:468
msgid "Post published. <a href=\"%s\">View post</a> | <a href=\"%s\">Edit post</a>"
msgstr "Articolo pubblicato. <a href=\"%s\">Visualizza articolo</a> | <a href=\"%s\">Modifica articolo</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:470
msgid "Post submitted. <a href=\"%s\">Preview post</a> | <a href=\"%s\">Edit post</a>"
msgstr "Articolo inviato. <a href=\"%s\">Anteprima articolo</a> | <a href=\"%s\">Modifica articolo</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:472
msgid "Draft saved. <a href=\"%s\">Preview post</a> | <a href=\"%s\">Edit post</a>"
msgstr "Bozza salvata. <a href=\"%s\">Anteprima articolo</a> | <a href=\"%s\">Modifica articolo</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:485
msgid "You can also try %s, easy blogging from anywhere on the Web."
msgstr "&Egrave; possibile anche provare %s, per fare blogging facilmente dappertutto sul Web."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:485 wp-admin/options-writing.php:27
#: wp-admin/options-writing.php:117 wp-admin/options-writing.php:121
#: wp-admin/press-this.php:302 wp-admin/press-this.php:459
#: wp-admin/tools.php:16 wp-admin/tools.php:41 wp-admin/tools.php:46
msgid "Press This"
msgstr "Pubblicalo"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:548
msgid "Tags (separate with commas)"
msgstr "Tag (separati da virgole)"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:554 wp-admin/includes/meta-boxes.php:215
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:216 wp-admin/press-this.php:468
msgid "Submit for Review"
msgstr "Invia per la revisione"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:562
msgid "Reset"
msgstr "Azzera"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:603
msgid "There are no drafts at the moment"
msgstr "Non vi sono bozze al momento."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:717
msgid "From %1$s on %2$s%3$s"
msgstr "Da %1$s su %2$s%3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:718
msgid "[Pending]"
msgstr "[In sospeso]"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:737
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s per %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:796
msgid "This dashboard widget queries <a href=\"http://blogsearch.google.com/\">Google Blog Search</a> so that when another blog links to your site it will show up here. It has found no incoming links&hellip; yet. It&#8217;s okay &#8212; there is no rush."
msgstr "Questo widget della bacheca interroga <a href=\"http://blogsearch.google.com/\">Google Blog Search</a> in modo da visualizzare i link a questo sito provenienti da un altro blog. Per ora non sono ancora presenti link in ingresso&hellip;. &Egrave; tutto ok &#8212; non c'è alcuna fretta."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:820 wp-admin/includes/dashboard.php:822
#: wp-admin/includes/post.php:1197
msgid "Somebody"
msgstr "Qualcuno"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:834
msgid "%1$s linked here <a href=\"%2$s\">saying</a>, \"%3$s\""
msgstr "%1$s parla di noi <a href=\"%2$s\">scrivendo</a>, \"%3$s\""

#: wp-admin/includes/dashboard.php:837
msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\""
msgstr "%1$s parla di noi scrivendo, \"%3$s\""

#: wp-admin/includes/dashboard.php:842
msgid "%1$s linked here <a href=\"%2$s\">saying</a>, \"%3$s\" on %4$s"
msgstr "%1$s che è qui collegato il %4$s <a href=\"%2$s\">scrive</a>, \"%3$s\""

#: wp-admin/includes/dashboard.php:845
msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\" on %4$s"
msgstr "%1$s collegato qua il %4$s scrive: \"%3$s\" "

#: wp-admin/includes/dashboard.php:945
msgid "Most Popular"
msgstr "Più popolare"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:945
msgid "Newest Plugins"
msgstr "Nuovi plugin"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1022
msgid "Loading&#8230;"
msgstr "Caricamento&#8230;"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1022
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Questo widget richiede JavaScript."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1134
msgid "Storage Space"
msgstr "Spazio di archiviazione"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1138
msgid "<a href=\"%1$s\" title=\"Manage Uploads\" class=\"musublink\">%2$sMB</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" title=\"Gestione caricamenti\" class=\"musublink\">%2$sMB</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1139
msgid "Space Allowed"
msgstr "Spazio disponibile"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1146
msgid "<a href=\"%1$s\" title=\"Manage Uploads\" class=\"musublink\">%2$sMB (%3$s%%)</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" title=\"Gestione caricamenti\" class=\"musublink\">%2$sMB (%3$s%%)</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1147
msgid "Space Used"
msgstr "Spazio utilizzato"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1163
msgid "It looks like you're using an insecure version of <a href='%s'>%s</a>. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Sembra che si stia utilizzando una versione insicura di <a href='%s'>%s</a>. Utilizzando un browser obsoleto si rende il proprio computer poco sicuro. Per una migliore esperienza con WordPress suggeriamo di aggiornare il proprio browser."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:324
msgid "Select comment"
msgstr "Seleziona un commento"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:343
msgid "Y/m/d \\a\\t g:i A"
msgstr "d/m/Y \\a\\t  G:i:s"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:362
msgid "Submitted on <a href=\"%1$s\">%2$s at %3$s</a>"
msgstr "Inviato il <a href=\"%1$s\">%2$s alle %3$s</a>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:370
msgid "In reply to <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "In risposta a <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:399
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:404
#: wp-admin/includes/dashboard.php:684
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Non approvare questo commento"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:401
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:403
#: wp-admin/includes/dashboard.php:683
msgid "Approve this comment"
msgstr "Approva questo commento"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:408
#: wp-admin/includes/dashboard.php:687
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Marca questo commento come spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:408
#: wp-admin/includes/dashboard.php:687
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:418
#: wp-admin/includes/dashboard.php:691
msgid "Move this comment to the trash"
msgstr "Spostare questo commento nel cestino."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:418
#: wp-admin/includes/dashboard.php:691
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:423
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:733
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:335
msgid "Quick Edit"
msgstr "Modifica veloce"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:423
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:546
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:258
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Modifica&nbsp;Rapida"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:424
#: wp-admin/includes/dashboard.php:686
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Rispondi a questo commento"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:482
msgid "Y/m/d \\a\\t g:ia"
msgstr "d/m/Y \\a\\t  G:i:s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:213
msgid "Changing to %s"
msgstr "Modificando in %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:224
msgid "Found %s"
msgstr "Trovati %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:28
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "L'estensione PHP ftp non è disponibile"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:44
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:38
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "&Egrave; richiesto un nome host per FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:47
msgid "FTP username is required"
msgstr "&Egrave; richiesto un nome utente per FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:58
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:52
msgid "FTP password is required"
msgstr "&Egrave; richiesta una password per FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:74
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:64
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:69
msgid "Failed to connect to FTP Server %1$s:%2$s"
msgstr "Impossibile connettersi al server FTP %1$s:%2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:79
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:74
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:117
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Username/Password non corrette per %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:57
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "L'estensione PHP ssh2 non è disponibile"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:61
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function <code>stream_get_contents()</code>"
msgstr "L'estensione PHP ssh2 è disponibile, tuttavia, occorre la funzione PHP5 <code>stream_get_contents()</code>"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:72
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "&Egrave; richiesto il nome host SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:88
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "&Egrave; richiesto il nome utente SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:96
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "&Egrave; richiesta la password SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:111
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %1$s:%2$s"
msgstr "Impossibile connettersi al server SSH2 %1$s:%2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:122
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Le chiavi pubblica e privata non sono corrette per %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:138
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:43
msgid "No links found."
msgstr "Nessun link trovato."

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:48
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:145
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:128
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:269
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:75
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:189
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:249
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:347
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:356
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:84
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:261
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:149
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:130
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:257
#: wp-admin/includes/media.php:1182 wp-admin/includes/meta-boxes.php:699
#: wp-admin/includes/template.php:495 wp-admin/includes/widgets.php:210
#: wp-admin/widgets.php:278
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:65
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:208
msgid "View all categories"
msgstr "Tutte le categorie"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:84
msgid "Relationship"
msgstr "Relazione"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:85
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:86
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:151
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:958
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:214
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:217
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:168
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:373
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:499
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:236
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:264
msgid "Select %s"
msgstr "Seleziona %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:141
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:230
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:248
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:529
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:537
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:253
#: wp-admin/includes/dashboard.php:591
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Modifica &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:145
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Stai per eliminare questo link '%s'\n"
" 'Annulla' per interrompere, 'OK' per eliminarlo."

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:151
msgid "Visit %s"
msgstr "Visita %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:378
#: wp-admin/includes/media.php:2033
msgid "Show all dates"
msgstr "Tutte le date"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:407
msgid "List View"
msgstr "Vista a lista"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:408
msgid "Excerpt View"
msgstr "Vista riassunti"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:434
msgid "%s pending"
msgstr "%s in sospeso"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:508
msgid "Go to the first page"
msgstr "Vai alla prima pagina"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:515
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Torna alla pagina precedente."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:524
msgid "Current page"
msgstr "Pagina corrente."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:530
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s di %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:534
msgid "Go to the next page"
msgstr "Vai alla pagina successiva"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:541
msgid "Go to the last page"
msgstr "Vai all'ultima pagina"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:58
msgctxt "uploaded files"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Totale <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Totale <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:70
msgctxt "detached files"
msgid "Unattached <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Unattached <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Non allegato <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Non allegati <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:73
msgctxt "uploaded files"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Cestinato <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Cestinati <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:82
msgid "Attach to a post"
msgstr "Allega ad un articolo"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:99
msgid "Scan for lost attachments"
msgstr "Scansione per allegati mancanti"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:125
msgid "No media attachments found."
msgstr "Nessun allegato media trovato."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:133
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "File"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Caricato in"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:162
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:281
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:574
msgid "Unpublished"
msgstr "Non pubblicato"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:287
msgid "%s from now"
msgstr "%s da ora"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:317
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Non allegato)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:322
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404
msgid "Attach"
msgstr "Allega"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:397
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:413
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:552
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:277
msgid "Trash"
msgstr "Cestina"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:402
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:421
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:561
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Visualizza &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:402
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:421
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:241
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:561
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:262
msgid "View"
msgstr "Visualizza"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:122
msgid "No sites found."
msgstr "Nessun sito trovato."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:129
msgctxt "site"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Marca come spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:130
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:264
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Non è spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:145
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:149
msgid "Last Updated"
msgstr "Ultimo aggiornamento"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:150
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Registrato"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:174
msgid "Archived"
msgstr "Archiviato"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:175
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:266
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:176
msgid "Deleted"
msgstr "Cancellato"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:177
msgid "Mature"
msgstr "Maturo"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:236
msgctxt "%1$s: site name. %2$s: site tagline."
msgid "%1$s &#8211; <em>%2$s</em>"
msgstr "%1$s &#8211; <em>%2$s</em>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:254
msgid "You are about to activate the site %s"
msgstr "Si sta per attivare il sito %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:256
msgid "You are about to deactivate the site %s"
msgstr "Si sta per disattivare il sito %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:256
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:243
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:351
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattivare"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:259
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Si sta per recuperare dagli archivi il sito %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:259
msgid "Unarchive"
msgstr "Recupera da archivio"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:261
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Si sta per archiviare il sito %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:261
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Archivia"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:264
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Si sta per contrassegnare come non spam il sito %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:266
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Si sta per contrassegnare il sito %s come spam."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:269
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Stai per eliminare il sito %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:272
#: wp-admin/my-sites.php:105
msgid "Visit"
msgstr "Visita"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:287
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:308
msgid "Only showing first 5 users."
msgstr "Visualizza solo i primi 5 utenti."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:308
msgid "More"
msgstr "Altro"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:164
msgid "No themes found."
msgstr "Nessun tema trovato."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:166
msgid "You do not appear to have any themes available at this time."
msgstr "Non sembra vi siano temi disponibili al momento."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:174
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:195
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Totale <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Totale <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:198
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Attivo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Attivi <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:201
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Inattivo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Inattivi <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:218
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aggiornamento disponibile <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aggiornamenti disponibili <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:207
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Corrotto <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Corrotti <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:276
msgid "Enable"
msgstr "Abilitato"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:276
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1520
msgid "Network Enable"
msgstr "Abilita la rete"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:235
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:278
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:235
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:278
msgid "Network Disable"
msgstr "Disattiva rete"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:276
msgid "Enable this theme"
msgstr "Abilitare questo tema"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:278
msgid "Disable this theme"
msgstr "Disabilitare questo tema"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:282
msgid "Open this theme in the Theme Editor"
msgstr "Apri questo tema nell'editor dei temi"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:285
msgid "Delete this theme"
msgstr "Elimina questo tema"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:320
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Tema corrotto:"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:193
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:232
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:169 wp-admin/themes.php:144
msgid "By %s"
msgstr "Di %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:334
msgid "Visit theme homepage"
msgstr "Visitare la homepage del tema"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:334
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Visitare il sito del tema"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:76
msgctxt "user"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Marca come spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:77
msgctxt "user"
msgid "Not Spam"
msgstr "Non è spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:83
msgid "No users found."
msgstr "Nessun utente trovato."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:96
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:101
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tutto <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:98
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Super amministratore <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Super amministratori <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Registrato"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:181
#: wp-admin/user-edit.php:270
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:31
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:42
#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati della ricerca"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:33
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Segnalati"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:34
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Popolari"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:35
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Newest"
msgstr "Nuovi"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:36
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:96
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:101
#: wp-admin/setup-config.php:169
msgid "Try again"
msgstr "Riprovare"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:107
msgid "No plugins match your request."
msgstr "Nessun plugin corrisponde alla ricerca."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:149
msgctxt "plugin name"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:200
msgid "More information about %s"
msgstr "Altre informazioni su %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:239
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:175
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:208
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:211
msgid "Install %s"
msgstr "Installa %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:208
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:211
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:151
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:329
#: wp-admin/includes/theme-install.php:142
msgid "Install Now"
msgstr "Installa adesso"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:212
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:214
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:327
msgid "Update to version %s"
msgstr "Aggiornare alla versione %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:212
#: wp-admin/update-core.php:33
msgid "Update Now"
msgstr "Aggiorna ora"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:216
msgid "This plugin is already installed and is up to date"
msgstr "Questo plugin è già installato ed aggiornato"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:216
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Installato"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:229
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:305
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:368
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:371
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(basato su %s valutazione)"
msgstr[1] "(basato su %s valutazioni)"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:171
msgid "No plugins found."
msgstr "Nessun plugin trovato"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:173
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Non sembra vi siano plugin disponibili al momento."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:200
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Totale <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Totale <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/about.php:20 wp-admin/credits.php:53 wp-admin/freedoms.php:20
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "Benvenuto su WordPress %s"

#: wp-admin/about.php:22 wp-admin/credits.php:55 wp-admin/freedoms.php:22
msgid "Thank you for updating to the latest version! WordPress %s is more polished and enjoyable than ever before. We hope you like it."
msgstr "Grazie per aver aggiornato all'ultima versione! WordPress %s &egrave; ancora pi&ugrave; rifinito e gradevole di prima. Speriamo ti piaccia."

#: wp-admin/about.php:24 wp-admin/credits.php:57 wp-admin/freedoms.php:24
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:329
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/update.php:86 wp-admin/includes/update.php:112
#: wp-admin/themes.php:145
msgid "Version %s"
msgstr "Versione %s"

#: wp-admin/about.php:28 wp-admin/credits.php:61 wp-admin/freedoms.php:28
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Che novità ci sono"

#: wp-admin/about.php:30 wp-admin/credits.php:12 wp-admin/credits.php:63
#: wp-admin/freedoms.php:30
msgid "Credits"
msgstr "Riconoscimenti"

#: wp-admin/about.php:32 wp-admin/credits.php:65 wp-admin/freedoms.php:12
#: wp-admin/freedoms.php:32
msgid "Freedoms"
msgstr "Libertà"

#: wp-admin/about.php:45 wp-admin/includes/template.php:1830
msgid "New Media Manager"
msgstr "Nuovo gestiore media"

#: wp-admin/about.php:51
msgid "Beautiful Interface"
msgstr "Una bellissima interfaccia"

#: wp-admin/about.php:52
msgid "Adding media has been streamlined with an all-new experience, making it a breeze to upload files and place them into your posts."
msgstr "L'aggiunta di oggetti multimediali &egrave; stata ridefinita per offrire una nuova esperienza d'uso, rendendo il caricamento e l'inserimento dei file molto pi&ugrave; semplice."

#: wp-admin/about.php:55
msgid "Picturesque Galleries"
msgstr "Gallerie immagini pittoresche"

#: wp-admin/about.php:56
msgid "Creating image galleries is faster with drag and drop reordering, inline caption editing, and simplified controls for layout."
msgstr "La creazione delle gallerie di immagini &egrave; pi&ugrave; veloce con il riordino a trascinamento (drag-and-drop), la realizzazione di didascalie e i controlli semplificati per la disposizione degli elementi."

#: wp-admin/about.php:62
msgid "New Default Theme"
msgstr "Nuovo tema predefinito"

#: wp-admin/about.php:66
msgid "Introducing Twenty Twelve"
msgstr "Introduzione a Twenty Twelve"

#: wp-admin/about.php:67
msgid "The newest default theme for WordPress is simple, flexible, and elegant."
msgstr "Il nuovo tema predefinito di WordPress &egrave; semplice, flessibile ed elegante."

#: wp-admin/about.php:68
msgid "What makes it really shine are the design details, like the gorgeous Open Sans typeface and a fully responsive design that looks great on any device."
msgstr "Ci&ograve; che lo rende bello sono i dettagli del design, come il bellissimo font Open Sans e un design interamente responsive che si adatta perfettamente su ogni dispositivo."

#: wp-admin/about.php:69
msgid "Naturally, Twenty Twelve supports all the theme features you’ve come to know and love, but it is also designed to be as great for a website as it is for a blog."
msgstr "Naturalmente Twenty Twelve supporta tutte le funzioni dei temi che hai imparato ad amare e conoscere, ma &egrave; anche progettato per essere grandioso sia per un sito web che per un blog."

#: wp-admin/about.php:74
msgid "Retina Ready"
msgstr "&Egrave; gi&agrave; pronto per i display Retina"

#: wp-admin/about.php:78
msgid "So Sharp You Can&#8217;t See the Pixels"
msgstr "Cos&igrave; nitido che non si vedono i pixel"

#: wp-admin/about.php:79
msgid "The WordPress dashboard now looks beautiful on high-resolution screens like those found on the iPad, Kindle Fire HD, Nexus 10, and MacBook Pro with Retina Display. Icons and other visual elements are crystal clear and full of detail."
msgstr "La bacheca di WordPress adesso si vede perfettamente sugli schermi ad alta risoluzione come quelli dell'iPad, Kindle Fire HD, Nexus 10 e MacBook Pro con display Retina. Le icone e gli altri elementi visivi sono cristallini e pieni di dettagli."

#: wp-admin/about.php:84
msgid "Smoother Experience"
msgstr "Una esperienza più piacevole"

#: wp-admin/about.php:88
msgid "Better Accessibility"
msgstr "Miglior accessibilit&agrave;"

#: wp-admin/about.php:89
msgid "WordPress supports more usage modes than ever before. Screenreaders, touch devices, and mouseless workflows all have improved ease of use and accessibility."
msgstr "Mai come prima d'ora WordPress supporta nuove modalità di utilizzo. Screenreader, periferiche sensibili al tocco, e flusso di lavoro senza utilizzo del mouse, tutto questo è stato migliorato sia sul fronte della semplicità di utilizzo che su quello dell'accessibilità."

#: wp-admin/about.php:91
msgid "More Polish"
msgstr "Pi&ugrave; rifinito"

#: wp-admin/about.php:92
msgid "A number of screens and controls have been refined. For example, a new color picker makes it easier for you to choose that perfect shade of blue."
msgstr "Molte schermate e funzioni di controllo sono stati ridefiniti. Ad esempio, il nuovo selettore dei colori rende pi&ugrave; facile scegliere quella tonalit&agrave; di blu che hai in mente."

#: wp-admin/about.php:97
msgid "Under the Hood"
msgstr "Sotto il cofano"

#: wp-admin/about.php:101
msgid "Meta Query Additions"
msgstr "Aggiunte alla Meta Query"

#: wp-admin/about.php:102
msgid "The <code>WP_Comment_Query</code> and <code>WP_User_Query</code> classes now support meta queries just like <code>WP_Query.</code> Meta queries now support querying for objects without a particular meta key."
msgstr "Le classi <code>WP_Comment_Query</code> e <code>WP_User_Query</code> ora supportano le meta query esattamente come in <code>WP_Query.</code> Meta query ora permette la ricerca di oggetti senza una particolare chiave meta."

#: wp-admin/about.php:105
msgid "Post Objects"
msgstr "Oggetti articolo"

#: wp-admin/about.php:106
msgid "Post objects are now instances of a <code>WP_Post</code> class, which improves performance by loading selected properties on demand."
msgstr "Gli oggetti articolo sono ora una istanza della classe <code>WP_Post</code>, che migliora le prestazioni caricando le proprietà selezionate solo su richiesta."

#: wp-admin/about.php:109
msgid "Image Editing API"
msgstr "API di modifica immagini"

#: wp-admin/about.php:110
msgid "The <code>WP_Image_Editor</code> class abstracts image editing functionality such as cropping and scaling, and uses ImageMagick when available."
msgstr "La classe <code>WP_Image_Editor</code> astrae le funzionalità di modifica delle immagini quali il ritaglio e la scalatura e quando disponibili, utilizza ImageMagick."

#: wp-admin/about.php:116
msgid "Multisite Improvements"
msgstr "Miglioramenti multisito"

#: wp-admin/about.php:117
msgid "<code>switch_to_blog()</code> is now significantly faster and more reliable."
msgstr "<code>switch_to_blog()</code> è ora più veloce e maggiormente affidabile."

#: wp-admin/about.php:120
msgid "XML-RPC API"
msgstr "API XML-RPC"

#: wp-admin/about.php:121
msgid "The <a href=\"%s\">WordPress API</a> is now always enabled, and supports fetching users, editing profiles, managing post revisions, and searching posts."
msgstr "Le <a href=\"%s\">API di WordPress</a> sono ora sempre attive e supportano il recupero utenti, la modifica dei profili la gestione delle revisioni articoli e la ricerca di articoli."

#: wp-admin/about.php:121
msgid "http://codex.wordpress.org/XML-RPC_WordPress_API"
msgstr "http://codex.wordpress.org/XML-RPC_WordPress_API (in inglese)"

#: wp-admin/about.php:124 wp-admin/credits.php:160
msgid "External Libraries"
msgstr "Librerie esterne"

#: wp-admin/about.php:125
msgid "WordPress now includes the <a href=\"%1$s\">Underscore</a> and <a href=\"%2$s\">Backbone</a> JavaScript libraries. TinyMCE, jQuery, jQuery UI, and SimplePie have all been updated to the latest versions."
msgstr "WordPress ora include le librerie JavaScript <a href=\"%1$s\">Underscore</a> e <a href=\"%2$s\">Backbone</a>. TinyMCE, jQuery, jQuery UI, e SimplePie sono state tutte aggiornate alla loro ultima versione."

#: wp-admin/about.php:133
msgid "Return to Updates"
msgstr "Torna alla pagina Aggiornamenti"

#: wp-admin/about.php:133
msgid "Return to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "Ritorna a Bacheca &rarr; Aggiornamenti"

#: wp-admin/about.php:137
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "Vai a Dashboard &rarr; Home"

#: wp-admin/about.php:137
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Vai alla bacheca"

#: wp-admin/about.php:148
msgid "Maintenance Release"
msgid_plural "Maintenance Releases"
msgstr[0] "Aggiornamento di manutenzione"
msgstr[1] "Aggiornamenti di manutenzione"

#: wp-admin/about.php:149
msgid "Security Release"
msgid_plural "Security Releases"
msgstr[0] "Aggiornamento di sicurezza"
msgstr[1] "Aggiornamenti di sicurezza"

#: wp-admin/about.php:37 wp-admin/about.php:150
msgid "Maintenance and Security Release"
msgid_plural "Maintenance and Security Releases"
msgstr[0] "Aggiornamento di sicurezza e manutenzione"
msgstr[1] "Aggiornamenti di sicurezza e manutenzione"

#: wp-admin/about.php:153
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues."
msgstr[0] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge un problema di sicurezza."
msgstr[1] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge alcuni problemi di sicurezza."

#: wp-admin/about.php:157
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge %2$s bug."
msgstr[1] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge %2$s bug."

#: wp-admin/about.php:161
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge un problema di sicurezza e %2$s bug."
msgstr[1] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge un problema di sicurezza e %2$s bug."

#: wp-admin/about.php:38 wp-admin/about.php:165
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge alcuni problemi di sicurezza e %2$s bug."
msgstr[1] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge alcuni problemi di sicurezza e %2$s bug."

#: wp-admin/about.php:40 wp-admin/about.php:168
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "Per ulteriori informazioni  consultare <a href=\"%s\">le note di versione</a>."

#: wp-admin/admin-footer.php:21
msgid "Thank you for creating with <a href=\"http://wordpress.org/\">WordPress</a>."
msgstr "Grazie per aver creato questo sito usando <a href=\"http://wordpress.org/\">WordPress</a>."

#: wp-admin/admin-header.php:27
msgid "Global Dashboard"
msgstr "Bacheca globale"

#: wp-admin/admin-header.php:32 wp-admin/customize.php:64
msgid "%1$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/admin-header.php:34
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/admin-header.php:108
msgid "Skip to main content"
msgstr "Passa al contenuto principale"

#: wp-admin/admin-header.php:124
msgid "Main content"
msgstr "Contenuto principale"

#: wp-admin/admin.php:154
msgid "Invalid plugin page"
msgstr "Pagina del plugin non valida"

#: wp-admin/admin.php:157
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Impossibile caricare %s."

#: wp-admin/admin.php:178
msgid "You are not allowed to import."
msgstr "Devi farti autorizzare per importare nuovi contenuti."

#: wp-admin/admin.php:194 wp-admin/import.php:17 wp-admin/menu.php:203
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: wp-admin/async-upload.php:49 wp-admin/post.php:142
msgid "Unknown post type."
msgstr "Tipo di articolo sconosciuto."

#: wp-admin/async-upload.php:52 wp-admin/edit-tags.php:253
#: wp-admin/post.php:145
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Non si dispone del permesso per modificare questo elemento."

#: wp-admin/async-upload.php:58
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: wp-admin/async-upload.php:87
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload due to an error"
msgstr "&#8220;%s&#8221; non è riuscito a caricare a causa di un errore"

#: wp-admin/comment.php:46 wp-admin/edit-form-comment.php:17
msgid "Edit Comment"
msgstr "Modifica commento"

#: wp-admin/comment.php:50 wp-admin/custom-background.php:88
#: wp-admin/custom-header.php:106 wp-admin/edit-comments.php:116
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:217 wp-admin/edit-link-form.php:44
#: wp-admin/edit-tags.php:204 wp-admin/edit.php:154 wp-admin/edit.php:199
#: wp-admin/export.php:48 wp-admin/import.php:21
#: wp-admin/includes/screen.php:781 wp-admin/index.php:46
#: wp-admin/link-manager.php:45 wp-admin/media-new.php:45 wp-admin/media.php:73
#: wp-admin/my-sites.php:40 wp-admin/nav-menus.php:439
#: wp-admin/options-discussion.php:20 wp-admin/options-general.php:73
#: wp-admin/options-media.php:28 wp-admin/options-permalink.php:20
#: wp-admin/options-reading.php:55 wp-admin/options-writing.php:20
#: wp-admin/plugin-editor.php:116 wp-admin/plugin-install.php:40
#: wp-admin/plugins.php:340 wp-admin/theme-editor.php:25
#: wp-admin/theme-install.php:46 wp-admin/themes.php:49
#: wp-admin/update-core.php:407 wp-admin/upload.php:152
#: wp-admin/user-edit.php:47 wp-admin/user-new.php:159 wp-admin/users.php:25
#: wp-admin/widgets.php:44
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"

#: wp-admin/comment.php:52
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "&Egrave; possibile modificare, se necessario, le informazioni lasciate in un commento. Ciò è particolarmente utile quando ci si accorge che un commentatore ha commesso qualche errore tipografico."

#: wp-admin/comment.php:53
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "&Egrave; possibile moderare un commento da questa schermata utilizzando il riquadro di Stato, dove è possibile cambiare la data e l'ora di un commento."

#: wp-admin/comment.php:57 wp-admin/custom-background.php:97
#: wp-admin/custom-header.php:132 wp-admin/edit-comments.php:132
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:194 wp-admin/edit-form-advanced.php:209
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:226 wp-admin/edit-link-form.php:52
#: wp-admin/edit-tags.php:234 wp-admin/edit.php:191 wp-admin/edit.php:212
#: wp-admin/export.php:54 wp-admin/import.php:27 wp-admin/index.php:99
#: wp-admin/link-manager.php:59 wp-admin/media-new.php:55 wp-admin/media.php:82
#: wp-admin/my-sites.php:47 wp-admin/nav-menus.php:453
#: wp-admin/options-discussion.php:26 wp-admin/options-general.php:78
#: wp-admin/options-media.php:33 wp-admin/options-permalink.php:43
#: wp-admin/options-reading.php:70 wp-admin/options-writing.php:48
#: wp-admin/plugin-editor.php:127 wp-admin/plugin-install.php:55
#: wp-admin/plugins.php:354 wp-admin/theme-editor.php:38
#: wp-admin/theme-install.php:61 wp-admin/themes.php:86 wp-admin/tools.php:27
#: wp-admin/update-core.php:422 wp-admin/upload.php:171
#: wp-admin/user-edit.php:52 wp-admin/user-new.php:177 wp-admin/users.php:60
#: wp-admin/widgets.php:66
msgid "For more information:"
msgstr "Per maggiori informazioni:"

#: wp-admin/comment.php:58 wp-admin/edit-comments.php:133
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" target=\"_blank\">Documentation on Comments</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" target=\"_blank\">Documentazione sui Commenti</a> (in inglese)"

#: wp-admin/comment.php:59 wp-admin/custom-background.php:99
#: wp-admin/custom-header.php:134 wp-admin/edit-comments.php:136
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:196 wp-admin/edit-form-advanced.php:212
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:228 wp-admin/edit-link-form.php:54
#: wp-admin/edit-tags.php:243 wp-admin/edit.php:193 wp-admin/edit.php:214
#: wp-admin/export.php:56 wp-admin/import.php:29 wp-admin/index.php:101
#: wp-admin/link-manager.php:61 wp-admin/media-new.php:57 wp-admin/media.php:84
#: wp-admin/my-sites.php:49 wp-admin/nav-menus.php:455
#: wp-admin/options-discussion.php:28 wp-admin/options-general.php:80
#: wp-admin/options-media.php:35 wp-admin/options-permalink.php:46
#: wp-admin/options-reading.php:72 wp-admin/options-writing.php:50
#: wp-admin/plugin-editor.php:130 wp-admin/plugin-install.php:57
#: wp-admin/plugins.php:356 wp-admin/theme-editor.php:43
#: wp-admin/theme-install.php:63 wp-admin/themes.php:88 wp-admin/tools.php:29
#: wp-admin/update-core.php:424 wp-admin/upload.php:173
#: wp-admin/user-edit.php:54 wp-admin/user-new.php:179 wp-admin/users.php:63
#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Forum di supporto (inglese)</a> oppure <a href=\"http://www.wordpress-it.it/forum\" target=\"_blank\">Forum di supporto (italiano)</a>"

#: wp-admin/comment.php:68 wp-admin/comment.php:222
#: wp-admin/edit-comments.php:165
msgid "Oops, no comment with this ID."
msgstr "Caspita, non ci sono commenti con questo ID."

#: wp-admin/comment.php:68 wp-admin/comment.php:222
msgid "Go back"
msgstr "Torna indietro"

#: wp-admin/comment.php:71
msgid "You are not allowed to edit this comment."
msgstr "Non si dispone del permesso per modificare questo commento."

#: wp-admin/comment.php:74
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Questo commento &egrave; nel Cestino. Spostalo altrove se vuoi modificarlo."

#: wp-admin/comment.php:87
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Moderazione commento"

#: wp-admin/comment.php:124
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Stai per marchiare il seguente commento come spam:"

#: wp-admin/comment.php:125
msgid "Spam Comment"
msgstr "Commento Spam"

#: wp-admin/comment.php:128
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Stai per cestinare il seguente commento:"

#: wp-admin/comment.php:129
msgid "Trash Comment"
msgstr "Commenti cestinati"

#: wp-admin/comment.php:132
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Stai per eliminare il seguente commento:"

#: wp-admin/comment.php:133
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Commento cancellato definitivamente"

#: wp-admin/comment.php:136
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Stai per approvare il seguente commento:"

#: wp-admin/comment.php:137
msgid "Approve Comment"
msgstr "Approva commento"

#: wp-admin/comment.php:145
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Questo commento è attualmente approvato."

#: wp-admin/comment.php:148
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Questo commento è attualmente marcato come spam."

#: wp-admin/comment.php:151
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Questo commento è attualmente nel Cestino."

#: wp-admin/comment.php:158 wp-admin/plugins.php:266
#: wp-admin/theme-editor.php:218
msgid "Caution:"
msgstr "Attenzione:"

#: wp-admin/comment.php:224 wp-admin/edit-comments.php:168
#: wp-admin/includes/comment.php:37
msgid "You are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Devi farti autorizzare per modificare i commenti di questo articolo."

#: wp-admin/comment.php:289
msgid "Unknown action."
msgstr "Azione sconosciuta."

#: wp-admin/credits.php:74
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "WordPress è creato da un <a href=\"%1$s\">team internazionale</a> di appassionati. <a href=\"%2$s\">Partecipa in WordPress</a>."

#: wp-admin/credits.php:77 wp-admin/credits.php:134
msgid "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress"

#: wp-admin/credits.php:82
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress è creato da un team internazionale di appassionati."

#: wp-admin/credits.php:90
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Traduttori Italiani"

#: wp-admin/credits.php:132
msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "Si desidera vedere apparire su questa pagina il proprio nome? <a href=\"%s\"> Partecipate allo sviluppo di WordPress </a>."

#: wp-admin/credits.php:144
msgid "Project Leaders"
msgstr "Leader di Progetto"

#: wp-admin/credits.php:145
msgid "Extended Core Team"
msgstr "Gruppo Esteso sviluppo del Core"

#: wp-admin/credits.php:146
msgid "Core Developers"
msgstr "Sviluppatori principali"

#: wp-admin/credits.php:147
msgid "Recent Rockstars"
msgstr "Nuovi arrivi"

#: wp-admin/credits.php:148
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Hanno collaborato allo sviluppo di WordPress %s"

#: wp-admin/credits.php:149
msgid "Contributing Developers"
msgstr "Sviluppatori"

#: wp-admin/credits.php:150
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Cofondatore, Leader di Progetto"

#: wp-admin/credits.php:151
msgid "Lead Developer"
msgstr "Leader nello Sviluppo"

#: wp-admin/credits.php:152
msgid "User Experience Lead"
msgstr "Leader per la User Experience"

#: wp-admin/credits.php:153
msgid "Core Developer"
msgstr "Sviluppatore"

#: wp-admin/credits.php:154
msgid "Core Committer"
msgstr "Core Committer"

#: wp-admin/credits.php:155
msgid "Guest Committer"
msgstr "Commiter ospite"

#: wp-admin/credits.php:156
msgid "Developer"
msgstr "Sviluppatore"

#: wp-admin/credits.php:157
msgid "Designer"
msgstr "Designer"

#: wp-admin/credits.php:158
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"

#: wp-admin/credits.php:159
msgid "Internationalization"
msgstr "Internazionalizzazione"

#: wp-admin/credits.php:161
msgid "Icon Design"
msgstr "Disegnatore di icone"

#: wp-admin/custom-background.php:90
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "&Egrave; possibile personalizzare l'aspetto del proprio sito senza modificare il codice del tema utilizzando uno sfondo personalizzato. Lo sfondo può essere una immagine o un colore."

#: wp-admin/custom-background.php:91
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Per utilizzare una immagine di sfondo basta semplicemente caricarla o selezionare una immagine già caricata precedentemente nella Libreria media facendo clic sul pulsante &#8220;Seleziona immagine&#8221;. Puoi visualizzare una singola istanza dell'immagine o tassellarla per riempire completamente lo schermo. Puoi avere lo sfondo fisso in maniera che il contenuto si muove al di sopra di esso oppure avere lo sfondo che scorre col contenuto."

#: wp-admin/custom-background.php:92
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Puoi anche scegliere un colore di sonfdo facendo clic sul pulsante Seleziona colore e quindi inserire un valore HTML esadecimale legittimo, es. &#8220;#ff0000&#8221; per il rosso oppure impostare il colore tramite il selezionatore dei colori."

#: wp-admin/custom-background.php:93
msgid "Don&#8217;t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Non dimenticarsi, una volta terminato, di fare click sul pulsante Salva modifiche."

#: wp-admin/custom-background.php:98
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sullo Sfondo personalizzato</a> (in inglese)"

#: wp-admin/custom-background.php:183 wp-admin/includes/theme.php:189
msgid "Custom Background"
msgstr "Sfondo personalizzato"

#: wp-admin/custom-background.php:186
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Sfondo aggiornato. <a href=\"%s\">Visualizza il sito</a> per vedere come appare."

#: wp-admin/custom-background.php:227
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Rimuovi immagine di sfondo"

#: wp-admin/custom-background.php:228
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Questa opzione eliminer&agrave; l'immagine originale dello sfondo. Non si potranno pi&ugrave; recuperare eventuali personalizzazioni."

#: wp-admin/custom-background.php:237 wp-admin/custom-background.php:241
#: wp-admin/includes/image-edit.php:97
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Ripristina l'immagine originale"

#: wp-admin/custom-background.php:242
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Questa opzione ripristiner&agrave; l'immagine originale dello sfondo. Non si potranno pi&ugrave; recuperare eventuali personalizzazioni."

#: wp-admin/custom-background.php:249 wp-admin/custom-header.php:495
msgid "Select Image"
msgstr "Selezionare immagine"

#: wp-admin/custom-background.php:252 wp-admin/custom-header.php:517
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Seleziona una immagine dal tuo computer:"

#: wp-admin/custom-background.php:259 wp-admin/custom-header.php:531
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "Oppure selezionare una immagine dalla libreria media:"

#: wp-admin/custom-background.php:261
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Scegliere l'immagine di sfondo"

#: wp-admin/custom-background.php:262
msgid "Set as background"
msgstr "Imposta come sfondo"

#: wp-admin/custom-background.php:262 wp-admin/custom-header.php:535
msgid "Choose Image"
msgstr "Selezionare immagine"

#: wp-admin/custom-background.php:270
msgid "Display Options"
msgstr "Opzioni di visualizzazione."

#: wp-admin/custom-background.php:276 wp-admin/widgets.php:242
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: wp-admin/custom-background.php:294
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"

#: wp-admin/custom-background.php:304
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"

#: wp-admin/custom-background.php:355 wp-admin/custom-header.php:755
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1607
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Il file caricato non è una immagine valida. Riprova"

#: wp-admin/custom-header.php:108
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Questa schermata viene utilizzata per personalizzare la sezione della testata del tema."

#: wp-admin/custom-header.php:109
msgid "You can choose from the theme&#8217;s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Puoi scegliere fra le immagini per la testata predefinite del tema oppure usarne una di tua scelta. Puoi anche personalizzare come il Titolo e il Motto del sito vengono visualizzati."

#: wp-admin/custom-header.php:116
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button."
msgstr "Puoi impostare un'immagine personalizzata per il tuo sito. Basta caricare e ritagliare l'immagine e la nuova testata andrà online immediatamente. In alternativa puoi utilizzare un'immagine caricata precedentemente nella Libreria media facendo clic sul pulsante &#8220;Seleziona immagine&#8221;."

#: wp-admin/custom-header.php:117
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you&#8217;d like and click the &#8220;Save Changes&#8221; button."
msgstr "Alcuni temi dispongono di immagini di testata addizionali. Se vedi più immagini, seleziona un'immagine che ti piace e fai clic sul pulsante &#8220;Salva modifiche&#8221;."

#: wp-admin/custom-header.php:118
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the &#8220;Random&#8221; radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Se il tema ha più di una immagine di testata oppure hai caricato più di una immagine, hai la possibilità di far si che WordPress visualizzi casualmente una delle immagini su ciascuna pagina del sito. Fai clic sul pulsante radio &#8220;Casuale&#8221; accanto alla sezione Immagini caricate o Immagini predefinite per abilitare questa funzionalità."

#: wp-admin/custom-header.php:119
msgid "If you don&#8217;t want a header image to be displayed on your site at all, click the &#8220;Remove Header Image&#8221; button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click &#8220;Save Changes&#8221;."
msgstr "Se non si desidera che venga visualizzata una immagine nella testata del proprio sito, fare clic sul pulsante &#8220;Rimuovi immagine testata&#8221; in basso nella sezione Immagine testata di questa pagina. se si vuole successivamente riabilitare l'immagine della testata basterà selezionare una della altre opzioni immagine e fare clic su &#8220;Salva modifiche&#8221;."

#: wp-admin/custom-header.php:124 wp-admin/custom-header.php:598
#: wp-admin/custom-header.php:603
msgid "Header Text"
msgstr "Testo della testata"

#: wp-admin/custom-header.php:126
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%1$s\">General Settings</a> section."
msgstr "Per la maggior parte dei temi, il testo della testata è il Titolo e il Motto del sito, come definiti nella sezione <a href=\"%1$s\">Impostazioni Generali</a>."

#: wp-admin/custom-header.php:127
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Nella sezione Testo testata di questa pagina puoi scegliere se visualizzare o meno questo testo. Puoi anche scegliere il colore del testo facendo clic sul pulsante Seleziona colore e quindi inserire un valore HTML esadecimale legittimo, es. &#8220;#ff0000&#8221; per il rosso oppure impostare il colore tramite il selezionatore dei colori."

#: wp-admin/custom-header.php:128
msgid "Don&#8217;t forget to click &#8220;Save Changes&#8221; when you&#8217;re done!"
msgstr "Non dimenticarti di fare clic su &#8220;Salva le modifiche&#8221; una volta finito!"

#: wp-admin/custom-header.php:133
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sulla Testata personalizzata</a> (in inglese)"

#: wp-admin/custom-header.php:280
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>Casuale:</strong> Mostra un'immagine diversa in ogni pagina."

#: wp-admin/custom-header.php:454 wp-admin/includes/theme.php:191
msgid "Custom Header"
msgstr "Immagine personalizzata della testata"

#: wp-admin/custom-header.php:458
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Immagine della testata aggiornata . <a href=\"%s\" >Visita il sito</a> per vedere come appare."

#: wp-admin/custom-header.php:497
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Puoi selezionare una immagine da visualizzare in cima al tuo sito caricandola dal tuo computer o scegliendola dalla libreria media. DOpo aver selezionato l'immagine potrai ritagliarla."

#: wp-admin/custom-header.php:500
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "Le immagini di dimensioni esattamente pari a <strong>%1$d &times; %2$d pixel</strong> verranno utilizzate così come sono."

#: wp-admin/custom-header.php:503
msgid "Images should be at least <strong>%1$d pixels</strong> wide."
msgstr "Le immagini devono essere larghe almeno <strong>%1$d pixel</strong>."

#: wp-admin/custom-header.php:506
msgid "Images should be at least <strong>%1$d pixels</strong> tall."
msgstr "Le immagini devono essere alte almeno <strong>%1$d pixel</strong>."

#: wp-admin/custom-header.php:510
msgid "Suggested width is <strong>%1$d pixels</strong>."
msgstr "Larghezza suggerita <strong>%1$d pixel</strong>."

#: wp-admin/custom-header.php:512
msgid "Suggested height is <strong>%1$d pixels</strong>."
msgstr "L'altezza suggerita è di <strong>%1$d pixel</strong>."

#: wp-admin/custom-header.php:534
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Scegliere una testata personalizzata"

#: wp-admin/custom-header.php:535
msgid "Set as header"
msgstr "Imposta come testata"

#: wp-admin/custom-header.php:549
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Immagini caricate"

#: wp-admin/custom-header.php:551
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "È possibile scegliere una delle intestazioni precedentemente caricate o mostrarne una a caso."

#: wp-admin/custom-header.php:560
msgid "Default Images"
msgstr "Immagine predefinita"

#: wp-admin/custom-header.php:563
msgid "If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Se non si desidera caricare una propria immagine, è possibile utilizzare una di queste belle intestazioni o mostrarne una casuale."

#: wp-admin/custom-header.php:565
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "È possibile utilizzare una di queste belle intestazioni o mostrarne una casuale su ogni pagina."

#: wp-admin/custom-header.php:577
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Questa opzione eliminerà l'immagine della testata. Non si potranno più recuperare eventuali personalizzazioni."

#: wp-admin/custom-header.php:578
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Rimuovi immagine testata"

#: wp-admin/custom-header.php:586
msgid "Reset Image"
msgstr "Reimposta immagine"

#: wp-admin/custom-header.php:588
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Questa opzione ripristinerà l'immagine originale della testata. Non si potranno più recuperare eventuali personalizzazioni."

#: wp-admin/custom-header.php:589
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Ripristina immagine originale della testata"

#: wp-admin/custom-header.php:606
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Visualizzare il testo della testata con una propria immagine."

#: wp-admin/custom-header.php:612
msgid "Text Color"
msgstr "Colore testo"

#: wp-admin/custom-header.php:623
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Predefinito: %s"

#: wp-admin/custom-header.php:696 wp-admin/custom-header.php:837
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "L'immagine non può essere elaborata. Si prega di tornare indietro e riprovare."

#: wp-admin/custom-header.php:696 wp-admin/custom-header.php:837
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Errore nell'elaborazione dell'immagine"

#: wp-admin/custom-header.php:710
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Ritaglio immagine della testata"

#: wp-admin/custom-header.php:713
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Seleziona la parte dell'immagine che desideri utilizzare nella testata."

#: wp-admin/custom-header.php:714
msgid "You need Javascript to choose a part of the image."
msgstr "È necessario che Javascript sia attivo per poter selezionare una parte dell'immagine"

#: wp-admin/custom-header.php:732
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Ritaglia e pubblica"

#: wp-admin/custom-header.php:735
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Salta il ritaglio, Pubblica l'immagine così com'è"

#: wp-admin/custom-header.php:760
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Errore caricamento immagine"

#: wp-admin/custom-header.php:895
msgid "You do not have permission to customize headers."
msgstr "Non si dispone del permesso di personalizzare la testata."

#: wp-admin/customize.php:64
msgid "Customize %s"
msgstr "Personalizza %s"

#: wp-admin/customize.php:93
msgid "Theme Customizer Options"
msgstr "Opzioni personalizzatore tema"

#: wp-admin/customize.php:96
msgid "You are previewing %s"
msgstr "Stai visualizzando l'anteprima di %s"

#: wp-admin/customize.php:121
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:261
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Collassa Barra laterale"

#: wp-admin/customize.php:123
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:262
msgid "Collapse"
msgstr "Collassa"

#: wp-admin/edit-comments.php:108 wp-admin/edit-comments.php:146
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Commenti su &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/edit-comments.php:112
msgctxt "comments per page (screen options)"
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: wp-admin/edit-comments.php:118
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "&Egrave; possibile gestire i commenti fatti su sito in modo simile a come si gestiscono articoli e altri contenuti. Questa schermata &egrave; personalizzabile come le altre schermate di gestione ed &egrave; possibile agire sui singoli commenti passando sopra con il mouse o usando le Azioni di Gruppo."

#: wp-admin/edit-comments.php:122
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Moderazione dei Commenti"

#: wp-admin/edit-comments.php:124
msgid "A yellow row means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Una riga gialla indica che il commento è in attesa di moderazione."

#: wp-admin/edit-comments.php:125
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "Nella colonna <strong>Autore</strong>, oltre al nome dell&#8217;autore, indirizzo email e URL del blog, viene mostrato l&#8217;indirizzo IP del commentatore. Facendo clic su questo link verranno mostrati tutti i commenti scritti da quell&#8217;indirizzo IP."

#: wp-admin/edit-comments.php:126
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, above each comment it says &#8220;Submitted on,&#8221; followed by the date and time the comment was left on your site. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site. Hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "Nella colonna <strong>Commenti</strong>, sopra ogni commento appare \"Inviato da\" seguito dalla data e dall'ora in cui il commento è stato lasciato sul sito. Facendo clic sul link data/ora si viene indirizzati a quello stesso commento direttamente sul sito. Passando con il mouse sopra ogni commento compaiono le opzioni per approvare, rispondere (e approvare), modificare velocemente, modificare, segnalare come spam o rifiutare quel commento."

#: wp-admin/edit-comments.php:127
msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If the bubble is gray, you have moderated all comments for that post. If it is blue, there are pending comments. Clicking the bubble will filter the comments screen to show only comments on that post."
msgstr "Nella colonna <strong>In risposta a</strong> vi sono tre elementi. IL testo è il nome dell'articolo che ha ispirato il commento e si collega all'editor degli articoli per la specifica voce. Il link Visualizza articolo porta all'articolo direttamente sul sito. Il piccolo fumetto con dentro un numero mostra il numero di commenti approvati che l'articolo ha ricevuto. S il fumetto è grigio tutti i commenti per quell'articolo sono stati moderati. Se è blu vi sono dei commenti in attesa di moderazione. Facendo clic sul fumetto si filtrerà la schermata dei commenti per mostrare solo i commenti relativi a quell'articolo."

#: wp-admin/edit-comments.php:128
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Molte persone utilizzano le scorciatoie da tastiera per moderare i commenti più velocemente. &Egrave; possibile usare il link a lato per saperne di più."

#: wp-admin/edit-comments.php:134
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">Documentation on Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">Documentazione sullo spam nei commenti</a> (in inglese)"

#: wp-admin/edit-comments.php:135
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Documentazione sulle scorciatoie tramite tastiera</a> (in inglese)"

#: wp-admin/edit-comments.php:156 wp-admin/edit-tags.php:268
#: wp-admin/edit.php:229 wp-admin/link-manager.php:75 wp-admin/plugins.php:415
#: wp-admin/upload.php:188 wp-admin/users.php:436
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Risultati della ricerca per  &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/edit-comments.php:186
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "%s commento approvato."
msgstr[1] "%s commenti approvati."

#: wp-admin/edit-comments.php:190
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s commento marcato come spam"
msgstr[1] "%s commenti marcati come spam."

#: wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "%s commento ripristinato dallo spam"
msgstr[1] "%s commenti ripristinati dallo spam"

#: wp-admin/edit-comments.php:198
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s commento spostato nel cestino."
msgstr[1] "%s commenti spostati nel cestino."

#: wp-admin/edit-comments.php:202
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s commento ripristinato dal cestino"
msgstr[1] "%s commenti ripristinati dal cestino."

#: wp-admin/edit-comments.php:205
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "%s commento cancellato definitivamente"
msgstr[1] "%s commenti cancellati definitivamente"

#: wp-admin/edit-comments.php:210
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Questo commento è già stato approvato."

#: wp-admin/edit-comments.php:213
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Questo commento è già stato spostato nel cestino."

#: wp-admin/edit-comments.php:213
msgid "View Trash"
msgstr "Mostra il cestino"

#: wp-admin/edit-comments.php:216
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Questo commento è già contrassegnato come spam."

#: wp-admin/edit-comments.php:230
msgid "Search Comments"
msgstr "Cerca commenti"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:35
msgid "Post updated. <a href=\"%s\">View post</a>"
msgstr "Articolo aggiornato. <a href=\"%s\">Visualizza articolo</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:36 wp-admin/edit-form-advanced.php:52
msgid "Custom field updated."
msgstr "Aggiornato campo personalizzato."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:37 wp-admin/edit-form-advanced.php:53
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Eliminato campo personalizzato."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:38
msgid "Post updated."
msgstr "Articolo aggiornato."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:40
msgid "Post restored to revision from %s"
msgstr "Articolo ripristinato alla revisione da %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:41
msgid "Post published. <a href=\"%s\">View post</a>"
msgstr "Articolo pubblicato <a href=\"%s\">Visualizza articolo</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:42
msgid "Post saved."
msgstr "Articolo salvato."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:43
msgid "Post submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview post</a>"
msgstr "Articolo inviato. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Anteprima articolo</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:44
msgid "Post scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview post</a>"
msgstr "Articolo pianificato per: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Anteprima articolo</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:46 wp-admin/edit-form-advanced.php:59
#: wp-admin/edit-form-comment.php:97 wp-admin/includes/meta-boxes.php:155
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:259
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j F Y @ H:i"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:47
msgid "Post draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview post</a>"
msgstr "Bozza articolo aggiornata. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Anteprima articolo</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:51
msgid "Page updated. <a href=\"%s\">View page</a>"
msgstr "Pagina aggiornata. <a href=\"%s\">Visualizza pagina</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:54
msgid "Page updated."
msgstr "Pagina aggiornata."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:55
msgid "Page restored to revision from %s"
msgstr "Pagina ripristinata alla revisione da %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:56
msgid "Page published. <a href=\"%s\">View page</a>"
msgstr "Pagina pubblicata. <a href=\"%s\">Visualizza pagina</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:57
msgid "Page saved."
msgstr "Pagina salvata."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:58
msgid "Page submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview page</a>"
msgstr "Pagina inviata. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Anteprima pagina</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:59
msgid "Page scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview page</a>"
msgstr "Pagina programmata per: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Anteprima pagina</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:60
msgid "Page draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview page</a>"
msgstr "Bozza pagina aggiornata. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Anteprima pagina</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:62 wp-admin/media.php:95
#: wp-admin/upload.php:194 wp-admin/upload.php:219
msgid "Media attachment updated."
msgstr "Aggiornato l'allegato media"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:94
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "C'è un salvataggio automatico di questo articolo che è più recente della versione sottostante. <a href=\"%s\">Visualizza il salvataggio automatico</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:133 wp-admin/edit-form-advanced.php:278
msgid "Page Attributes"
msgstr "Attributi pagina."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:133
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:136
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine in evidenza"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:142
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Invia trackback"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:145
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campi personalizzati"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:149 wp-admin/includes/dashboard.php:308
#: wp-admin/menu.php:214
msgid "Discussion"
msgstr "Discussione"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:155
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:750
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:101
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:343
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:574
msgid "Slug"
msgstr "Abbreviazione"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:175
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Il campo titolo e la grande are di scrittura articolo sono in posizione fissa ma puoi riposizionare tutti gli altri riquadri tramite il trascina e rilascia (drag&drop). Puoi anche minimizzarli o espanderli facendo lic sulla barra del titolo di ciascun riquadro. Utilizza la linguetta Impostazioni schermo per mostrare altri riquadri (Riassunto, Invia Trackback, Campi personalizzati, Discussione, Abbreviazione, Autore) o per scegliere una disposizione dello schermo su 1 o 2 colonne."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:179
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Personalizza questa schermata"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:183
msgid "<strong>Title</strong> - Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Titolo</strong> - Scrivi un titolo per l'articolo. Dopo aver scritto il titolo, si vedrà il permalink, sotto al titolo, che potrà essere modificato."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:184
msgid "<strong>Post editor</strong> - Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Line breaks will be converted to paragraphs automatically. You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in Text mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular post editor."
msgstr "<strong>Editor articolo</strong> - Immetti il testo del tuo articolo. Vi sono due modalità di scrittura: Visuale e Testo. Scegli la modalità facendo clic sulla'opportuna linguetta. La modalità visuale fornisce un editor WYSIWYG. Facendo cli sull'ultima icona della riga di pulsanti si otterrà una seconda righi con altri controlli. In modalità testo si può inserire assieme al testo anche del codice HTML. I ritorni a capo verranno automaticamente convertiti in paragrafi. &Egrave; possibile inserire file multimediali facendo clic sul pulsante sopra l'editor e seguendo le indicazioni. Puoi anche avere una modalità di scrittura senza distrazioni tramite l'icona Schermo intero della modalità visuale (la terzultima della prima riga di pulsanti) o tramite il pulsante Schermo intero in modalità Testo (ultimo della riga). Una volta lì potrai visualizzare i pulsanti portando il mouse sopra la zona alta dello schermo. Uscendo dalla modalità a Schermo intero si tornerà al normale editor degli articoli."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Titolo e Editor articolo"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:193
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "Puoi scrivere un post anche con lo strumento <a href=\"%s\">Pubblicalo</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:195
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sulla Scrittura e modifica degli articoli</a> (in inglese)"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:199
msgid "Pages are similar to Posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages under other Pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of Pages."
msgstr "Le pagine sono simili agli articoli, hanno un titolo, un corpo del testo e dei metadata associati ma, sono differenti in quanto non entrano nella cronologia del blog, sono un tipo di articolo statico. Le pagine non hanno categorie e tag ma, possono avere una gerarchia. &Egrave; possibile annidare pagine sotto altre pagine rendendone una “genitore” delle altre, creando un gruppo di pagine."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:200
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box:"
msgstr "Creare una Pagina è molto simile a creare un Articolo e la schermata può venir personalizzata nello stesso modo tramite il trascina e rilascia, la linguetta Impostazioni schermo ed i riquadri collassabili/espandibili. Questa schermata ha anche una modalità di scrittura senza distrazioni, accessibile tramite il pulsante Pieno schermo, disponibile sia in modalità Visuale che Testo. L'editor di Pagine funziona in maniera pressoché identica all'editor degli Articoli ma vi sono alcune funzionalità specifiche per le Pagine nel riquadro Impostazioni pagina:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:204
msgid "About Pages"
msgstr "Informazioni sulle pagine"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:210
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Pages</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sull'Aggiunta di nuove pagine </a> (in inglese)"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:211
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\" target=\"_blank\">Documentazione sulla Modifica delle pagine</a> (in inglese)"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:219
msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Questa schermata ti permette di modificare quatto campi per i metadati di un file presente nella libreria media."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:220 wp-admin/media.php:76
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Solo per le immagini, &egrave; possibile fare clic su Modifica immagine sotto la miniatura per espandere un editor di immagini in linea con le icone per il ritaglio, la rotazione ed il ribaltamento dell'immagine così come per annullare o ripetere le operazioni. I riquadri sulla destra forniscono ulteriori opzioni per scalare l'immagine, per ritagliarla e per ritagliare la miniatura in maniera diversa da come viene ritagliata l'immagine originale. &Egrave; possibile fare clic su Aiuto all'interno di questi riquadri per ottenere maggiori informazioni."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:221 wp-admin/media.php:77
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "SI noti che si ritaglia una immagine facendo clic su di essa (l'icona di Ritaglio è già selezionata) e trascinando il rettangolo di ritaglio per selezionare la parte desiderata. Quindi fare clic su Salva per effettuare il ritaglio."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:222 wp-admin/media.php:78
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Ricordarsi di fare clic su Aggiorna media per salvare i metadati inseriti o modificati."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:227 wp-admin/media.php:83
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" target=\"_blank\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" target=\"_blank\">Documentazione sulla Modifica media</a> (in inglese)"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:233
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the &#8220;Create a new gallery&#8221; button."
msgstr "Puoi inserire oggetti multimediali (immagini, suoni, documenti...) cliccando il pulsante Aggiungi Media. Puoi scegliere tra le immagini e i file gi&agrave; caricati nella Raccolta Multimediale o caricare un nuovo oggetto multimediale da aggiungere alle pagine o agli articoli. Per creare una galleria di immagini, seleziona le immagini che vuoi aggiungere e clicca il pulsante &#8220;Crea una nuova galleria&#8221;."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:234
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to <a href=\"http://codex.wordpress.org/Embeds\">learn more about embeds</a>."
msgstr "Puoi incorporare gli oggetti multimediali da molti siti famosi come Twitter, YouTube, Flickr e altri incollando semplicemente la URL su una riga all'interno della pagina/articolo. Sul Codex troverai  <a href=\"http://codex.wordpress.org/Embeds\">maggiori informazioni sulle incorporazioni</a> (informazioni in inglese)."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:238
msgid "Inserting Media"
msgstr "Inserimento Media"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:244
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Diversi riquadri di questa schermata contengono varie impostazioni su come i vostri contenuti verranno pubblicati, fra cui:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:245
msgid "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>Pubblica</strong> - Puoi impostare i termini di pubblicazione di un articolo nel riquadro Pubblica. Per le voci Stato, Visibilità e Pubblicazione (immediata) fai click sul link Modifica per vedere ulteriori opzioni. La Visibilità include opzioni per proteggere un articolo con password o per mantenerlo indefinitamente in cima al proprio blog (fisso). Pubblica (subito) ti permette di impostare una data passata o futura, così puoi pianificare la pubblicazione di un articolo in futuro o predatarlo."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:248
msgid "<strong>Format</strong> - Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for <a href=\"http://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr "<strong>Formato</strong> - I Formati articolo determina come il tuo tema visualizzerà un articolo specifico. Ad esempio puoi avere un articolo blog <em>standard</em> con un titolo e dei paragrafi oppure una <em>digressione</em> che omette il titolo e contiene solo n breve testo. Fai riferimento al Codex per <a href=\"http://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">una descrizione dei vari tipi di formato articolo</a> (in inglese). IL tuo tema può abilitarli tutti o solo alcuni dei 10 possibili formati."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:252
msgid "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>Immagine in evidenza</strong> -Ti permette di associare una immagine all'articolo senza doverla inserire direttamente nel testo. Questo è utile se il tuo tema mostra nella home page gli articoli con una miniatura dell'immagine."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:259
msgid "Publish Settings"
msgstr "Impostazioni di pubblicazione"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:263
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> - Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>Invia Trackback</strong> - I trackback sono il metodo per notificare ad altri blog che si è fatto un link verso di loro. Inserire la/le URL alle quali inviare un trackback. Se si effettua un link ad altri siti WordPress questi verranno notificati automaticamente tramite un pingback e quindi questo campo non è necessario."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:264
msgid "<strong>Discussion</strong> - You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>Discussione</strong> - &Egrave; possibile attivare e disattivare commenti e ping, se ci sono commenti all'articolo si possono vedere e moderare qui."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:268 wp-admin/options-discussion.php:15
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Impostazioni discussione"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:272
msgid "<strong>Parent</strong> - You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>Genitore</strong> - &Egrave; possibile organizzare le pagine in gerarchie, ad esempio si può avere una pagina &#8220;Informazioni&#8221; che ha le pagine &#8220;Storia della mia vita&#8221; e &#8220;Il mio cane&#8221; sotto di essa. Non vi sono limiti su quanto possono essere annidate profondamente le pagine."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:273
msgid "<strong>Template</strong> - Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>Template</strong> - Alcuni temi hanno dei template personalizzati da poter utilizzare per determinate pagine, che possono contenere funzionalità aggiuntive o una grafica personalizzata. Se così fosse queste appariranno qui sopra."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:274
msgid "<strong>Order</strong> - Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>Ordine</strong> - Di norma le Pagine sono ordinate alfabeticamente ma è possibile scegliere un ordinamento diverso inserendo un numero (1 per la prima, etc.) in questo campo."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:337
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Ottieni uno shortlink"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:374 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1754
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Ultima modifica di %1$s il %2$s alle %3$s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:376 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1756
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Ultima modifica il %1$s alle %2$s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:33
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:40
msgid "E-mail (%s):"
msgstr "E-mail (%s):"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:40
msgid "send e-mail"
msgstr "invia e-mail"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:42
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:51
msgid "visit site"
msgstr "visualizza sito"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:52
msgid "URL (%s):"
msgstr "URL (%s):"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:54
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:74 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1442
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:958
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:81
msgid "View Comment"
msgstr "Mostra commento"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:90
msgctxt "adjective"
msgid "Pending"
msgstr "In sospeso"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "Submitted on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Inviato il: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:192
#: wp-admin/includes/media.php:1188 wp-admin/includes/meta-boxes.php:196
msgid "Move to Trash"
msgstr "Spostare nel cestino"

#: wp-admin/edit-link-form.php:14
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Link</a> / Modifica link"

#: wp-admin/edit-link-form.php:15 wp-admin/includes/meta-boxes.php:705
msgid "Update Link"
msgstr "Aggiorna link"

#: wp-admin/edit-link-form.php:19
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Link</a> / Aggiungi nuovo link"

#: wp-admin/edit-link-form.php:30 wp-admin/includes/nav-menu.php:160
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1139
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relazioni tra link (XFN)"

#: wp-admin/edit-link-form.php:46
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "&Egrave; possibile aggiungere o modificare link in questa schermata inserendo le informazioni in ogni casella. Solamente l'indirizzo web del link e il suo nome (il testo che si desidera venga mostrato come link) sono campi obbligatori."

#: wp-admin/edit-link-form.php:47
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don&#8217;t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Le sezioni del nome del link, dell'indirizzo Web e della descrizione hanno una posizione fissa, mentre tutte le altre sezioni possono essere riposizionate utilizzando il drag & drop. &Egrave; possibile modificare la visualizzazione di questa schermata utilizzando l'etichetta impostazioni schermo per impostare quali elementi nascondere, o chiudere le sezioni cliccando sulla barra del titolo della sezione."

#: wp-admin/edit-link-form.php:48
msgid "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN significa <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">rete di amici in XHTML</a>, ed è facoltativo. WordPress permette la generazione di attributi  XFN per mostrare la relazione con gli autori/proprietari del sito che si sta linkando. "

#: wp-admin/edit-link-form.php:53
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sulla Creazione di link</a> (in inglese)"

#: wp-admin/edit-link-form.php:62 wp-admin/link-manager.php:73
#: wp-admin/menu.php:78
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: wp-admin/edit-link-form.php:65
msgid "Link added."
msgstr "Link aggiunto."

#: wp-admin/edit-link-form.php:83
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:81
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-admin/edit-link-form.php:86
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Esempio: Un software di blogging carino"

#: wp-admin/edit-link-form.php:91
msgid "Web Address"
msgstr "indirizzo web"

#: wp-admin/edit-link-form.php:94
msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; don&#8217;t forget the <code>http://</code>"
msgstr "Esempio: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; non dimenticare l'<code>http://</code>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:102
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Questa descrizione viene visualizzata quando si passa sopra il link nel blogroll oppure opzionalmente sotto il link."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:14
msgid "You did not select an item for editing."
msgstr "Non è stato selezionato alcun elemento da modificare."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:40 wp-admin/edit-tags.php:360
msgctxt "Taxonomy Name"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:42 wp-admin/edit-tags.php:362
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Il nome come appare sul sito."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:46 wp-admin/edit-tags.php:366
msgctxt "Taxonomy Slug"
msgid "Slug"
msgstr "Abbreviazione"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:48 wp-admin/edit-tags.php:368
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "&#8220;Abbreviazione&#8221; è la versione &#8220;amichevole&#8221; della URL del nome. &Egrave; solitamente tutta in minuscolo e contiene solo lettere, numeri e trattini."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:53 wp-admin/edit-tags.php:373
msgctxt "Taxonomy Parent"
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:57 wp-admin/edit-tags.php:376
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Le categorie, a differenza dei tag, possono avere una gerarchia. Si può avere la categoria Jazz e sotto questa delle categorie figlie per Bebop e Big Band. Tutto completamente opzionale."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:63 wp-admin/edit-tags.php:381
msgctxt "Taxonomy Description"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:65 wp-admin/edit-tags.php:383
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "La descrizione di base non è importante, tuttavia alcuni temi possono visualizzarla."

#: wp-admin/edit-tags.php:128 wp-admin/edit-tags.php:143 wp-admin/post.php:139
msgid "You attempted to edit an item that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Si sta provando a modificare un elemento che non esiste. Forse è stato cancellato?"

#: wp-admin/edit-tags.php:191
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "&Egrave; possibile utilizzare le categorie per creare sezioni diverse del sito e gruppi di articoli. La categoria predefinita è &#8220;senza categoria&#8221; fino a che non viene modificata nelle <a href=\"%s\">impostazioni di scrittura.</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:193
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "È possibile creare gruppi di Link utilizzando Categorie Link. I nomi delle Categorie Link devono essere univoci e le Categorie Link sono separate dalle categorie usate per gli articoli."

#: wp-admin/edit-tags.php:195
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there&#8217;s no relationship from one tag to another."
msgstr "&Egrave; possibile assegnare delle parole chiave agli articoli usando i <strong>tag</strong>. A differenza delle categorie i tag non hanno gerarchia, ovvero non ci sono relazioni tra uno e l&#8217;altro."

#: wp-admin/edit-tags.php:198
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Puoi cancellare le Categorie dei link nel menu a discesa di Azioni di massa ma questa azione non cancella i link appartenenti alla categoria ma semplicemente li sposta sotto la Categoria dei link predefinita."

#: wp-admin/edit-tags.php:200
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Qual è la differenza tra categorie e tag? Normalmente i tag sono parole chiave ad hoc che identificano informazioni importanti negli articoli (nomi, oggetti, etc) che possono essere o non essere ricorrenti negli articoli, mentre le categorie sono sezioni stabilite in anticipo. Pensando al sito cone ad un libro, le categorie sono come la tavola dei contenuti e i tag come i termini presenti nell'indice."

#: wp-admin/edit-tags.php:210
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Quando si aggiunge una nuova categoria in questa schermata, si riempiranno i seguenti campi:"

#: wp-admin/edit-tags.php:212
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Quando si aggiunge un nuova tag in questa schermata, si riempiranno i seguenti campi:"

#: wp-admin/edit-tags.php:215
msgid "<strong>Name</strong> - The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>Nome</strong> - Il nome come appare sul sito."

#: wp-admin/edit-tags.php:218
msgid "<strong>Slug</strong> - The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>Slug</strong> - Lo &#8220;slug&#8221; è la versione &#8220;amichevole&#8221; della URL del nome. &Egrave; solitamente tutta in minuscolo e contiene solo lettere, numeri e trattini."

#: wp-admin/edit-tags.php:221
msgid "<strong>Parent</strong> - Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>Genitore</strong> - Le categorie a differenza dei tag possono avere una gerarchia. Puoi avere la categoria Jazz e sotto questa avere le categorie figlie per Bebop e Big Band. IL tutto è assolutamente opzionale. Per creare una sottocategoria scegliere semplicemente un'altra categoria dal menu a discesa Genitore."

#: wp-admin/edit-tags.php:223
msgid "<strong>Description</strong> - The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>Descrizione</strong> - La descrizione di base non è importante, tuttavia alcuni temi possono visualizzarla."

#: wp-admin/edit-tags.php:225
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "&Egrave; possibile modificare la visualizzazione di questa schermata utilizzando l'etichetta Impostazioni schermo per impostare quanti elementi visualizzare e quante colonne mostrare/nascondere."

#: wp-admin/edit-tags.php:229
msgid "Adding Categories"
msgstr "Aggiungere Categorie"

#: wp-admin/edit-tags.php:229
msgid "Adding Tags"
msgstr "Aggiungere Tag"

#: wp-admin/edit-tags.php:237
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Categories</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target=\"_blank\"> Documentazione sulle Categorie</a> (in inglese) "

#: wp-admin/edit-tags.php:239
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sulle Ctaegorie dei link</a> (in inglese) "

#: wp-admin/edit-tags.php:241
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tags</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sui Tag</a> (in inglese)"

#: wp-admin/edit-tags.php:255
msgid "Item added."
msgstr "Elemento aggiunto."

#: wp-admin/edit-tags.php:256
msgid "Item deleted."
msgstr "Elemento cancellato."

#: wp-admin/edit-tags.php:257
msgid "Item updated."
msgstr "Elemento aggiornato."

#: wp-admin/edit-tags.php:258
msgid "Item not added."
msgstr "L'elemento non è stato aggiunto."

#: wp-admin/edit-tags.php:259 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1401
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1406
msgid "Item not updated."
msgstr "Elemento non aggiornato."

#: wp-admin/edit-tags.php:260
msgid "Items deleted."
msgstr "Elemento cancellato"

#: wp-admin/edit-tags.php:301
msgid "<strong>Note:</strong><br />Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category <strong>%s</strong>."
msgstr "<strong>Nota:</strong><br />cancellando una categoria non si cancellano gli articoli in essa contenuti. Invece, gli articoli appartenenti solo alla categoria cancellata verranno assegnati alla categoria <strong>%s</strong>."

#: wp-admin/edit-tags.php:303
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "La categorie possono venire selettivamente convertite in tag utilizzando il <a href=\"%s\">convertitore di categorie in tag</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:308
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "I tag possono venir selettivamente convertiti in categorie utilizzando il <a href=\"%s\"> convertitore di tag in categorie</a>."

#: wp-admin/edit.php:81 wp-admin/post.php:218
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Non si dispone del permesso per spostare questo elemento nel cestino."

#: wp-admin/edit.php:84 wp-admin/post.php:221
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Errore durante lo spostamento nel cestino."

#: wp-admin/edit.php:94
msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Non si dispone del permesso per ripristinare questo elemento dal cestino."

#: wp-admin/edit.php:97 wp-admin/post.php:234
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Errore nel ripristino dal cestino."

#: wp-admin/edit.php:109 wp-admin/post.php:244
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "Non disponi dei permessi per eliminare questo elemento."

#: wp-admin/edit.php:113 wp-admin/edit.php:116 wp-admin/upload.php:126
msgid "Error in deleting..."
msgstr "Errore durante la cancellazione..."

#: wp-admin/edit.php:156
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Questa schermata permette di accedere a tutti gli articoli. È possibile personalizzare la visualizzazione di questa pagina per soddisfare il proprio flusso di lavoro."

#: wp-admin/edit.php:160
msgid "Screen Content"
msgstr "Contenuto dello schermo"

#: wp-admin/edit.php:162
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "È possibile personalizzare la visualizzazione dei contenuti di questa pagina in diversi modi:"

#: wp-admin/edit.php:164
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "&Egrave; possibile mostrare/nascondere le colonne e stabilire quanti articoli mostrare per schermata, utilizzando l'etichetta Impostazione schermo."

#: wp-admin/edit.php:165
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed posts. The default view is to show all posts."
msgstr "&Egrave; possibile organizzare le liste degli articoli per stato dell'articolo, utilizzando il link di testo in alto a sinistra per visualizzare Tutti, Pubblicati, Bozze, o nel Cestino.La vista predefinita è tutti gli articoli."

#: wp-admin/edit.php:166
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr "&Egrave; possibile visualizzare gli articoli come semplice lista dei titoli o con un riassunto. Scegliere la visualizzazione preferita cliccando sull'icona in alto a destra della lista."

#: wp-admin/edit.php:167
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "&Egrave; possibile organizzare  la lista per visualizzare solo gli articoli di una specifica categoria o di un mese specifico, utilizzando i menu a scomparsa sopra la lista degli articoli. Cliccare sul pulsante filtra dopo aver effettuato la selezione. &Egrave; possibile organizzare la visualizzazione cliccando sull'autore dell'articolo. sulla categoria o sui tag nella lista degli articoli."

#: wp-admin/edit.php:172 wp-admin/upload.php:159
msgid "Available Actions"
msgstr "Azioni disponibili"

#: wp-admin/edit.php:174
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Posizionandosi con il mouse sopra una riga nella lista degli articoli, si attiveranno dei link che permettono di gestire l'articolo. &Egrave; possibile eseguire le seguenti azioni:"

#: wp-admin/edit.php:176
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "<strong>Modifica</strong> apre la pagina di modifica dell'articolo. Si può accedere alla stessa pagina facendo clic sul titolo dell'articolo."

#: wp-admin/edit.php:177
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "<strong>Modifica veloce</strong> permette di accedere direttamente ai metadati dell'articolo, permettendo di aggiornare i dettagli senza lasciare questa pagina."

#: wp-admin/edit.php:178
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Cestina</strong> rimuove l'articolo da questa lista e lo sposta nel cestino, dove può essere eliminato definitivamente."

#: wp-admin/edit.php:179
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "<strong>Anteprima</strong> mostra l'aspetto dell'articolo così come quando sarà pubblicato. Visualizza articolo invece aprirà l'articolo all'interno del sito pubblico. Il tipo di link dipende dallo stato dell'articolo."

#: wp-admin/edit.php:184 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:294
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Azioni di gruppo"

#: wp-admin/edit.php:186
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "È inoltre possibile modificare o spostare nel Cestino più articoli per volta. Selezionare gli articoli sui quali si desidera apportare delle modifiche utilizzando le caselle di spunta, quindi selezionare l'azione che si desidera eseguire dal menu \"Azioni di massa\" e fare clic su Applica."

#: wp-admin/edit.php:187
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Tramite le Azioni di massa è possibile modificare in una sola volta i metadati (categorie, autore, ecc.) di tutti gli articoli selezionati. Per rimuovere un articolo dal gruppo, fare clic sulla x accanto al nome nell'area di Modifica di massa che apparirà."

#: wp-admin/edit.php:192
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sulla Gestione articoli</a> (in inglese)"

#: wp-admin/edit.php:201
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of pages."
msgstr "La pagine sono simili agli articoli nel senso che hanno un titolo, un corpo e dei metadati associati, ma la differenza &egrave; che non entrano nel flusso cronologico del blog. Sono una specie di articoli permanenti. Le pagine non sono categorizzate o taggate, ma possono avere una gerarchia. &Egrave; possibile annidare una pagina dentro un&#8217;altra rendendo una  &#8220;genitore&#8221; dell&#8217;altra, creando in effetti un gruppo di pagine."

#: wp-admin/edit.php:205
msgid "Managing Pages"
msgstr "Gestione Pagine"

#: wp-admin/edit.php:207
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "La gestione delle pagine &egrave; molto simile alla gestione articoli e le schermate possono essere  personalizzate nello stesso modo."

#: wp-admin/edit.php:208
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "&Egrave; possibile anche eseguire lo stesso tipo di azioni, compreso la riduzione della lista tramite i filtri, agendo su una pagina utilizzando i link di azione che appaiono quando si passa sopra ad una riga con il mouse oppure utilizzando il menu Azioni di massa per modificare in una sola volta i metadati di più pagine alla volta."

#: wp-admin/edit.php:213
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sulla Gestione delle pagine</a> (in inglese)"

#: wp-admin/edit.php:237
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s articolo aggiornato."
msgstr[1] "%s articoli aggiornati."

#: wp-admin/edit.php:241
msgid "%s item not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s items not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "Elemento %s non aggiornato, qualcun'altro lo sta modificando."
msgstr[1] "Elementi %s non aggiornati, qualcun'altro li sta modificando."

#: wp-admin/edit.php:245
msgid "Item permanently deleted."
msgid_plural "%s items permanently deleted."
msgstr[0] "Elemento cancellato definitivamente"
msgstr[1] "%s elementi cancellati definitivamente."

#: wp-admin/edit.php:249
msgid "Item moved to the Trash."
msgid_plural "%s items moved to the Trash."
msgstr[0] "L'oggetto è stato spostato nel cestino"
msgstr[1] "%s oggetti sono stati spostati nel cestino"

#: wp-admin/edit.php:255
msgid "Item restored from the Trash."
msgid_plural "%s items restored from the Trash."
msgstr[0] "Elemento ripristinato dal cestino"
msgstr[1] "%s elementi ripristinati dal cestino"

#: wp-admin/export.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per esportare contenuti da questo sito."

#: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:204
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: wp-admin/export.php:49
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "&Egrave; possibile esportare un file del contenuto del proprio sito;per poterlo importare su di un'altra installazione o su una diversa piattaforma. Il file di esportazione sarà un file in formato XML file denominato WXR. Articoli, pagine, commenti, campi personalizzati, categorie e tag possono venir inseriti in questo file. &Egrave; possibile scegliere per il file WXR file di includere solo determinati articoli o pagine, selezionando i filtri che limitano l'esportazione per categoria, autore, per mese o per stato di pubblicazione."

#: wp-admin/export.php:50
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Una volta generato, il file WXR può essere importato in un altro sito con Wordpress o qualsiasi altra piattaforma di blog in grado di leggere questo formato."

#: wp-admin/export.php:55
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Export</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sulla Esportazione</a> (in inglese)"

#: wp-admin/export.php:133
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Quando si farà clic sul pulsante qui sotto WordPress creerà un file XML da salvare sul proprio computer."

#: wp-admin/export.php:134
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Questo formato, che noi chiamiamo WordPress eXtended RSS o WXR, conterrà gli articoli, le pagine, i commenti, i campi personalizzati, le categorie ed i tag."

#: wp-admin/export.php:135
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Una volta salvato il file scaricato è possibile utilizzare la funzione di Importazione su una diversa installazione di WordPress per importare i contenuti di questo sito."

#: wp-admin/export.php:137
msgid "Choose what to export"
msgstr "Selezionare cosa esportare"

#: wp-admin/export.php:140
msgid "All content"
msgstr "Tutti i contenuti"

#: wp-admin/export.php:141
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus and custom posts."
msgstr "Questo formato, conterrà tutti gli articoli, le pagine, i commenti, i campi personalizzati, i termini, i menu di navigazione e gli articoli personalizzati."

#: wp-admin/export.php:143 wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:108
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:169 wp-admin/menu.php:49
msgid "Posts"
msgstr "Articoli"

#: wp-admin/export.php:146
msgid "Categories:"
msgstr "Categorie:"

#: wp-admin/export.php:150 wp-admin/export.php:182
msgid "Authors:"
msgstr "Autori:"

#: wp-admin/export.php:157 wp-admin/export.php:189
msgid "Date range:"
msgstr "Intervallo di date:"

#: wp-admin/export.php:159 wp-admin/export.php:191
msgid "Start Date"
msgstr "Data iniziale"

#: wp-admin/export.php:163 wp-admin/export.php:195
msgid "End Date"
msgstr "Data finale"

#: wp-admin/export.php:168 wp-admin/export.php:200
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:58
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"

#: wp-admin/export.php:216
msgid "Download Export File"
msgstr "Scarica file di esportazione"

#: wp-admin/freedoms.php:36
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "WordPress è un software Libero e open source, creato da una community distribuita di sviluppatori volontari, sparsi per il mondo. WordPress è distribuito con <a href=\"%s\">licenza</a> GPL."

#: wp-admin/freedoms.php:39
msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose."
msgstr "Avete la libertà di eseguire il programma, per qualsiasi scopo."

#: wp-admin/freedoms.php:40
msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish."
msgstr "&Egrave; possibile accedere al codice sorgente, la libertà di studiare come funziona il programma e la libertà di cambiare per fargli fare ciò che si desidera."

#: wp-admin/freedoms.php:41
msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor."
msgstr "SI ha la libertà di ridistribuire copie del programma originale in modo da aiutare il prossimo."

#: wp-admin/freedoms.php:42
msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes."
msgstr "Si ha la libertà di distribuire copie del proprie versioni modificate ad altri. In questo modo si può fornire a tutta la comunità la possibilità di beneficiare di tali modifiche."

#: wp-admin/freedoms.php:45
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We&#8217;re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "WordPress cresce quando persone come voi ne parlano coi loro amici e quando le migliaia di imprese e servizi che si basano su e intorno a WordPress fanno conoscere questi aspetti ai loro loro utenti. Siamo felici ogni volta che qualcuno diffonde la buona parola, assicuratevi solo di <a href=\"%s\">seguire le nostre regole guida sul marchio</a>"

#: wp-admin/freedoms.php:52
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they don&#8217;t respect the WordPress license, we don&#8217;t recommend them."
msgstr "Ogni plugin e tema presente nella directory di WordPress.org è 100%% GPL o con una licenza libera è compatibile simile a questa, quindi ci si può sentire sicuri nel cercare qui <a href=\"%1$s\">plugin</a> e <a href=\"%2$s\">temi</a>. Se si ottiene un plugin o un tema da altre fonti, assicurarsi per prima cosa di <a href=\"%3$s\">chiedere se è sotto licenza GPL</a>. Se non rispettano la licenza WordPress noi non li raccomandiamo."

#: wp-admin/freedoms.php:54
msgid "Don&#8217;t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."
msgstr "Non vorreste che tutto il software venisse distribuito con queste libertà? Così facciamo noi! Per ulteriori informazioni, visitare la <a href=\"http://www.fsf.org/\"> Free Software Foundation </a>."

#: wp-admin/import.php:15
msgid "You do not have sufficient permissions to import content in this site."
msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per importare contenuti in questo sito."

#: wp-admin/import.php:22
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "In questa schermata sono elencati i link ai plugin per importare i dati da altre piattaforme di gestione dei contenuti e di blogging. Seleziona la piattaforma dalla quale importare e clicca su \"Installa ora\" quando richiesto nella finestra pop up. Se la piattaforma non è nell'elenco, clicca sul link per cercare nella directory dei plugin e verifica se il plugin adatto alla piattaforma è presente."

#: wp-admin/import.php:23
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "Nelle precedenti versioni di WordPress tutti gli strumenti di importazione erano inclusi nella distribuzione. Sono stati trasformati in plugin perché la maggior parte delle persone li utilizza una sola volta o comunque molto raramente."

#: wp-admin/import.php:28
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Import</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank\">Documentazione sul'Importazione </a> (in inglese)"

#: wp-admin/import.php:58 wp-admin/users.php:222
msgid "ERROR:"
msgstr "Errore:"

#: wp-admin/import.php:58
msgid "The <strong>%s</strong> importer is invalid or is not installed."
msgstr "Lo strumento di importazione da <strong>%s</strong> non è valido o non è installato."

#: wp-admin/import.php:60
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Se si hanno articoli o commenti su un&#8217;altra piattaforma di blogging, WordPress può importarli nel sito. Per iniziare, selezionare un sistema di importazione dal seguente elenco:"

#: wp-admin/import.php:76
msgid "No importers are available."
msgstr "Nessun importatore disponibile."

#: wp-admin/import.php:95
msgid "Activate importer"
msgstr "Attiva l'importatore"

#: wp-admin/import.php:102
msgid "Install importer"
msgstr "Installa l'importatore"

#: wp-admin/import.php:105
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Questo importatore non è installato. Installare gli importatori dal <a href=\"%s\">sito principale</a>."

#: wp-admin/import.php:126
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "Se l'importatore desiderato non appare nell'elenco, <a href=\"%s\">cercare nella directory dei plugin</a> per verificare se è disponibile un importatore che faccia quello che si desidera."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:19
msgid "<strong>ALERT: You are logged out!</strong> Could not save draft. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Please log in again.</a>"
msgstr "<strong>AVVISO: hai fatto logout!</strong> La bozza non pu&ograve; essere salvata. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Per favore, accedi di nuovo.</a>"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:182
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:267
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:490
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:894
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "1 elemento."
msgstr[1] "%s elementi"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:525
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Il commento %d non esiste"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:602
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1532
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Si è verificato un errore. Ricarica la pagina e riprova."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:654
msgid "No tags found!"
msgstr "Nessun tag trovato!"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:726
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "ERRORE: si sta rispondendo ad un commento ad un articolo in bozza."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:742
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Devi accedere con le tue credenziali prima di rispondere a un commento."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:746
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:808
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "ERRORE: si prega di inserire un commento."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:939
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:944
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:964
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Specifica un valore per il campo personalizzato."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:962
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Fornire un nome per il campo personalizzato."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1019
msgid "User <a href=\"#%s\">%s</a> added"
msgstr "Nuovo utente: <a href=\"#%s\">%s</a>"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1042
msgid "g:i:s a"
msgstr "G:i:s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1044
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Bozza salvata alle %s."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1048
msgid "Your login has expired. Please open a new browser window and <a href=\"%s\" target=\"_blank\">log in again</a>. "
msgstr "Il login è scaduto. Si prega di aprire una nuova finestra del browser e <a href=\"%s\" target=\"_blank\">effetture nuovamente il  login</a>."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1062
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1322
msgid "Someone"
msgstr "Qualcuno"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1063
msgid "Autosave disabled."
msgstr "Salvataggio automatico disabilitato."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1066
msgid "%s is currently editing this article. If you update it, you will overwrite the changes."
msgstr "%s sta attualmente modificando questo articolo. Se lo si aggiorna, si sovrascriveranno le modifiche."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1071
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1314 wp-admin/includes/post.php:166
#: wp-admin/includes/post.php:1284
msgid "You are not allowed to edit this page."
msgstr "Non si dispone del permesso per modificare questa pagina."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1074
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1317 wp-admin/includes/post.php:168
#: wp-admin/includes/post.php:1287 wp-admin/press-this.php:35
#: wp-admin/upload.php:62
msgid "You are not allowed to edit this post."
msgstr "Non si dispone del permesso per modificare questo articolo."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1323
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Il salvataggio è disattivato: %s sta attualmente modificando questa pagina."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1323
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Salvataggio non attivo: al momento %s sta modificando questo articolo."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1442
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:758
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1452
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:601
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:965
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:69 wp-admin/includes/meta-boxes.php:92
msgid "Scheduled"
msgstr "Programmato"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1736
msgid "Save failed"
msgstr "Salvataggio fallito"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:193
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Impossibile aggiornare il link nel database"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:200
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Impossibile inserire il link nel database"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:285
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin."
msgstr "Se stai cercando di utilizzare il gestore dei link installa il plugin <a href=\"%s\">Link Manager</a>."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:288 wp-admin/link-manager.php:12
#: wp-admin/link-manager.php:67
msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this site."
msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per modificare i link di questo sito."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:135
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Nessun commento in attesa di moderazione"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:137
msgid "No comments found."
msgstr "Nessun commento trovato."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:148
msgctxt "comments"
msgid "All"
msgid_plural "All"
msgstr[0] "Tutti"
msgstr[1] "Tutti"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:149
msgid "Pending <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[0] "In sospeso <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[1] "In sospeso <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:150
msgid "Approved"
msgid_plural "Approved"
msgstr[0] "Approvato"
msgstr[1] "Approvati"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:151
msgid "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:152
msgid "Trash <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[0] "Cestinato <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[1] "Cestinati <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:399
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:404
#: wp-admin/includes/dashboard.php:684
msgid "Unapprove"
msgstr "Non approvare"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:192
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:401
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:403
#: wp-admin/includes/dashboard.php:683
msgid "Approve"
msgstr "Approva"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:194
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Contrassegna come spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:199
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:410
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Non è spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:217
msgid "Show all comment types"
msgstr "Mostra tutti i tipi di commenti"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:927
msgid "Pings"
msgstr "Ping"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:230
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:72
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:95
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:218
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:235
msgid "Empty Spam"
msgstr "Svuotare lo spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:235
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:101
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:222
msgid "Empty Trash"
msgstr "Svuota il cestino"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:258
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:534
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:261
msgctxt "column name"
msgid "In Response To"
msgstr "In risposta a"